Page 1
BELLE 870/10004/2 09/18 RPC 30 Operators Manual Operators Manual Manuel De L'Opérateur Manual del Operador Manual de Operação Handleiding Betjeningsvejledning Bedienungshandbuch Manuale Dell'Operatore Bruksanvisning • Spare Parts Book • Pièces Détachées Betjene Håndbok • Libro Despiece Käyttöohje • Lista de Peças •...
EC DECLARATION OF CONFORMITY / DECLARATION CE DE CONFORMITE / DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE / DECLARAÇÃO CE DE CONFORMIDADE / EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING / EF OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING We, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB, hereby certify that if the product described within this certificate is bought from an authorised Belle Group dealer within the EEC, it conforms to the following EEC directives: 2006/42/CE (This directive replaces directive 98/37/EC), Electromagnetic Compatibility Directive 2004/108/CE (as amended by 89/336/EEC, 92/31/EEC &...
EGKONFORMITÄTSERKLÄRUNG / DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ / EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING / EC SAMSVARSERKLÆRING / EY-YHDENMUKAISUUSILMOITUS / DEKLARACJA ZGODNOSCI Z PRZEPISAMI UE Wir, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB, bestätige hiermit, dass, wenn das Produkt innerhalb dieser Bescheinigung ist von einem gekauft zugelassen Belle Group-Händler innerhalb der EWG, so entspricht sie den folgenden EG-Richtlinien: 2006/42/CE (Diese Richtlinie ersetzt die Richtlinie 98/37/EG), elektromagnetische Kompatibilität Richtlinie 2004/108/EG (geändert durch 89/336/EWG, 92/31/EWG und 93/68 EWG).
/ EÜ VASTAVUSDEKLARATSIOON / ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA / ES ATITIKTIES DEKLARACIJA / AVT Reliability, Unit 2 Easter Court, Europa Boulevard, Warrington, Cheshire, WA5 7ZB, GB. Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB AVT Reliability, Unit 2 Easter Court, Europa Boulevard, Warrington, Cheshire, WA5 7ZB, GB. Müra Tehniline faile hoitakse Ray Neilson kell Belle grupi peakontor aadress, mis on märgitud eespool.
Page 5
My, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK 17 0EU, Velké Británie AVT Reliability, Unit 2 Easter Court, Europa Boulevard, Warrington, Cheshire, WA5 7ZB, Velká Británie. Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB, AVT Reliability, Unit 2 Easter Court, Europa Boulevard, Warrington, Cheshire, WA5 7ZB, GB. Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr.
KNOW how to safely use the unit’s controls and what you must do for safe maintenance. (NB Be sure that you know how to switch the ALWAYS wear or use the proper safety items required for your personal protection. If you have ANY QUESTIONS about the safe use or maintenance of this unit, ASK YOUR SUPERVISOR OR CONTACT: Altrad Belle (UK): Contents How To Use This Manual ..................................
Health & Safety Vibration Some vibration from the compaction operation is transmitted through the handle to the operator’s hands. The Altrad Belle RPC range PPE (Personal Protective Equipment) Suitable PPE must be worn when using this equipment i.e. Safety Goggles, Gloves, Ear Defenders, Dust Mask and Steel Toe capped equipment’s moving parts.
Reasons For Compaction lead to one or more problems occurring. 3. Materials with voids are more susceptible to water seepage, leading to erosion. Water ingress may also cause the soil to building foundations and normally leads to the structure requiring underpinning. Compaction increases the density of the material and therefore increases its load bearing capacity.
Operating Instructions • Take the compactor to where it is required. Where it is necessary to use lifting equipment to position the compactor, make sure the lifting equipment has a WLL (Working or slings ONLY to the lifting point on the top of the compactor. •...
Service & Maintenance The Altrad Belle ‘RPC’ range of Reversible Plate Compactors are designed to give many years of trouble free operation. It is, however, important that the simple regular maintenance listed in this section is carried out. It is recommended that an approved Altrad Belle void your warranty.
Page 12
Service & Maintenance Every 8 First Month / Routine Maintenance 50 Hours Hours Hours Hours Hours Check Level Engine Oil Change Check Condition / Clean Air Filter Replace when necessary / Every 12 months Spark Plug Change Drive Belt Tension Oil / Fuel Type &...
2. Alterations, additions or repairs carried out by persons other than Altrad Belle or their recognised agents. 3. Transportation or shipment costs to and from Altrad Belle or their recognised agents, for repair or assessment against a warranty claim, on any machine.
KNOW how to safely use the unit’s controls and what you must do for safe maintenance. (NB Be sure that you know how to switch the ALWAYS wear or use the proper safety items required for your personal protection. If you have ANY QUESTIONS about the safe use or maintenance of this unit, ASK YOUR SUPERVISOR OR CONTACT: Altrad Belle (UK): Contents How To Use This Manual ..................................
Health & Safety Vibration Some vibration from the compaction operation is transmitted through the handle to the operator’s hands. The Altrad Belle RPC range PPE (Personal Protective Equipment) Suitable PPE must be worn when using this equipment i.e. Safety Goggles, Gloves, Ear Defenders, Dust Mask and Steel Toe capped equipment’s moving parts.
Reasons For Compaction lead to one or more problems occurring. 3. Materials with voids are more susceptible to water seepage, leading to erosion. Water ingress may also cause the soil to building foundations and normally leads to the structure requiring underpinning. Compaction increases the density of the material and therefore increases its load bearing capacity.
Operating Instructions • Take the compactor to where it is required. Where it is necessary to use lifting equipment to position the compactor, make sure the lifting equipment has a WLL (Working or slings ONLY to the lifting point on the top of the compactor. •...
Service & Maintenance The Altrad Belle ‘RPC’ range of Reversible Plate Compactors are designed to give many years of trouble free operation. It is, however, important that the simple regular maintenance listed in this section is carried out. It is recommended that an approved Altrad Belle void your warranty.
2. Alterations, additions or repairs carried out by persons other than Altrad Belle or their recognised agents. 3. Transportation or shipment costs to and from Altrad Belle or their recognised agents, for repair or assessment against a warranty claim, on any machine.
Pourquoi le compactage? ..................................25 Démarrage et arrêt de l’appareil ...............................25 - 26 Utilisation .........................................26 Guide de dépistage des anomalies ................................27 Révision ......................................27 - 29 Garantie ........................................29 Déclaration de conformité ..................................2 Altrad Belle se réserve le droit de changer la forme, l...
Description de l’appareil 1. Poignée de commandes 2. Poignée de démarrage 3. Réservoir d’essence 4. Anneau de levage 5. Libération de poignée de commandes 6. Commande d’inversion marche avant/marche arrière 7. Poignée principale 8. Capot de protection de la courroie Caractéristiques techniques Model RPC 30/40...
Consignes de sécurité Pour votre protection et celle des autres, veuillez lire ces consignes et vous assurer de bien les comprendre. Il en va de la responsabilité de l’utilisateur d’avoir compris comment utiliser cet appareil en toute sécurité. Si vous n’êtes pas sûr d’avoir bien compris comment utiliser la RPC en toute sécurité, veuillez demander conseil à...
Pourquoi le compactage ? Un sol remanié ou un nouveau remplissage, sous-couche et bitume, auront de petites poches d’air, qui peuvent entraîner un ou plusieurs problèmes si ils ne sont pas compactés. 1. Du passage sur un sol non compacté compresse le matériau. Cela entraîne un affaissement de la couche supérieure pendant que le matériau remplis les poches d’air.
Utilisation • Déplacer la plaque vibrante à l’endroit désiré Quand il nécessaire d’utiliser un équipement approprié pour soulever la plaque vibrante, assurez-vous que ce matériel possède une charge limite d’utilisation appropriée au poids de la plaque vibrante (voir section des caractéristiques techniques ou bien UNIQUEMENT à...
5 fois et répéter la procédure de démarrage. Le moteur ne démarra Contacter votre revendeur ou Altrad Belle. toujours pas. La vitesse du moteur. Régler la vitesse plus trop lente. Tension de la courroie pas assez tendue.
Révision Toutes les Premier Mois / Fréquence d’entretien 8 Heures 50 Heures Heures Heures Heures Huile Moteur Vidanger Filtre à air Les remplacer, selon les besoins / toutes les 12 mois Bougie Change Courroie d’entraînement Tension Type et quantié d’huile/de carburant - Type de bougie Quantité...
12. Fixez la vis et la rondelle sans les serrer. NE PAS SERRER. Garantie de la date originale de l’achat.La garantie Altrad Belle s’applique à tous défauts de matériaux ou à un vice de conception ou de fabrication. La garantie Altrad Belle ne couvre pas ce qui suit : 1.
Uso de este manual Este manual está destinado para el uso de comerciantes y operadores de apisonadoras de plato. Prólogo La sección “Descripción de la máquina” le permitirá familiarizarse con la disposición y los comandos de la máquina. La sección dedicada al “Medioambiente” proteger el entorno.
Descripción de la máquina 1. Poignée de commandes. 2. Poignée de démarrage. 3. Réservoir d’essence marche arrière. 4. Anneau de levage . 5. Libération de poignée de commandes. 6. Commande d’inversion marche avant / marche arrière. 7. Poignée principale. 8. Capot de protection de la courroie. Datos técnicos Modelo RPC 30/40...
El operador es responsable de asegurar que sabe operar bien, y con toda seguridad, este equipo. Si tiene dudas respecto al uso seguro y correcto de esta apisonadora, hable con su supervisor o póngase en contacto con Altrad Belle.
Razones que motivan la compactación bolsas de aire que, si no se compactan, producirán ciertos problemas al llenar el material estos vacíos. agua causa también la expansión del suelo durante temperaturas de helada y su contracción en épocas de sequedad. La necesario apuntalar la estructura.
Funcionamiento de la apisonadora • Lleve la apisonadora a donde se requiera. Cuando sea necesario utilizar equipos de izar para posicionar la máquina, compruebe primero que el equipo de izar tenga parte superior de la apisonadora. • Después de haberse efectuado los chequeos relacionados en la sección de ´Antes del arranque´, se puede poner en marcha el motor.
Mantenimiento La gama Altrad Belle RPC está diseñada para proporcionar muchos años de funcionamiento sin ningún problema. Con todo, se debe realizar el simple mantenimiento regular indicado en esta sección. Se recomienda que todo el mantenimiento de importancia y las reparaciones sean encargados a un agente de Altrad Belle.
Servicio Cada 8 Primer Mes / Mantenimiento de Rutina Horas 50 Horas Horas Horas Horas Chequear nivel Aceite de motor Cambio Chequear estado / Limpiar Filtro de aire Substituya Cuando es Necesario / Cada 12 Meses Boujia Cambio Correa Transmission Tension Tipo y cantidad de Aceite/Carburante - Tipo de bujía Tipo...
1. Daños causados por el abuso, mal uso, caída u otros daños similares causados por o como resultado del incumplimiento 3. Los costos de transporte o embarque a y de Altrad Belle o sus agentes reconocidos, para la reparación o evaluación de una máquina al amparo de una reclamación contra la garantía.
Envergue ou utilize SEMPRE o equipamento de segurança adequado para a sua protecção pessoal. Caso TENHA QUAISQUER DÚVIDAS sobre a utilização ou manutenção segura desta unidade, PERGUNTE AO SEU SUPERVISOR OU ENTRE EM CONTACTO COM A Altrad Belle: +44 (0)1298 84606 Índice Como Utilizar Este Manual ..................................38...
Descrição da Máquina 1. Alavanca do acelerador. 2. Punho da ingição de recuo. 3. Tanque de combustível. 4. Ponto de elevação. 5. Alavanca de libertação do travão 6. Comando de inversão do sentido da marcha. 7. Comando principal. 8. Protecção da correia. Dados Técnicos Model RPC 30/40...
Se não tiver a certeza acerca da utilização correcta e segura da Compactador de Placas Reversível, consulte o seu supervisor ou o Altrad Belle. A manutenção imprópria pode ser perigosa. Leia e entenda este capítulo antes de realizar qualquer CUIDADO manutenção, assistência ou reparação.
Razões para a compactação O solo que tenha sido perturbado ou enchido de novo, reforçado ou alcatroado, apresentará pequenos espaços vazios ou bolsas de ar que, se não forem compactadas, provocarão a ocorrência de um ou de mais problemas: 1. À medida que o trânsito atravessa a superfície de uma área não compactada, o material é comprimido. Isto vai levar a uma cedência da superfície de topo, à...
Instruções de Operação • Leve o compactador para onde para onde ele é necessário compactador. • A gama de compactadores RPC do Grupo Belle é equipada com uma embraiagem centrífuga o que permite ao motor trabalhar em ponto morto sem mexer na caixa de velocidades. À...
O motor ainda não arranca. Falha grave. Contacte o seu Agente ou o Altrad Belle. A velocidade do motor é demasiado baixa. Acertar a velocidade do motor para rápido. A correia de transmissão está frouxa.
Page 44
Assistência e manutenção Cada 8 Primeio mês / Manutenção de Rotina Horas 50 Horas Horas Horas Horas Chequear nivel Óleo do motor Substitua Filtro de Ar Substituir conforme necessário / Cada 12 Mês Vela de Ignição Substitua Cinta da transmissão Tensão Tipo de Óleo/Combustível e Quantidade - Tipo de Vela de Ignição Tipo de...
2. Alterações, adições ou reparações realizadas por pessoal exterior à “Altrad Belle” ou aos seus agentes autorizados. 3. Custos de transporte ou expedição de e para a “Altrad Belle” ou seus agentes autorizados para reparação ou avaliação por conta de uma reclamação com base na garantia relativa a qualquer máquina.
Het Gebruik Van Deze Handleiding bestemd voor leveranciers en bedieners van de ‘RPC’. Voorwoord In de sectie ‘Machinebeschrijving’ maakt u kennis met de inrichting en bedieningsorganen van de machine. In de sectie ‘Milieu In de sectie ‘Algemene veiligheid’ en ‘Gezondheid en veiligheid’ wordt uitgelegd hoe u de machine dient te gebruiken om uw veiligheid en die van anderen te kunnen waarborgen.
Algemeine Veiligheid Bestudeer voor uw eigen bescherming en voor de veiligheid van degenen om u heen a.u.b. de onderstaande informatie m.b.t. de Onoordeelkundig onderhoud kan gevaarlijk zijn. Lees deze sectie door en ga pas onderhouds- of VOORZICHTIG reparatiewerkzaamheden verrichten als u alles goed begrepen heeft. •...
Het Doel Van Verdichting In grond die verstoord is geweest, in nieuw opgebrachte grond of in een nieuw aangelegde onderlaag en asfalt zitten kleine holtes of leidt tot verzakking van de toplaag doordat het materiaal de holtes opvult. verzakt dan. Door verdichting wordt de dichtheid van het materiaal vergroot en daarmee de belastbaarheid ervan vergroot.
Bedieningsvoorschriften • Breng de trilplaat naar de gewenste plaats. trilplaat. • Na voltooiing van de in de sectie ‘Controles bij stilstaande motor’ vermelde controles, kunt u de motor aanzetten. Wanneer het toerental van de motor wordt opgevoerd, zal de koppeling inschakelen en zal de motor de tandwielschakelkast •...
Motor is ‘verzopen’. repeteerstarter en herhaal startprocedure. Motor start nog steeds Ernstige storing. Neem contact op met service agent of met Altrad Belle. niet. Motortoerental te laag. Riemspanning afstellen. Machine beweegt niet. Versleten of beschadigde koppeling.
2. Aanpassingen, montage van extra onderdelen of reparaties door anderen dan Altrad Belle of diens erkende agenten. 3. De kosten van transport- en vervoer van en naar Altrad Belle of diens erkende agenten in verband met reparatie dan wel De volgende onderdelen vallen niet onder de garantie: •...
Sådan anvendes denne vejledning forhandlere og brugere af pladevibratoren. Forord Afsnittet om ‘Beskrivelse af maskinen Afsnittet om ‘Miljø Afsnittene om ‘Generel sikkerhed’ og ‘Sundhed og sikkerhed’’ forklarer, hvorledes maskinen anvendes for at sikre din egen og offentlighedens sikkerhed. ‘Procedure ved start og standsning ‘...
Hvis du ikke er sikker på den forsvarlige og korrekte brug af pladevibratoren, bedes du venligst spørge din supervisor eller Altrad Belle til råds. Forkert vedligeholdelse kan være farlig. Gennemlæs dette afsnit, så du forstår det, før du udfører FORSIGTIG vedligeholdelse, serviceeftersyn eller reparationer.
Grunde til komprimering beskadigelse af bygningsfundamenter og fører normalt til, at det bliver nødvendigt at undermure. Procedure ved start og standsning Honda benzinmotor (ON/OFF) 2. Hvis motoren startes, når den er kold, aktiveres chokeren ved at føre chokerarmen helt til venstre. Hvis en varm motor startes igen, er det som regel ikke nødvendigt bruge lidt choker.
Page 58
• Når du har udført kontroleftersynene i afsnittet ‘Før start’, kan du starte motoren. Altrad Belles ‘RPC’ udvalg af pladevibratorer er udstyret med en centrifugalkobling, som gør det muligt for motoren at gå i tomgang uden at drive gearkassen. Efterhånden som motorhastigheden stiger, tilkobles koblingen og driver gearkassen. For korrekt brug skal motorhastigheden indstilles på...
Service & vedligeholdelse Altrad Belles ‘RPC’ udvalg af reversible pladevibratorer er konstrueret til at give mange års problemfri brug. Det er dog vigtigt, at den udfører alle større vedligeholdelseseftersyn og reparationer. Brug altid originale Altrad Belle reservedele; brugen af ikke-originale dele kan ugyldiggøre garantien.
Page 60
Service & vedligeholdelse Hver 8 Første Måned Rutinemæssig Vedligeholdelse Timer / 50 H Kontrollér oliestand Motorolie Skift Check standen / Skift Skift ud efter behov / Hver 12 Timer Gearkasseolie Skift Drivrem Olie- / brændstoftype & mængde - tændrørstype Trændrør- Elektrodeafstand Olietype Mængde...
Garantikrav Alle garantikrav skal i første instans anmeldes til Altrad Belle, enten pr. telefon, fax, e-mail eller brev. Garantikrav skal anmeldes til: Altrad Belle Warranty Department, Sheen, Nr.
Benutzung Dieser Anleitung Diese Anleitung soll Ihnen die sichere Bedienung und die Instandhaltung des Plattenrüttlers erleichtern. Diese Anleitung ist für Händler und Benutzer des Plattenrüttlers bestimmt. Vorwort Der Abschnitt „Maschinenbeschreibung” soll Sie mit dem Maschinenlayout und den einzelnen Bedienelementen vertraut machen. Im Abschnitt „Umwelt Nutzdauer auf umweltfreundliche Art und Weise.
Maschinenbeschreibung 1. Motordrehzahlregler. 2. Starterzuggriff. 3. Kraftstofftank. 4. Anschlagpunkt. 5. Bedienhebelraste 6. Bedienhebel für die Einstellung von Vorwärts- oder Rückwärtsbetrieb. 7. Lenker. 8. Treibriemen-Schutzabdeckung. Technische Daten Modell RPC 30/40 RPC 30/50 A - Plattenbreite (mm) B - Höhe (mm) 1265 1265 C - Länge (mm) Motor - Honda Benzin (Hp)
Arbeitsschutz und Gesundheit Schwingungen Schwingung kann beim Rütteln über den Lenker auf die Hände des Bedieners übertragen werden. Das Altrad Belle-Rüttlerprogramm wurde speziell zur Minimierung auf die Hände/die Arme übertragenen Schwingung konstruiert. Angaben über den Schwingungspegel szeit NICHT ÜBERSCHREITEN. Hautkontakt mit dem Beton ist immer zu vermeiden.
Warum Rütteln? Rückgefüllter Bodenaushub oder neu eingefüllter Boden, Packlagen und Decklagen haben kleine Hohl- oder Lufträume, die unterschiedliche Probleme verursachen können, wenn keine Verdichtung erfolgt. der Hohlräume ein. 3. Material mit Hohlräumen ist wasserdurchlässiger, was zu Erosion führen kann. Wassereindringen kann auch zur Ausdehnung des Bodens bei Frost und zu Schrumpfung bei trockener Witterung führen.Ausdehnung und Schrumpfung ist eine der Verdichten steigert die Dichte des Materials und verbessert demgemäß...
Bedienung Des Rüttlers • Den Rüttler an den Einsatzort bringen. In Fällen, in denen Hebezeug erforderlich ist, um den Rüttler an den Einsatzort zu bringen, darauf achten, dass das Anschlagösen auf der Oberseite des Rüttlers anschlagen. • Nach Durchführung der Kontrollen im Abschnitt “Vor dem Start” darf der Motor gestartet werden. Belle “RPC”-Rüttler sind mit einer Fliehkraftkupplung ausgerüstet, so dass das Getriebe bei Leerlaufdrehzahl nicht angetrieben wird.
Wartung werden. Wir empfehlen ihnen, alle wesentlichen Instandhaltungs- und Wartungsarbeiten durch eine anerkannte Altrad Belle-Kunden- dienststelle durchführen zu lassen.Verwenden Sie nur anerkannte Altrad Belle Ersatzteile. Die Verwendung von ungeeigneten Teilen anderer Hersteller kann unsere Gewährleistung ungültig machen. Vor der Durchführung von Instandhaltungsarbeiten unbedingt den Motor abstellen. Beim Arbeiten an einem Dieselmotor sicherstellen, dass der Stop-Schalter in der Stop- Stellung steht.
Schäden oder Kostenerstattungsansprüche die darauf beruhen, dass sich die Maschine nicht für einen bestimmten Zweck verwenden lässt. Garantiefall Im Garantiefall wenden Sie sich bitte zunächst entweder telefonisch, per Fax, EMail oder schriftlich an die Altrad Belle. Rufnummern für Garantieansprüche: Altrad Belle Warranty Department, Sheen, Nr.
Come Usare Il Presente Manuale Questo manuale è fornito per aiutare l’utente ad utilizzare ed eseguire la manutenzione della piastra vibrante in maniera sicura. Il manuale è destinato ai rivenditori e agli operatori della piastra vibrante. Prefazione La sezione ‘Ambiente’ contiene istruzioni su come gestire in maniera ecologica il riciclaggio della macchina da smaltire. La sezione ‘Descrizione della macchina’...
Descrizione Della Macchina 1. Levadi commando dell’acceleratore. 2. Impugnatura del dispositivo di avviamneto a strappo 3. Serbatoio del carburante 4. Punto di sollevamento 5. Rilascio maniglia 6. Maniglia di controllo, avanti e retromarcia 7. Impugnatura 8. Protezione della cinghia Dati Tecnici Model RPC 30/40 RPC 30/50...
Una parte delle vibrazioni create dall’operazione di compattazione viene trasmessa attraverso l’impugnatura alle mani e braccia dell’operatore. La gamma di piastre Vibranti Altrad Belle è stata progettata per ridurre I livelli di vibrazioni trasmessi alle mani e alle braccia dell’operatore. Consultare I dati tecnici per I livelli delle vibrazioni ed I tempi di utilizzo (tempo Massimo di seposizione PPE (Attrezzatura di protezione personale).
Motivi Per Eseguire La Compattazione Un Terreno che sia stato manomesso oppure un nuovo riporto, sottofondo o composto bituminoso per il manto d’usura, presenterà dei piccoli vuoti o sacche d’aria che se non compattate, determineranno l’insorgere problemi. causa lo sprofondamento del manto stradale, mano a mano che il materiale riempie gli spazi vuoti. .L’ingresso di acqua potrebbe causare anche l’espansione del terreno durante temperature congelanti e contrarsi durante periodi secchi.L’espansione e la contrazione sono le cause maggiori di danno nel costruire le fondamenta e generalmente portano a...
Avendo effettuato I controlli elencati nella sezione di pre-avvio è possibile avviare il motore. La gamma RPC Altrad Belle di piastre vibranti è munita di una frizione centrifuga, ciò consente al motore di girare al minimo senza azionare la piastra vibrante. Quando la velocità del motore viene aumentata,la frizione si innesta è aziona il cambio. Per il corretto funzionamento, la velocità...
Si Raccomanda che un concessionario autorizzato dalla Altrad Belle effettui tutti I principali interventi di manutenzione e riparazione. Usare sempre parti di ricambio originali Altrad Belle, l’uso di parti non originali può invalidare la garanzia.
Page 76
Revisione E Manutenzione Ogni 8 Primo Mese / Manutenzione Ordinaria 150 Ore 50 Ore Controllo del Livello Olio Del Motore Cambiare Controllo delle condizione / Pulire Filtro Aria Sostituire quando neccessario / ogni 12 mesi Olio del Cambio Cambiare Cinghia di Trasmissione Tensione Tipo e quantita di olio/carburante –...
Richiesta di risarcimento in garanzia Tutte le richieste di risarcimento in garanzia devono essere comunicate direttamente alla Altrad Belle, per telefono, fax , email o per iscritto.
Hur man använder denna bruksanvisning Inledning Avsnittet “Beskrivning av maskinen” Avsnittet “Miljö” Avsnitten “Allmän säkerhet” och “Hälsa och säkerhet” beskriver hur maskinen används för att garantera Din och allmänhetens säkerhet. Avsnittet “Start och Stopp” Tipsen och anvisningarna i “Felsökning” Avsnittet “Service och underhåll” Avsnittet “Garanti”...
Hälsa & Säkerhet Vibration En viss vibration från maskinen överförs genom handtaget till operatörens händer. Altrad Belle RPC utbud har speciellt designats för PSU (Personlig SkyddsUtrustning) Lämplig PSU måste bäras när denna utrustning används dvs skyddsglasögon, handskar, hörselskydd, andningsskydd och fotbeklädnad med stålhätta.
Anledningar till att packa hålrum. Material med håligheter är mer mottagliga för genomsippring av vatten, vilket leder till erosion. Vattenintrång kan även orsaka orsakerna till att husgrunder skadas och leder normalt till att strukturen behöver förstärkas. Packning ökar materialens densitet och därigenom ökar dess belastningsförmåga. Reducerar lufthåligheter och därigenom reduceras risken för sättningar, expansion och ihopdragning på...
Driftinstruktioner • Ta maskinen dit där den ska användas. Där det är nödvändigt att lyfta utrustningen för att placera maskinen, kontrollera att lyftanordningen har en WLL • Efter att ha utfört kontrollerna listade i avsnittet “innan start” kan Du starta motorn. tomgång utan att växellådan drivs.
Service & Underhåll Altrad Belle´s “RPC” utbud av reversibla markvibratorer är designade för att ge många års problemfri funktion. Emellertid är det “piratdelar” kan komma att upphäva Din garanti. Innan något underhåll utförs på maskinen, stäng av motorn. Vid arbete med en dieselmotor, säkerställ att stoppknappen är i avstängt läge.
Page 84
Service & Underhåll Var 8e Första månaden Rutinmässigt underhåll Timme / 50:e Timme Timmar Timmar Timmar Kontrollera Nivå Motorolja Kontrollera tillstånd / Rengör Byt om nödvändigt / Var 12:e månad Växellådsolja Drivrem Spänning Olje/Bränsle Typ & Mängd – Tändstift Typ Mängd Mängd Elektrodavstånd...
ändamål. Garantianspråk Alla garantianspråk ska först och främst ställas till Altrad Belle, antingen per telefon, per fax, per E-post eller skriftligen. För garantianspråk: Altrad Belle Warranty Department, Sheen, Nr.
DU MÅ LESE og STUDERE denne brukerveiledningen før du betjener eller vedlikeholder maskina. DU MÅ VITE Bruk ALLTID riktige sikkerhetsartikler som kreves for personvern. SPØR DIN ARBEIDSLEDER ELLER TA KONTAKT MED Altrad Belle (Storbritannia og Nord-Irland) SPØRSMÅL om trygg bruk eller vedlikehold av maskina.
Generell sikkerhet hvordan du skal bruke ‘RPC’ trygt og korrekt, ta kontakt med din arbeidsleder eller Altrad Belle. Uriktig vedlikehold kan være farlig. Les og forstå dette kapittelet før du vedlikeholder, foretar service eller reparasjoner. • Sperr av arbeidsplassen og hold publikum og uvedkommende personale i behørig avstand.
Komprimeringsgrunner problemer hvis de ikke blir komprimert. siden materialet fyller tomrommene. utvider seg når det er frysetemperatur og trekker seg sammen under tørre perioder. Utvidelse og sammentrekking er de viktigste grunnene til grunnmursskader og fører normalt til behov for oppstøtting. ras, utvidelse og krymping som skyldes vanninntrenging.
Bruksanvisning • Bring vibroplaten dit den trengs. Forviss deg om at løfteutstyret har passende lastgrense for vibroplatens vekt hvis det er nødvendig å bruke løfteutstyr for å plasse pen av vibroplaten. • Du kan starte motoren etter at du har utført kontroll i henhold til avsnittet ‘Før start’. dra girkassen.
Motoren er overfylt. Hatz: dra hastighetsreguleringen for å stoppe, dra rekyl Motoren vil fortsatt ikke Alvorlig feil. Ta kontakt med representanten eller med Altrad Belle. starte. Motorens hastighet er for lav. Sett motorens hastighetsreguleringen til stillingen høy fart Drivreima er ikke tilstrekkelig spent.
Page 92
Service & vedlikehold Etter hver Første Måned Planmessig vedlikehold 8. Time / 50 timer Timer Timer Timer Motorolje Bytt Bytt ut når nødvendig / Etter hver 12. måned Girkassens olje Bytt Drivreim Spenning Olje-/drivstofftype & mengde - tennpluggtype Mengde Kapasitet Tennplug- Elektrodeavstand Oljetyp...
å bruke maskina for hvilket som helst formål. Krav under garanti Alle krav under garantien skal først rettes til Altrad Belle eller Altrad Belle Inc., enten per telefon, fax, e-post eller skriftlig. For krav under garanti: Altrad Belle Warranty Department, Sheen, Nr.
....................................96 Tarkistukset ennen käynnistämistä................................96 Syitä maantiivistykseen ....................................97 ..................................97 - 98 ......................................98 ......................................99 ..................................... 99 - 101 Takuu ........................................101 Yhdenmukaisuus vakuutus ..................................3 Altrad Belle pidättää itsellään oikeuden muuttaa laitteen teknisiä ominaisuuksia ilmoittamatta siitä etukäteen eikä kanna oikeudellista vastuuta mahdollisista muutoksista.
Laitteen kuvaus 1. Kaasuvipu. 2. Käynnistinkahva. 3. Polttoainesäiliö. 4. Nostokohta. 7. Käsikahva. Tekniset tiedot Malli RPC 30/40 RPC 30/50 A - Pohjalevyn leveys (mm) B - Korkeus (mm) 1265 1265 C - Pituus (mm) Moottori - Honda Petrol (Hp) Moottori - Hatz Diesel (Hp) Paino - Honda Petrol (Kg) Paino - Hatz Diesel (Kg) Keskipakovoima (kN)
Turvallisuusohjeet Asiaankuulumaton huolto tai käyttö saattavat aiheuttaa vaaran. Lue ja huolehdi, että ymmärrät ennen- VAARA kuin suoritat mitään huolto tai korjaustoimenpidettä. • Tämä laite on raskas, sitä ei saa nostaa yksin, HANKI APUA tai käytä sopivaa nostolaitetta. asetettu paikoilleen. Polttoaine on herkästi syttyvää. Se saattaa aiheuttaa vammoja tai esinevahinkoja. Sammuta moottori, VAARA poista avotuliextinguish älä...
Syitä maantiivistykseen sena on yksi tai useampia ongelmia. Käynnistys ja Pysäytys Honda bensiini moottori oikealle. Jos käynnistät kylmää moottoria, aseta rikastinvipu ON asentoon kääntämällä Kaasu sitä loppuun asti vasemmalle. Jos uudelleenkäynnistät lämmintä moottoria, niin rikastimen osittainen käyttö saattaa olla tarpeellista. Rikastin Polttoaine AUKI/KIINNI...
Page 98
Toimintaohjeet • Kuljeta maantiivistäjä haluttuun paikkaan. • Jos olet käynyt läpi “Tarkistukset ennen käynnistämistä”listan kaikki osat, niin voit käynnistää moottorin. Oikea toiminta vaatii moottorin pyörintänopeuden asettamisen suurimmilleen. • Aseta kaasu suurimmilleen ja käytä ohjauskahvaa maantiivistäjän ohjaamiseen ja kääntämiseen. Kulkunopeus määräytyy tiivistettävän pinnan ominaisuuksien mukaan. suunnassa, ei ristisuuntaan.
Honda, avaa rikastin, käännä kaasuvipu täysille, vedä käynnistintä, kuune moottori käynnistyy. Moottori tulvii. Hatz, käännä kaasuvipu pysäytysasentoon, vedä Moottori ei käynnisty Vika vaatii selvitystä. Ota aine tai Altrad Belle. Moottorin nopeus alhainen. Lisää moottorin pyörintänopeutta. Vetohihna löysällä. Säädä hihnan kireyttä. Ilmasuodatin tukkeutunut.
Page 100
Huolto ja ylläpito Joka 8. 1. kuukausi / Ylläpitohuolto tunti 50 Tuntia Tuntia Tuntia Tuntia Tarkista Taso Moottorin öljy Vaihda Tarkista kunto / Puhdista Ilmasuodatin Uusi Tarvittaessa / 12 kk Välein Vaihdelaatikon Vaihda Vetohihna Kiristys Öljy/Polttoaine tyyppi ja määrä - sytytystulppa tyyppi Määrä...
VAARA helpointa todeta kun kahva on peruutusasennossa. Käytä LOCTITE tiivisteainetta 518 . LOCTITE 243. LOCTITE 243. Takuu Altrad Belle takuu kattaa suunnittelu, valmistus, raaka-aineviat. Altrad Belle takuu ei kata seuraavaa: Takuu ei kata seuraavia osia: • Vetohihna/ -t • Moottorin ilmansuodatin •...
Page 102
Przedmowa ‘Opis Maszyny’ maszyny. naturalnemu. oraz ‘Procedura Start i Stop’ Przewodnik ‘Wykrywanie i Usuwanie Usterek’ ’Gwarancja’ UWAGA OSTRZE ENIE OSTRZE ENIE ZAPYTAJ NASZEGO ..............................102 ......................................102 Opis Maszyny ......................................103 Dane Techniczne ....................................103 ......................................103 ..................................104 ..................................104 Kontrola przed Uruchomieniem ................................104 ................................105 Procedura Start & Stop................................105 - 106 ......................................106 Poradnik Wykrywania i Usuwania Usterek ............................107 ................................
wielu problemów. Procedura Start i Stop Silnik Benzynowy Honda Przepustnica Zawór Dlawiacy Dzwignia Zamykania i Otwierania Doplywu Paliwa usuwania usterek. przeciwnie do ruchu wskazówek zegara. Hatz Silnik Diesla w poradniku wykrywania i usuwania usterek..
Poradnik Wykrywania i Usuwania Usterek Problem Przyczyna Otwórz zawór paliwa. Brak paliwa. Silnik zimny. Silnik zalany. uruchamia. Jazda do przodu jest zbyt wolna. hydraulicznego. Jazda nawrotna jest zbyt wolna. Uszkodzony przewód hydrauliczny. Utrata Oleju Hydraulicznego. Uszkodzone uszczelnienie trzpienia w Maszyna pracuje Uszkodzone zawieszenie zawieszenia.
Page 108
Co 8 Pierwszy / godziny Olej silnikowy Wymiana Filtr Powietrza Wymiana Elektroda Olej Paliwo zbiornika (mm) Silnik Benzynowy BM6ES lub S.A.E. 10W 30 0.6 - 0.7 Honda GX160 BPR6ES Diesel Patrz Silnik Diesel Hatz 1B20 S.A.E. 10W 30 Honda GX160 Hatz 1B20 Rodzaj oleju (Litry)
Page 109
UWAGA LOCTITE 518. Gwarancja wykonania. handlowi. • • • Roszczenia gwarancyjne Altrad Belle Warranty Department, Sheen, Nr. Buxton Derbyshire SK17 0EU England Email : warranty@belle-group.co.uk3...
HOIATUS HOIATUS HOIATUS ÕPPIGE Omaenda turvalisuse huvides kandke ALATI nõutud isikukaitsevahendeid. Kui Teil tekib seoses seadme ohutu kasutamise või hooldamisega KÜSIMUSI, PÖÖRDUGE TÖÖDEJUHATAJA VÕI Altrad BelleI (SUURBRITANNIA) ESINDAJA POOLE: +44 012 988 4606 Sisukord Juhendi kasutamine....................................118 Hoiatus ........................................118 ......................................
Masina Kirjeldus 1. Gaasihoob. 2. Käivitusnööri käepide. 3. Kütusepaak. 4. Tõsteaas. 5. Juhtvarre vabasti. 7. Juhtimiskäepide. 8. Rihmakaitse. Tehnilised Andmed Mudel RPC 30/40 RPC 30/50 A - Plaadi Laius (mm) B - Kõrgus (mm) 1265 1265 C - Pikkus (mm) Mootor - Honda Bensiini (Hp) Mootor - Hatz Diisel (Hp) Weight - Honda Bensiini (Kg)
ärge tankimise ajal suitsetage. Pühkige mahavalgunud kütus ära. • • ÄRGE SUITSETAGE • • Tervishoid Ja Ohutus Vibratsioon Osa vibroplaadi vibratsioonist kandub läbi käepideme üle operaatori kätele. Altrad ÄRGE ÜLETAGE maksimaalset kasutusaega. Individuaalsed kaitsevahendid Tolm Kütus Heitgaasid või piiratud kohas HOIATUS Käivituseelsed Kontrolltoimingud Käivituseelne ülevaatus...
Tihendamise Põhjused Segatud või täidetud pinnases, aluskihis või asfaldisegus on väikesed tühemikud või õhutaskud, mis tihendamata pinnases tugevdamiseks. Käivitus- Ja Seiskamistoimingud Bensiinimootor Honda Avage kütusekraan, pöörates hoova ON/OFF parempoolsesse lõppasendisse. Külma mootori käivitamisel seadke õhuklapp asendisse ON, lükates õhuklapi Drossel Õhuklapp Pöörake mootori lülitit ON/OFF päripäeva, asendisse I.
Page 122
• Pärast juhendi osas “Käivituseelsed kontrolltoimingud” toodud toimingute tegemist võite mootori käivitada. Altrad Bellei poolt toodetud vibroplaadid RPC on varustatud tsentrifugaalsiduriga, mis laseb mootoril töötada tühikäigul ilma seada maksimaalsele suurusele. • Viige gaasihoob maksimaalkiirusele ning kasutage juhtimiskäepidemeid vibroplaadi suunamiseks ja tüürimiseks või pööramiseks.
Rikkeotsing Rikke ilming Põhjus Kõrvaldamisabinõu Avage kütusekraan. Puudub kütus. Tankige kütusepaak. Lüliti on asendis OFF. Pöörake lüliti asendisse I. Süüteküünal on must. Puhastage küünal. Mootor on külm. Sulgege õhuklapp. Mootor ei käivitu. Mootor Honda: avage õhuklapp ülerikastatud. täielikult, käivitub. Mootor on kütusega.
Page 124
Teenindamine Ja Hooldamine Iga 8 Esimesel Kuul / Hoolduspunkt Töötunni Iga 50 Töötunni Töötunni Töötunni Töötunni Jarel Jarel Jarel Jarel Jarel Taseme kontrollimine Mootoriõli Vahetage Käigukasti õli Vahetage Veorihm Pingus Õli ja kütuse tüüp ning kogus, süüteküünla tüüp Süüteküünla Sädevahe Õli mark Kogus Kütuse mark...
1. Drosele svira. 2. Atsitiena startera rokturis. 3. Degvielas tvertne 7. Galvenais rokturis. 8. Siksnas aizsargs. Tehniskie dati Modelis RPC 30/40 RPC 30/50 (mm) B - Augstums (mm) 1265 1265 C - Garums (mm) Motors - Honda Petrol (Hp) Motors - Hatz Diesel (Hp) Svars - Honda Petrol (Kg) Svars - Hatz Diesel (Kg) (kN)
Altrad Belle. ATSARGIAI • • • Sveikata ir saugumas • • • • nebus suremontuotos arba pakeistos. • Darbo su degalais saugumas ATSARGIAI • • • • Sveikata ir saugumas Vibracija Belle Degalai...
Page 137
ertmes. Benzininis Honda variklis Droselio svirtis Droselinės sklendės svirtis Kuro įjungimo/ išjungimo (ON/OFF) svirtis 5. Viena ranka laikykite valdymo rankenos griebtuvus, kita ranka patraukite Dyzelinis Hatz variklis 3. Viena ranka laikykite valdymo rankenos griebtuvus, kita ranka patraukite atitraukiamo starterio kol sustos variklis.
Page 138
Naudojimo instrukcijos • Techniniai duomenys • Belle • • •...
Page 139
Problema Šaltas variklis. Neveikia variklis. variklis. Techninis gedimas. Nejuda presas. Sugedusi pavara. Neteisingas valdymo sistemos nustatymas. Neteisingas valdymo sistemos nustatymas. defektai. Netolygiai veikiantis Pakeiskite visus keturis aptaisus. Belle Belle naudokite Belle Gamintojo vadove...
Page 140
Kas 8 Valandas / 50 Variklio Tepalas Keitimas Oro Filtras Keitimas Kiekis Talpa Degimo Tarpas tarp Alyvos tipas Kuro tipas (Litrai) (Litrai) BM6ES or Benzininis Honda GX160 S.A.E. 10W 30 Neetiliuotas 0.6 - 0.7 BPR6ES Dyzelis Dyzelinis Hatz 1B20 S.A.E. 10W 30 Alyvos tipas ir kiekis Honda GX160 Hatz 1B20...
vzad. Technická Data Model RPC 30/40 RPC 30/50 (mm) (mm) 1265 1265 C - Délka (mm) Motor - Honda Benzín (Hp) Motor - Hatz Diesel (Hp) Hmotnost - Honda Benzín (Kg) Hmotnost - Hatz Diesel (Kg) (kN) Frekvence (Hz) Motor RPM - Honda 3400 3400 Motor RPM - Hatz...
vrstvy erozivní procesy. Startování a zastavování motoru Páca regulace otáček Sytic Uzavírací kahout paliva nastavte ovládání rychlosti na start do návodu k obsluze k tomuto motoru...
Page 155
Problém Motor nenastartuje. Motor stále nenastartoval. Jiná závada. notce. Špatné nastavení kontrolního systému. Rychlost vzad je nízká. Vzduch v hydraul. Systému. Špatné nastavení kontrolního systému. Oleje. Stroj pracuje Pravidelné kontroly...
Page 156
8 Hod. provozu / 50 Hod. Hod. Hod. provozu Hod. provozu zkontrolovat hladinu zkontrolovat stav Filtr Vzduchu Change zkontrolovat napnutí Zapalovací Mezera Druh oleje Druh paliva mezi elektrod. BM6ES nebo S.A.E. 10W 30 0.6 - 0.7 Honda GX160 BPR6ES Motorová Nafta Hatz 1B20 S.A.E.
VÝSTRAHA Loctite 243. Loctite 243. – NEDOTAHUJTE! Záruka cení. Adresa: Altrad Belle Warranty Department, Sheen, Nr. Buxton Derbyshire SK17 0EU England Email : warranty@belle-group.co.uk...
Page 158
Cuvânt înainte panourile de control ale acesteia. pentru mediu. ‘Probleme uzuale’ AVERTIZARE AVERTIZARE manualul. Cuprins ................................158 ......................................158 ..............................159 Date tehnice ......................................159 ....................................159 .................................. 160 ................................... 160 ....................................160 Motive pentru compactare ..................................161 Procedurile de pornire-oprire................................161 - 162 ...................................
2.Mâner de pornire. 3.Rezervor combustibil. 4.Punct de ridicare. 7.Mâner principal. Date Tehnice Model RPC 30/40 RPC 30/50 (mm) (mm) 1265 1265 C - Lungime (mm) Motor - Honda Petrol (Hp) Motor - Hatz Diesel (Hp) Greutate - Honda Petrol (Kg) Greutate - Hatz Diesel (Kg) (kN) (Hz)
Page 160
ridicare. PORNI utilizarea echipamentului. asupra acesteia. înlocuite. aceste haine. Praful Combustibilul AVERTIZARE...
Motive pentru compactare conduce la una sau mai multe probleme. Procedurile de pornire-oprire ON/OFF complet spre dreapta. Droselio svirtis ON, deplasând maneta complet spre stânga Droselinės sklendės svirtis ON / OFF Kuro įjungimo/ ‘I’. išjungimo (ON/OFF) svirtis OFF deplasându-l spre dreapta. „Ghidul pentru rezolvarea problemelor uzuale”.
Ghid pt. rezolvarea problemelor uzuale Cauza Remediu Nu este carburant. Motorul este oprit. Motorul este rece. Motorul este înecat. pornire. Filtru de aer înfudat. Sistem de antrenare defect. Nivelul uleiului hidraulic este prea ridicat. Viteza de înaintare este de control. Aer în sistemul de control.
Page 164
50 Ore 8 Ore Ulei Motor Filtru Aer Ulei Cutie de Viteze Curea Transmisie Cantitate Capacitate Tip Ulei Tip Carburant Tipul Bujiei (Litri) (Litri) Electrozi (mm) BM6ES sau Honda GX160 S.A.E. 10W 30 0.6 - 0.7 BPR6ES Diesel Hatz 1B20 S.A.E.
Page 165
Asamblarea pompei de control LOCTITE 243. LOCTITE 243. • Filtrul de aer al motorului scris. Altrad Belle Warranty Department, Sheen, Nr. Buxton Derbyshire SK17 0EU England Email : warranty@belle-group.co.uk...
Hogyan használja a kezelési és karbantartási utasítást? A ’Környezet’ Az ’Általános biztonság’ és az ’Egészség és biztonság’ garantált legyen. rész segít a gép elindításánál és leállításánál. A ’Karbantartás’ A ’Garancia’ Útmutató a megjegyzésekhez VIGYÁZAT végrehajtva. FIGYELEM Figyelmeztetés FIGYELEM TANULMÁNYOZZA ezt a kezelési és karbantartási utasítást. Ismerkedjen meg a berendezés vezérlésének biztonságos használatával, és a gép biztonságos karbantartásával.
A gép leírása 1. Gázkar 2. Berántó köteles indító 3. Üzemanyag tartály Típus RPC 30/40 RPC 30/50 A - A lap szélessége (mm) B - A gép magassága (mm) 1265 1265 C - A gép hossza (mm) Motor - Honda benzin (LE) Motor - Hatz Diesel (LE) A gép súlya - Honda benzin (Kg) A gép súlya - Hatz Diesel (Kg)
Általános biztonság VIGYÁZAT olvassa el és értse meg az ebben a fejezetben leírtakat. • A gép nehéz, ezért nem szabad egy kézzel emelni. Kérjen segítséget • A munkaterületet kerítse el, és az illetékteleneket tartsa a biztonsági távolságon kívül. állapotát és biztonságos rögzítését. •...
A tömörítés célja esetén sok problémához vezethet. az üregeket. tágulás, zsugorodás veszélyét víz behatolásakor. Indítási és leállítási eljárás Honda benzinmotor Droselio svirtis szükséges lehet. Droselinės sklendės svirtis Kuro įjungimo/ išjungimo (ON/OFF) svirtis állásba. Hatz dízelmotor 2. Állítsa a motor gázkart induló állásba. lenyomva a leállító...
Kezelési utasítások latszámát maximálisra kell állítani. ban. • A felületen rendezett mintában tömörítve dolgozzon, amíg a kívánt tömörséget el nem éri. Ha sok réteget kell tömöríteni,egymás felett, minden réteget külön tömörítsen. • gezze.
Hibaelhárítás Hiba Elhárítás Nyissa ki az üzemanyag csapot. Nincs üzemanyag Töltse fel az üzemanyag tartályt. A motor ki van kapcsolva. A gyertya hibás Tisztítsa meg és állítsa be a hézagot A motor nem indul. A motor hideg. za meg a berántó indítót, amíg a motor be nem indul Hatz: állítsa le a gázszabályzót, 5-ször húzza ki a berántó...
Page 172
Karbantartás Rutin karbantartások Üzemóra 50 Üzemóra Üzemóra Üzemóra Üzemóra Motorolaj Csere Csere szükség esetén / 12 Havonta Csere Hajtószíj Feszítés Olajtípus Mennyiség Üzemanyag Mennyiség Gyertyatípus Elektróda hézag BM6ES vagy Benzin Motor Honda GX160 S.A.E. 10W 30 ólmozatlan 0.6 - 0.7 BPR6ES Diesel lásd motor...
és gyártási hibákra érvényes. következtében okozott sérülések. motor gyertya más károkért, a gép helytelen használatából adódó bármilyen sérülésekért, károkért vagy költségekért. Garancia vagy írjon: Altrad Belle Warranty Department, Sheen, Nr. Buxton Derbyshire SK17 0EU England A garanciális ügyek intézéséhez forduljon:-...
Upute vezane za oznake. UPOZORENJE UPOZORENJE UPOZORENJE ova uputstva. SAZNAJTE UVIJEK BILO KAKVO PITANJE u Altrad Belle (UK): +44 1298 84606 Kako koristiti ova uputstva .................................. 174 ......................................174 ......................................175 ........................................175 ....................................175 ....................................176 ....................................176 ..............................176 ....................................
men. Ne pušite dok dolijevate gorivo. Uvijek obrišite proliveno gorivo. Sigurnost vezano za gorivo. Zdravlje i sigurnost Vibracija Gorivo UPOZORENJE Provjere prije startanja Pregled prije startanja na poklopac remena.
Upute za rad uz kosinu a nikako ne popreko kosine.
Page 179
Problem Uzrok Lijek Nema goriva. Napunite spremnik gorivom. tezni starter dok motor ne upali. povu cite potezni starter 5 puta i tada ponovite postupak Kvar na motoru. Premala brzina motora. Podesite brzinu motora na “brzo”. Podesite napetost remena. Kretanje prema naprijed presporo.
Page 180
Svakih 8 Prvi mjesec / 150 Sati Sati 50 Sati Sati Sati Ulje Motora Ulje Prijenosa Pogonski Remen Podesiti napetost ako treba Tip ulja Kapacitet Zazor Elektrode Tip goriva (Litara) (Litre) (Litara) Type Gap (mm) BM6ES ili Benzin Honda GX160 S.A.E.
Page 181
Sklop kontrolne pumpe LOCTITE seal 518. LOCTITE 243. LOCTITE 243. Garancija • Pogonski remeni Reklamacije u garantnom roku Podaci za kontakt za reklamaciju u garantnom roku: Altrad Belle Warranty Department, Sheen, Nr. Buxton Derbyshire SK17 0EU England Email : warranty@belle-group.co.uk...
Page 182
1-01 030036 Frame Assembly, Ensemble Châssis, Conjunto de Estructura, Conjunto da Estrutura 7/12004 ....Screw ........ Vis ..........Tornillo ........Parafuso ........M12 X 25 ....4 4/1201 ....Washer ....... Rondelle ........Arandela ........ Anilha ...........M12 ...... 6 4/1202 ....Washer ....... Rondelle ........Arandela ........ Anilha ...........M12 ....... 6 161.0.213 ...Frame ........
Page 183
1-01 030036 Frame, Rahmen Kpl., Hovedstel og Dæksel, Gruppo Telaio 7/12004 ....Schroef ......Schraube ........Skrue ........Vite ..........M12 X 25 ....4 4/1201 ....Afdichtring ......Scheibe ........Spændeskive ......Rondella ........M12 ...... 6 4/1202 ....Afdichtring ......Scheibe ........Spændeskive ......Rondella ........M12 ....... 6 161.0.213 ...Frame ........
Page 184
1-02 030037 Frame Assembly, Ensemble Châssis, Conjunto de Estructura, Conjunto da Estrutura 161/26200 ..Frame ........ Châssis ........Estructura ........Estrutura ..............1 161/99682S ..Cover - Orange ....Couvercle - Orange ....Cubierta - Naranja ......Tampa - Laranja ............1 161/99682G ..Cover - Green .....
Page 186
2-01 Baseplate Assembly, Plaque d’embase, Cto. Placa base, Conj. da Placa de Base 161/00100 ..Baseplate ......Plaque d’embase ..... Placa de base ......Placa de Base ......400mm ......1 161/00200 ..Baseplate ......Plaque d’embase ..... Placa de base ......Placa de Base ......500mm ......1 4/1008 ....Washer .......
Page 187
2-01 Vloerplaat, Ruttelplatten-Zsb., Bundplade, Gruppo Piastra di Base 161/00100 ..Vloerplaat ......Rüttelplatten ......Bundplade......Piastra di base ......400mm ......1 161/00200 ..Vloerplaat ......Rüttelplatten ......Bundplade......Piastra di base ......500mm ......1 4/1008 ....Afdichtring ......Scheibe ........Spændeskive ......Rondella ........M10 ......1 7/10022 ....Schroef ......
Page 188
3-01 20/30 096414 Handle Assembly, Ensemble Poignée, Conjunto de Manillar, Conjunto do Punho 161.3.046SP ..Pump ........Ressort ........Muelle ........Mola .................. 1 161.0.248 ...Handle ........ Guidon ........Manillar ........Punho ................1 7/8012 ....Screw ........ Vis ..........Tornillo ........Parafuso .......M8 x 25 ......4 161/28200 ..Washer .......
Page 190
4-01 Nov ‘08 012972 012973 Pump Assembly, Pompa, Bomba, Conjunto Bomba 03.0.033 .....Screw ........ Vis ..........Tornillo ........Parafuso ........M5 X 8 ......2 161.0.149 ...Handle Head ...... Tête de poignée ....... Cabeza del asa ...... Punho do Manípulo ............1 161.0.150 ...Pinion Rack ......Crémaillère de pignon ..... Barra de piñones ....Cremalheira de Pinhão ............1 161.0.151 ...Pinion Shaft ......
Page 192
5-01 026418 Gearbox Assembly, Ensemble Boîte de Vitesses, Conjunto de Caja de Engranajes, Conjunto da Caixa de Engrenagens 161/99514 ..Gearbox Casing ....Carter de boîte de vitesses ..Envoltura de la transmisión ... Estojo da caixa de engrenagens ........1 12.1.160 .....Bearing ....... Roulement ........ Cojinete........Rolamanto ...............4 161/99507 ..Shaft ........
Page 194
5-02 026418 Gearbox Assembly, Ensemble Boîte de Vitesses, Conjunto de Caja de Engranajes, Conjunto da Caixa de Engrenagens 161/99514 ..Gearbox Casing ....Carter de boîte de vitesses ..Envoltura de la transmisión ... Estojo da caixa de engrenagens ........1 12.1.160 .....Bearing .......
Page 196
6-01 3rd July 2008 Engine Hose Assembly Motor and Drive Kit (Hatz & Lombardini), Moteur et Kit d’Entrainement (Hatz & Lombardini), Motor y Kit Transmission (Hatz & Lombardini), Motor e Kit de Transmissão (Hatz & Lombardini) 29.0.462 .....Engine ........ Moteur ........Motor........Motor ...........Hatz 1B20 - Non EPA .. 1 20/0112 ....Engine .......
Page 197
6-01 3rd July 2008 Engine Hose Assembly Motor en Aandrijfset (Hatz & Lombardini), Motor und Antriebsbausatz (Hatz & Lombardini), Motor og Gearkit (Hatz & Lombardini), Motore e Kit Trasmissione (Hatz & Lombardini) 29.0.462 .....Motor ........Motor ........Motor........Motore ........Hatz 1B20 - Non EPA..1 20/0112 ....Motor ........
Page 198
6-02 3rd July 2008 030036 Motor and Drive Kit (Honda), Moteur et Kit d’Entrainement (Honda), Motor y Kit Transmission (Honda), Motor e Kit de Transmissão (Honda) 29.1.129 .....Honda GX160 ..... Honda GX160 ......Honda GX160 ......Honda GX160 ..............1 161.0.298 ...Spacer ........
Page 199
6-02 3rd July 2008 030036 Motor en Aandrijfset (Honda), Motor und Antriebsbausatz (Honda), Motor og Gearkit (Honda), Motore e Kit Trasmissione (Honda) 29.1.129 .....Honda GX160 ..... Honda GX160 ......Honda GX160 ......Honda GX160 ..............1 161.0.298 ...Afstandsstuk ....... Distanzstück ......Afstandsstykke....... Distanziale ................ 1 10.7.185 .....Koppeling ......