Seite Ausgehend von den fünf Prototypen der V 200 Inhaltsverzeichnis: 1. Informationen zum Vorbild (1968 umbenannt in BR 220), die ab 1953 erprobt 2. Sicherheitshinweise wurden, begann ab 1956 die Ablieferung der ers- 3. Allgemeine Hinweise ten 50 Serienmaschinen dieser Diesellokomotiven 4.
Page 3
Mit Abgas-Turbolader leistete jeder Motor Die letzten 220 er wurden 1984 aus dem Dienst 1.100 PS, bei der Nachfolge-Baureihe 221 (ab der DB genommen, die 221 erst vier Jahre später. 1962) sogar 1.350 PS. Diese riesigen Triebwerke Mehrere ins Ausland verkaufte Maschinen sowie mit 64,5 l und 78,2 l Hubraum wurden mit elektri- einige deutsche Museums-Loks sind heute noch schen Anlassern von je 13,5 kW (später 20,3 kW)
Fremdteile bzw. der Umbau für sodann auftretende Mängel und/oder Schäden ursächlich war. Die Darlegungs- und Beweislast dafür, dass der Einbau von Fremdteilen oder der Umbau in bzw. von Trix-Produkten für aufgetretene Män- gel und/oder Schäden nicht ursächlich war, trägt die für den Ein- und/oder Umbau verantwortliche Person und/oder Firma bzw.
No warranty or damage claims shall be accepted in those cases where parts neither manufactured nor approved by Trix have been installed in Trix products or where Trix products have been converted in such a way that the non-Trix parts or the conversion were causal to the defects and / or damage arising. The burden of presenting evidence and the...
Tout recours à une garantie commerciale ou contractuelle ou à une demande de dommages-intérêt est exclu si des pièces non autorisées par Trix sont intégrées dans les produits Trix et / ou si les produits Trix sont transformés et si les pièces d’autres fabricants montées ou la transformation constituent la cause des défauts et/ou dommages apparus.
/ of schade was. De aantoonplicht en de bewijslijst daa- romtrent, dat de inbouw van vreemde onderdelen in Trix-producten of de ombouw van Trix-producten niet de oorzaak van opgetreden defecten en / of schade is geweest, berust bij de voor de inbouw en / of ombouw verantwoordelijke persoon en / of firma danwel bij de klant.
Page 8
Fachhändler, Service-Fachbetriebe bzw. erfahrene Anwender können anhand der Tabelle einzelne Eigen- schaften der Lokomotive anpassen. Authorized dealers, service stations, and/or experienced users can adjust individual characteristics of the locomotive with the help of the table. ab Werk Wert CV Bedeutung Wert DCC DCC / SX1 Adresse...
Page 9
Ce tableau permettra aux détaillants et entreprises spécialisés ainsi qu‘aux utilisateurs expérimentés d’adapter les différentes caractéristiques de la locomotive. Uw Märklin dealer, het Märklin-Service-Centrum of een ervaren gebruiker kunnen aan de hand van de tabel de verschillende eigenschappen van de locomotief aanpassen. Parm.