Page 4
Toyota RAV4 (met reservewiel) 2006 - ..Ref. 1566 Montagehandleiding Bumper, stootbalk en sleepoog demonteren, verwijder definitief de steunen van de aluminium stootbalk. Haal de uitlaatdemper uit de ophangrubbers en laat deze zakken. Verwijder de zijwand en vloerbekleding uit de koffer.
Page 5
Toyota RAV4 (avec roue de rechange) 2006 - ..Ref. 1566 Notice de montage Démonter le pare-chocs, le butoir et l’anneau de traction, supprimer définitivement les supports de butoir en aluminium. Enlever la sourdine d’échappement des caoutchoucs d’assourdissement et laisser baisser.
Page 6
Toyota RAV4 (with spare wheel) 2006 - ..Ref. 1566 Fitting instructions Disassemble the bumper, the buffer beam and the towing ring, permanently remove the supports of the aluminium buffer beam. Remove the exhaust damper out of the filling up rubbers and let this one down.
Page 7
Toyota RAV4 (mit Reserverad) 2006 - ..Ref. 1566 Anbauanleitung Stoßstange, Stoßbalken und Abschleppöse abmontieren, endgültig die Stützen vom Aluminiumstoßbalken entfernen. Auspuffdämpfer aus den Aufhängegummis nehmen und diesen sinken lassen. Seitenwand und Bodenverkleidung aus dem Kofferraum entfernen. Anhängerkupplung mit (A) und (B) gegen die Unterseite vom Chassisbalken auf die vorhanden Schraubenlöcher setzen, bei (A) Bolzen und Ritzel einbringen ohne anzuschrauben.
Page 10
Enlever les restes de forage et traiter les tôles ou tubes forés avec un produit anti-corrosif. Si le véhicule est équipé de pare-chocs non standards (séries spéciales, kits sport, tuning …), il est impératif de consulter le service technique de GDW avant de procéder au montage. Garantie : Respecter la masse tractable du véhicule ainsi que les valeurs «...
Page 11
If the vehicle is equipped with special bumpers (sport or tuning parts…) first contact the technical service of GDW to be sure that the tow bar can be fitted. Guarantee : The indicated towing weight, “D”...
Page 12
De tussenruimte conform supplement VII, afbeelding 30 van de richtlijn 94/20/EG moet in acht worden genomen. La zone de dégagement doit être garantie conformément à l’annexe VII, illustration 30 de la directive 94/20/CE. The clearance specified in appendix VII, diagram 30 of guideline 94/20/EG must be guaranteed.