4. Cordon de synchronisation (en vente comme option)
Le cordon de synchronisation s'emploie pour raccorder le posemdtre et le flash lors de
la mesure de I'exposition au flash. Ce cordon de 5 rndtres de long est muni de trois
bornes oour raccorder simultant-lment
le flash et I'appareil photo au posemdtre; par
cons6quent, il est possible d'effectuer la mesure de la lumidre et I'exposition sans avoir
d rebrancher le cordon du posemdlre sur I'appareil photo. En outre, la borne destin6e
au posemdtre est pourvue d'un dispositif de verrouillage, permettant une installation d
demeure. Pour d6brancher cette borne, il suffit de tenir la bague de d6blocage et de la
tirer vers soi pour lib6rer le dispositif de verrouillage.
5. Viseur (en vente comme option)
En utilisant le viseur (angle d'acceptation: 10o; peut 6tre egalement utilis6 avec le
L-518), 169ler la sensibilit6 du film d une valeur quatre fois (4x) la sensibilit6 reelle du
film utilis6.
(EXEMPLE): En utilisant un film de sensibilit6 lso (ASA) 100, 169ler a 400.
4. Cable de sincronizacion (se vende por separado)
El cable de sincronizaci6n se utiliza para conectar el fot6metro y el flash para efectuar
mediciones de la exposicion con flash. Este cable de 5 metros tiene tres terminales
para conectar el flash y la cdmara con el fotometro, para poder efectuar las
mediciones de la luz y de la exposici6n sin tener que reconectar el cable del medidor a
la cdmara. Adicionalmente, el terminal del fotometro est6 provisto de un dispositivo de
bloqueo para asegurar una conexi6n satisfactoria en todas las ocasiones. Para
desconectar el terminal, sostener simplemente el anillo de liberacion y tirar del mismo
hacia si para liberar el dispositivo de bloqueo.
5. Visor (se vende por separado)
Cuando se emplee el visor (dngulo de aceptancia de 1Oo; tambi6n puede utilizarse
con el L-518), ajustar la sensibilidad ISO (ASA)de la pellcula a un valor cuatro veces
superior (4x) al de la pelicula utilizada.
(EJEMPLO): Cuando se utilice pelicula de 100 ISO (ASA) ajustar 400'
- " i , - *
l 5