6
Mount the remote receiver in the fuselage using hook and
loop tape.
Montieren Sie den Satellitenempfänger im Rumpf mit
Klettband.
Fixez le récepteur satellite dans le fuselage à l'aide de bande
auto-agrippante.
Montare in fusoliera il ricevitore satellite usando del nastro
adesivo a strappo.
EP MOTOR INSTALLATION•EINBAU DES ELEKTRO MOTORS•
INSTALLATION DU MOTEUR ÉLECTRIQUE•INSTALLAZIONE MOTORE ELETTRICO
1
#6
6-32 x 1/2-inch
6-32
x4
x4
x4
Attach the motor box to the fuselage.
Schrauben Sie die Motorbox an den Rumpf.
Fixer le cadre moteur au fuselage.
Fissare la scatola del motore alla fusoliera.
2
The motor shaft must be repositioned to allow the
installation of the propeller adapter. Make sure not to
damage the motor when repositioning the shaft.
Für den Motoreinbau müssen Sie die Welle neu positionieren.
Bitte achten Sie darauf dabei den Motor nicht zu
beschädigen.
L'arbre du moteur doit être repositionné pour permettre
l'installation de l'adaptateur d'hélice. Veiller à ne pas
endommager le moteur lors du repositionnement de l'arbre.
L'albero del motore deve essere riposizionato in modo
da consentire l'installazione dell'adattatore dell'elica.
Accertarsi di non danneggiare il motore quando si
riposiziona l'albero.
3
Attach the propeller adapter and X-mount to the motor.
Montieren Sie den Propeller Adapter und X- Motor Träger auf
den Motor.
Fixer l'adaptateur d'hélice et le croisillon en X au moteur.
Fissare al motore l'adattatore per l'elica e il supporto a X.
31