5. Click-to-Link für spontane Interkom-Kommunikation mit SRC‑System™- Geräten in unmittelbarer Umgebung Unter www.schuberth.com/src-tutorial/de finden Sie eine interak- tive Anwendung, die Ihnen alle Funktionen des SRC-System™ erklärt. 5. Als Bluetooth® Headset zum Empfang von Navigationsanweisungen Alle Funktionen können Sie dort auch selbstständig ausprobieren.
• Verbinde mit Biker B Kabel der USB • UKW Radio Taste Ladebuchse 3. AUFLADEN DES SRC-SYSTEM™ HEADSETS Lautstärke Auf / Vorwärts Taste Lautstärke Ab / Rückwärts Taste Bitte beachten Sie: Ihr Headset muss vor der ersten Inbetriebnahme mindestens 4 SRC‑System™...
Diese Option ist werksseitig eingeschaltet und kann, wie unten 4. BASISEINSTELLUNGEN UND beschrieben, deaktiviert werden. KONFIGURATIONEN Im Sprachmenü kann eine von fünf Sprachen ausgewählt werden. 4.1 HAUPTFUNKTIONEN Öffnen des Sprachmenüs : Betätigen und halten Sie gleichzeitig etwa drei Sekunden lang die Kanal “A”- und Kanal “B”-Taste, während Gewünschtes Nötige sich das Headset im Standby-Modus befindet.
Statusanzeigen und Funktionen für Ihr Headset ermöglichen. Um stets die neueste Version zu sichern, registrieren Sie sich bitte online unter www.schuberth.com/src‑register/de und halten Sie hierfür die Seriennummer Ihres Gerätes bereit. zur Installation von Software 6. wiederholen Sie diesen Schritt auf der gegenüberliegenden Seite des Upgrades verwenden Sie bitte das USB Kabel, das in der Verpackungs- Helms einschl.
9. Verschließen Sie die USB-Ladebuchse mit dessen Kappe und schieben 5. Schließen Sie nun die Druckknöpfe an beiden Seiten des Akkustik- Sie diese dann in die gegenüberliegende, taschenförmige Öffnung an kragens und stellen Sie sicher, dass sie fest verschlossen sind. der Rundung des SRCS Helmkragens.
zen bzw. Abnehmen Ihres Helms möglichst reibungslos zu vollziehen, 6. VERBINDEN VON BLUETOOTH® FÄHIGEN empfehlen wir wie folgt vorzugehen HANDYS, NAVIGATIONSGERÄTEN ODER MP3- (A2DP) GERÄTEN 1. Greifen und ziehen Sie kräftig beide Kinnriemen auseinander, um so eine möglichst weite Helmöffnung zu erzielen. Multiple Device Connectivity («MDC») mit Bluetooth®...
6.1 HANDy Hinweis: Falls das Koppeln nicht innerhalb von zwei Minuten abgeschlossen Um ihr Handy mit dem SRC‑System™ zu verwenden, muss es zuvor ist, schaltet sich das Headset automatisch wieder in den Standby-Modus. mit dem Handy gekoppelt werden. Hinweis: Nicht alle Bluetooth® Handys können auch Bluetooth® Stereo- Hinweis: Falls Sie neben dem Handy auch ein Navigationsgerät nutzen, Musik (A2DP) übertragen, selbst wenn das Handy über einen eingebauten sollten Sie Ihr Handy statt mit dem SRC‑System™ direkt mit dem Navi- MP3-Player verfügt. Schauen Sie diesbezüglich in die Gebrauchsanleitung gationsgerät koppeln. In solchem Falle überspringen Sie den folgenden Ihres Handys. In Verbindung mit einigen Handytypen ist es evtl. erforderlich, Abschnitt und gehen Sie stattdessen direkt zu Abschnitt 6.2. dass Sie - auch nachdem das Koppeln durchgeführt wurde - die Handy-Taste des SRC‑System™ betätigen müssen, um die Verbindung zwischen Handy Koppeln (Pairing) muss prinzipiell nur einmal vollzogen werden. und Headset herzustellen. Ihr SRC‑System™ wird sich automatisch mit Nachdem ein Headset mit einem bestimmten Handy gekoppelt jenem Handy verbinden, mit dem es zuletzt verbunden war.
auf. wählen und bestätigen Sie dieses. Folgen Sie den Navigations- tet, es wird dem eingehenden Anruf Vorrang gegeben. Beachten Sie Anleitungen, um das Koppeln (Pairing) zu vollenden. bitte, dass bestimmte Geräte nach Stummschaltung den Radio- bzw. MP3-Empfang nicht automatisch wieder aufnehmen. In solchen Fällen 4.
6. wenn das Koppeln abgeschlossen ist, wird Ihr MP3-Player ihnen Einleiten eines Während des Radioempfangs beginnen Sie ein- dieses ggf. bestätigen und die LED des Headsets wird gleichmäßig Interkom-Gesprächs fach laut zu sprechen. blau blinken. Einleiten von Während des Radioempfangs betätigen Sie die Sprachwahl über Handy-Taste und sprechen Sie laut den Namen Hinweis: wenn das Koppeln der Geräte nicht innerhalb von zwei Minuten...
3. Um die Suche fortzusetzen, betätigen Sie eine der beiden Lautstär- 2. Geben Sie das MP3-Kabel in die Kopfhörerbuchse ihres MP3 ke-Tasten für 3 Sekunden. Players bzw. Audio Gerätes und das andere Ende in die AUX Buchse des 4. zum Speichern des Senders lesen Sie sich bitte den folgenden Ab- SRC‑Systems™.
9. INTERKOMBETRIEB ERWEITERTE FUNKTIONEN FÜR 3‑WEG KOMMUNIKATION (GEGENSPRECHANLAGE) Hinzufügen bzw. Betätigen Sie während eines Handygesprächs die Abtrennen des Ka- Kanal “A” Taste nal “A” Headsets 9.1 EINLEITUNG vom laufenden Ihr SRC‑System™ ermöglicht Voll-Duplex Interkombetrieb mit ande- Handygespräch ren SRCS Nutzern in einer Reichweite von bis zu 300 Meter (gelände- und verkehrsbedingt) Hinzufügen bzw.
2. Stellen Sie sicher, dass beide Headsets jetzt langsam blau blinken. 3. wählen Sie einen verfügbaren Kanal, den Sie zum Koppeln der Headsets benutzen wollen (KANAL “A” oder KANAL “B”). HINweIS: Die wahl eines bereits belegten Kanals wird ein dort gekoppel- tes Headset mit dem jeweils neu gekoppelten Headset ersetzen. erstes SRC-System™ Drittes SRC-Sys- 4. Halten Sie die gewünschte Kanaltaste (“A” oder “B”) auf Ihrem Gerät Biker “A” tem™ Biker “C”...
Kopplungspräferenz wählen und durchführen. Es gibt zwei Möglichkeiten einen Interkom -Anruf mit Headsets aufzuneh- Beispiel: men, die mit Ihrem SRC-System™ gekoppelt sind (stellen Sie sicher, dass Sie 1. Koppeln Sie Ihr SRC‑System™ mit dem zweiten SRC‑System™, im Bereitschaftsmodus sind) : wie in Abschnitt 9.4a beschrieben (mittels KANAL “A”).
9.7 SPRACHBEFEHL‑MODUS (VOX) 9.9 WICHTIGE ANMERKUNGEN a. Besetzt‑Status Das SRC‑System™ bietet auch VOX Technologie für sichere und freihän- dige Bedienung von Schlüsselfunktionen. wenn Sie über das Headset ein Interkom-Gespräch mit einem Teil- Um eingehende Anrufe anzunehmen, sprechen Sie nur laut ein be- nehmer beginnen möchten, der bereits ein Telefonat oder Interkom- stimmtes wort aus (z.B.
10. CLICK-TO-LINK Hohe Priorität 1. Handy oder GPS Navi Gerät 2. Interkom / Click-to-Link Click-to-Link ist die „spontane“ Charakterseite Ihres SRC‑System™, mit 3. A2DP Audioquelle der Sie ohne jegliche Vorbereitungen Interkomkontakt aufnehmen 4. UKW Radio (eingebaut) können. Click-to-Link ermöglicht spontanes Initiieren von Interkom- 5.
Taste „A“ zwei Mal betätigen www.schuberth.com tätigen starten* Für technische Unterstützung wenden Sie sich bitte an Ihren Click-to-Link-Anruf Taste „A“ betätigen SCHUBERTH Fachhähandler, oder kontaktieren Sie uns unter ablehnen Kundenservice@schuberth.com Unsere Rufnummer 0391 8106‑555 Click-to-Link-Anrufe Click-to-Link-Anruf Beim Ertönen des Ruftons...
Konformitätserklärung Sie werden hiermit darauf hingewiesen, dass alle seitens des Herstellers nicht Das SRC-System™ Headset ist im Einklang mit und entspricht den Richtlinien der ausdrücklich genehmigten Änderungen oder Modifizierungen an diesem Gerät die Bluetooth® Spezifikation 2.1 und hat alle Tests zur Interfunktionsfähigkeit, die in der Berechtigung des Nutzers zum Betrieb dieses Gerätes ungültig machen können.
Page 20
GEGENÜBER der Firma . die an der Konstruktion oder Herstellung dieses Geräts beteiligt waren; (c) diese Risiken durch vorhersehbare oder unvorhersehbare Ursachen hervorgerufen www.schuberth.com werden könnten. Sie übernehmen hiermit alle Risiken und Gefahren sowie alle QG SRC 207 - MAN00015.indd 20...
Page 21
U S E R M A N U A L P O W E R E D B Y QG SRC 207 - MAN00015.indd 21 2/1/11 11:38 AM...
1. INTRODUCTION ADDItIONAL SPeCIAL FeAtUReS: Congratulations and thank you for choosing the Schuberth Rider Communication-System™ (SRC‑System™) Headset for motorcycle ➤AGC technology (Automatic Gain Control), allowing your helmets. SRC‑System™ to automatically increase or reduce its volume This manual will help you operate the headset, but you should first according to ambient noise and driving speed.
2. CONTENTS OF THE RETAIL BOX wall charger plug USB adapter cable SRC‑System™ for C3 helmets* Velcro® pads Flexible Boom Microphone MP3 cable Microphone sponges 2 Speakers User Manual, stickers USB Channel A Button IMPORTANT: Connector • Connect to Rider A Cover • Mp3 Button The cover lid protecting the micro USB Connector should be kept tightly Mobile Phone closed at all times to prevent moisture from entering the device. Button Channel B Button • Connect to Rider B USB Connector 3.
To ensure that you don’t miss out on the latest versions, connection state, e.g. whether you are in mobile phone or on please register online at www.schuberth.com/src‑register/en and intercom mode, it will confirm changes of such modes and more. By have your serial number ready.
4.5 RESETTING yOUR HEADSET 8. Make sure that both snap buttons remain fastened, and that the microphone boom is located on the inner side of your helmet If your SRC‑System™ fails to respond despite repeated attempts, (between the SRC‑System™ and the inner padding of the helmet). you can reset your headset by charging it.
2. Open the two red buttons located at the bottom part of the 5.4 REMOVING THE SRC‑SySTEM™ FROM yOUR HELMET interior lining that cover the cheek pads (the 1. Open both snap buttons. button on the back is held by a black ring). 2.
6.1 MOBILE PHONE 6. CONNECTING BLUETOOTH ENABLED MOBILE To use your Bluetooth® mobile phone with the SRC‑System™, you PHONES, GPS OR MP3 (A2DP) DEVICES must first pair the two devices. multiple Device Connectivity (“mDC”) with Bluetooth® NOTe: If you plan to use a GPS device in parallel with your mobile phone, then you compatible Devices should pair your mobile phone to the GPS device and not to the SRC‑System™. In Thanks to MDC technology the SRC‑System™...
NOTe: If the pairing process is not completed within two minutes the NOTe: The priority schedule of your SRC‑System™ has been set in a way to headset will return to Standby mode. avoid incoming intercom calls to interrupt GPS instructions in progress. In such case the intercom caller will hear a busy signal and you will hear two beeps, in- 6.2 GPS DEVICE dicating that an intercom caller is trying to page you. (see section 4.3 for details on audio priorities of paired devices). To use a Bluetooth® enabled GPS device with the SRC‑System™, you must first pair the two devices. This will allow your GPS to transmit 6.3 MP3 MUSIC (WIRELESS OPTION – A2DP) navigation instructions and audio to the speakers of your headset.
1. Turn on your MP3 Player or Adapter, and make sure that its Bluetooth® 7. BUILT-IN FM RADIO AND EXTERNAL MP3 function is activated. PLAYER (CABLE OPTION) 2. with the SRC‑System™ headset turned ON, press and hold the Mobile Button for at least six seconds until the Red and Blue Lights 7.1 FM RADIO begin alternating rapidly: The SRC‑System™...
3. Tap the CHANNEL “B” button within 20 seconds of finding the sta- RDS ON/OFF (press simultaneously 3 seconds while Radio is on) tion to save the current station. 4. To save another station, tap the CHANNEL “B” button again to reach next station number. 5. If you don’t save the station, the Radio will exit search mode with- out saving the current station.
StAtUS LIGHtS 8. USING THE MOBILE PHONE LeD Indication Status INItIAtING AND ReCeIVING mOBILe PHONe CALLS None Headset is off BASIC FUNCtIONS 1 blue flash every 3 seconds Standby – No call is in progress 2 blue flashes every 3 seconds Audio active Answer a call Tap the Mobile Button or speak loudly any word of...
Before you can begin using the intercom for Bike-to-Bike communi- NOTe: If the Pairing process is not completed within two minutes the cation with one or two other headsets, all units must first be paired. headset will return to Standby mode. 9.4 USING THE SRC-SYSTEM™ FOR INTERCOM WITH OTHER SRC-SYSTEM™ HEADSETS Initiate Intercom calls INteRCOm PAIRING / CONNeCtION...
CHANNEL “A” Intercom call will be established headset from an Intercom call. with both paired headsets, Single tap the CHANNeL “B” Button First SRC-System™ Third SRC-System™ CHANNEL “A” and CHANNEL “B” to add or remove the CHANNEL “B” Rider “A”...
9.9 NOTEWORTHy ISSUES NOTe: while the Intercom is on, the Redial and Voice Dial functions will be a. Busy Status (When using a SRC-System™ headset) disabled. when attempting an Intercom call with a headset that is already on 9.7 VOICE CONNECT FEATURE (VOX) a Phone/ GPS/ Intercom call, you will hear two beeps indicating the The SRC‑System™...
IC (Intercom) Request tone: If you are on a Click-to-Link call and 10. CLICK-TO-LINK Rider A or Rider B try to connect to you for an IC Call, you will hear an IC Request Tone while the other party will hear a rejection beep. Click-to-Link is the spontaneous “social”...
You are cautioned that changes or modifications not expressly approved by For the latest information on Software upgrades please visit our the part responsible for compliance could void the user’s authority to oper- website at www.schuberth.com/en/products/service/ ate the equipment. src‑systemtm.html and register on-line.
(jointly referred confirm that you will not consume any alcohol that may affect your alertness or any to as “Vehicle”) requires your complete and undivided attention. Schuberth GmbH. mind-altering substance, and will not carry, use or consume these substances before and Cardo Systems, Inc., including their respective Officers, Directors, Affiliates, Parent...
Page 39
IN NO EVENT SHALL THE COMPANY BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INDIRECT, PUNITIVE, INCIDENTAL, EXEMPLARY OR CONSEqUENTIAL DAMAGES, OR ANY DAMAGES wHAT- SOEVER RESULTING FROM THE USE OF THE DEVICE, wHETHER BASED ON BREACH OF www.schuberth.com QG SRC 207 - MAN00015.indd 39 2/1/11 11:38 AM...
Int. Sales Manager 5 Click-to-Link pour les communications intercom spontanées avec n’importe quelle unité SRC‑System™ à proximité Visitez le site www.schuberth.com/src‑tutorial/fr pour découvrir une 6. en tant qu’unité de réception des instructions de navigation GPS démonstration interactive des fonctionnalités du SRC-System et pour lecture audio en transit à...
2. CONTENU DU COFFRET Prise de chargeur mural SRC‑System™ pour casques C3* Câble d’adaptateur USB Bras exible Microphone Velcros autocollants Câble MP3 Cheville Deux écouteurs Bonnettes pour microphone Cheville Guide d’utilisation Bouton Canal A Couvercle de Protection du • Connexion au Motard A Connecteur USB •...
Vous pourrez à l’avenir installer des mises à jour et des correcteurs piles Voyant Bleu = Batterie pleine pour que votre logiciel SRC-System™ soit des plus à jour. Les mises à Voyant Rouge/Bleu = Batterie à moitié vide jour ultérieures comprendront d’autres indi- Voyant Rouge= Batterie pratiquement vide cations vocales de statut et d’autres fonction-...
4.5 REINITIALISER VOTRE KIT MAINS LIBRES Si votre kit mains libres ne répond pas malgré plusieurs tentatives , vous pouvez le réinitialiser en le chargeant. Après environ 10 secondes, enle- vez le kit mains libres du chargeur et rallumez-le. Votre casque doit maintenant fonctionner correctement. 5.
Ce qui suit s’applique aux deux côtés du casque C3 : 4. Alors que la mentonnière est fermée et que la visière est ouverte, insé- rez votre main dans l’ouverture de la visière et poussez le microphone 1. Détachez les boutons-pression des deux côtés du protège-nuque vers le centre de la mentonnière, juste en face de votre bouche.
5.6 NETTOyER LE PROTèGE‑NUQUE NOTe: Si vous prévoyez d’utiliser votre téléphone mobile en même temps Tout d’abord, pour nettoyer le protège-nuque, fermez hermétiquement qu’ un appareil GPS Bluetooth®, vous devez connecter votre téléphone le connecteur micro USB du SRC‑System™. Utilisez seulement un chiffon mobile au GPS et non le kit mains libres SRC‑System™. légèrement humide et tiède. Évitez de tremper le protège-nuque dans * voir restrictions section 9.4b de l’eau ou tout autre liquide. Ne submergez jamais et évitez de laisser de l’eau entrer en contact avec les écouteurs ou le microphone.
5. Lorsque vous y serez invité, entrez 0000 (quatre zéros) en tant que de l’utilisateur de votre périphérique GPS pour de plus amples PIN code d’entrée. informations. 6. Votre téléphone confirmera que la connexion a réussi et la lumière Après quelques secondes, le GPS répertoriera le «SRCS» (y compris sa Bleue du module se mettra à...
5. Si votre MP3 vous demande un code PIN ou outre, entrez 0000 NOTe: Le SRC‑System™ peut également recevoir des données audio (quatre zéros). de dispositifs MP3 ou sources audio non Bluetooth® via le câble fourni comme indiqué dans la section 7.2. 6. La connexion une fois réalisée, votre MP3 ou Adaptateur vous confir- mera qu’elle a réussi. La lumière bleue du kit se mettra à clignoter. Tout en écoutant de la musique provenant d’une source A2DP, vous ne manquerez aucun appel de mobile ou intercom.
Chercher et mémoriser de nouvelles stations Lancer un appel en La radio étant allumée, parlez à voix haute 1. Lorsque la radio est allumée, appuyez sur les Boutons Volume Fort mode intercom ou Faible pendant 3 secondes ou jusqu’à ce que vous entendiez la Lancer un appel vocal La radio étant allumée, appuyez sur le bouton station suivante.
7.2 CONNEXION PAR CÂBLE DE VOTRE MP3 OU AUTRE Lancer un appel En mode Veille, appuyez sur le bouton Mobile et pronon- SOURCE AUDIO par commande cez à haute voix le nom de la personne à appeler. Cette Utilisation du port auxiliaire entrée de ligne pour la connexion par vocale fonctionnalité...
Intercom avec n’importe quel autre 1. Si l’un des kits mains libres est en mode OFF, allumez-le en appuyant kit mains libres SRC-System™ et avec les kits mains libres Cardo sur le bouton Mobile jusqu’à ce que le voyant Bleu clignote 3 fois.
Utiliser le Canal “A” Utiliser le Canal “B” 4. Sur le kit mains libres SRC-System™, appuyez sur le Bouton CANAL («A» ou «B») pendant au moins six secondes jusqu’à ce que les voyants Bleu ou Rouge commencent à clignoter rapidement indiquant la connexion intercom. (Voir le tableau «CANAL INTERCOM»...
Vous pouvez lancer un appel intercom avec des kits connectés à votre tout comme décrit dans la section 9.4a – (utilisez CANAL «A»). SRC-System™ de deux façons (assurez-vous d’être en mode Veille) : 2. Connectez votre SRC‑System™ avec le troisième...
ront pas recevoir des appels téléphoniques ou des messages GPS tant NOTe : La fonctionnalité Activer/Désactiver la connexion Vocale ne que dure l’appel conférence (voir détails dans les section 9.4b) concerne que la fonction intercom. 9.10 DÉPANNAGE DE L’INTERCOM Tout d’abord, assurez-vous que votre microphone est bien en face de 9.8 RÉINITIALISER LA CONNEXION (RESTAURER LES votre bouche.
Par exemple, les appels entrants de téléphone mobile et les instruc- Fonctions générales tions de navigation GPS interrompront les appels Click-to-Link, tandis Catégorie Résultat Désiré Action Requise que les appels entrants Click-to-Link interrompront la connexion Passer des appels Démarrer une requête Double cliquez sur le audio de la Radio FM etc.
Les composants électroniques à l’intérieur du micro-casque du radio ou télévision, ce qui peut être déterminé par la mise hors, puis sous tension de SRC-System™ sont protégés par une fermeture étanche. Veuillez l’équipement, vous êtes invité à essayer de corriger les interférences en prenant les...
Page 59
(référencés conjointement en tant que « Véhicule ») requiert une attention complète et unique. Schuberth GmbH et Cardo Systems, Inc., y • Branchez l’équipement à une prise d’un circuit différent de celui auquel est compris ses cadres, sa direction, ses affiliés, sa société...
Page 60
(b) ces risques et dangers sont susceptibles d’être causés par une négligence des fabricants ou de leurs agents ou par toute autre partie impliquée dans www.schuberth.com la conception ou la fabrication du dispositif ; (c) ces risques et dangers pour- raient être provoqués par des causes prévisibles ou non.
Page 61
G U I D A P E R L ’ U T E N T E P O W E R E D B Y QG SRC 207 - MAN00015.indd 61 2/1/11 11:38 AM...
Page 62
4.2 ISTRUzIONI VOCALI SULLO STATO ....... . . 65 CON ALTRI AURICOLARI SRC-SYSTEM™ ......74 4.3 FONTI AUDIO E PRIORITà...
➤Tecnologia AGC (Automatic Gain Control – Controllo Automatico del Volume), che consente a SRC‑System™ di aumentare o Congratulazioni e grazie per aver scelto l’ A uricolare Schuberth Rider diminuire automaticamente il volume a seconda della velocità e Communication-System™ (SRC™‑System™) Bluetooth® per caschi moto.
2. CONTENUTO DELLA CONFEZIONE Presa del caricabatteria a muro Cavo per adattatore USB SRC‑System™ per caschi C3 Cuscinetti di Velcro Braccetto Flessibile Microfono Cavo MP3 Spugnette per il microfono Puntina Due altoparlanti Puntina Guida per l’Utente, adesivi Pulsante CANALE A Coperchio del •...
Il menu vocale può essere impostato in una delle lingue 4. IMPOSTAZIONE E CONFIGURAZIONE disponibili. BASILARI Come entrare nel menu Vocale: Premere e tenere premuti 4.1 FUNZIONI GENERALI contemporaneamente il Pulsante di CANALE “A” e CANALE “B” per 3 secondi mentre l’auricolare è in standby. Dopo essere entrati nel RISULTATO DESIDERATO: AZIONE sistema, seguire le istruzioni vocali in Inglese o scegliere la lingua...
Puntina altre importanti funzioni. Per assicurarsi di non perdere le versioni più aggiornate, suggeriamo di registrarsi online su www.schuberth.com/src‑register/it tenendo pronto il proprio numero di serie. Per scaricare gli aggiornamenti utilizza- re il cavo USB incluso nella confezione di SRC‑System™.
9. Accertarsi di chiudere il coperchio del connettore USB e poi metterlo 5.3 POSIZIONAMENTO DEL MICROFONO al sicuro nelle pieghe del cuscino posteriore (nella parte posteriore Per assicurare una chiusura scorrevole (flip-down) della parte del del cuscino posteriore sul lato del pannello di controllo). mento del casco, rimuovere prima il suo Cuscinetto Anti-Rumore triangolare e procedere come segue: 5.2 POSIZIONAMENTO DEGLI ALTOPARLANTI...
1. Allargare l’apertura del casco tenendo fermamente le cinghie per il 6. COLLEGAMENTO CON TELEFONI CELLULARI mento e separandole con forza. ABILITATI BLUETOOTH, GPS O MP3 (A2DP) 2. Mentre si separano le cinghie, fare scivola- re il casco sopra la testa, cominciando dal FUNZIONe DI CONNettIVItÀ...
NOTA: Se si intende usare un dispositivo GPS parallelamente al telefono Con alcuni telefoni cellulari, può essere necessario premere il Pulsante cellulare, è necessario abbinare il telefono cellulare al dispositivo GPS e Cellulare per collegare l’auricolare al telefono dopo aver completato non allo SRC‑System™. In tal caso, saltare questo paragrafo e procedere l’abbinamento. SRC-System™ si collegherà automaticamente con l’ultimo direttamente al paragrafo 6.2. telefono collegato all’auricolare L’abbinamento è un procedimento che deve essere eseguito una NOTA: Se il procedimento di Abbinamento non verrà completato entro sola volta. quando l’auricolare è abbinato con un telefono cellulare due minuti, l’auricolare tornerà in modalità di Standby. specifico, essi rimarranno abbinati e si riconosceranno l’un l’altro ogni volta che saranno uno alla portata dell’altro.
ImPOStAZIONe DeL LettORe mP3 PeR tRASmISSIONe A2DP 5. Il dispositivo GPS confermerà che l’abbinamento è andato a buon fine e la luce Blu dello SRC-System™ inizierà a lampeggiare lentamente. SteReO BLUETOOTH 6. Se si desidera usare un telefono cellulare Bluetooth® per fare e Per usare un Adattatore o Lettore MP3 abilitato Bluetooth®...
5. Se il lettore MP3 richiede un PIN o una password inserire 0000 Iniziare una Mentre si ascolta la Radio, cominciare a parlare a (quattro zeri). di chiamata in voce alta interfono 6. quando l’abbinamento è completato, il Lettore MP3 o l’Adattatore Inziare la Mentre si ascolta la Radio, premere il Pulsante Cellulare possono confermare che è...
Ricerca e impostazione di stazioni nuove 7.2 COLLEGAMENTO VIA CAVO DEL LETTORE MP3 O ALTRE FONTI DI AUDIO ESTERNE. 1.Mentre la Radio è accesa, premere e tenere premuti il Pulsante per Uso della porta di entrata ausiliare per connettività via cavo Alzare o Abbassare il Volume per tre secondi o finchè...
Composizione del In modalità Standby, premere il Pulsante Cellulare e 9. USO DELL’INTERFONO Numero Viva Voce pronunciare ad alta voce il nome della persona a cui si desidera telefonare. questa caratteristica è suppor- tata solo da telefoni cellulari dotati della funzione di 9.1 INTRODUZIONE Composizione del Numero Viva Voce Lo SRC‑System™...
BLU o ROSSA dell’auricolare inizia a lampeggiare rapidamen- te, cosa che indica che è in modalità di Abbinamento di Interfono. Primo auricolare Terzo auricolare (Vedere la tabella del canale di Interfono per l’indicazione LED di SRC-System™ - SRC-System™ - Motociclista A Motociclista C Abbinamento per ogni CANALE) Secondo auricolare SRC-Sys- tem™ - Motociclista B...
In questa configurazione il Motociclista “B” è abbinato con il Motoci- Avvio di chiamate con Interfono clista “A” e con il Motociclista “C”. Ci sono due modi di iniziare una chiamata con Interfono con gli auricolari abbinati mentre l’auricolare è modalità Standby: IMPORTANTe: Poichè il Motociclista “B” usa due collegamenti Bluetooth®...
9.9 INFORMAZIONI UTILI NOTA: Quando l’interfono è acceso, le funzioni di Ricomposizione del Numero e Composizione Vocale del Numero sono disabilitate. a. Stato di Occupato (Quando si usa un auricolare SRC‑System™) quando si prova a fare una chiamata interfono con un auricolare 9.7 COLLEGAMENTO VIVA VOCE (VOX) nel quale è già in corso una telefonata/ una chiamata via Interfo- SRC‑System™...
10. CLICK-TO-LINK 1. Audio dal telefono cellulare o istruzioni GPS Priorità maggiore (secondo il dispositivo) Click-to-Link costituisce la natura “sociale” spontanea dello SRC‑System™. 2. Interfono / Click-to-Link 3. Fonte audio A2DP questa caratteristica unica consentirà di cominciare immediatamente 4. Radio Fm (integrata) chiamate in interfono a due con altri utenti SRC‑System™...
Articoli 3.1a, 3.1.b e 3.2. Il Prodotto è costruito in conformità all’Allegato II della direttiva summenzionata. Dichiarazione di Conformità (DOC) L’auricolare SRC-System™ è conforme con e adotta le Specificazioni 2.0 di Bluetooth ® e ha superato con successo tutti i test di interoperabilità specificati nella specifica- QG SRC 207 - MAN00015.indd 78...
Page 79
Deroga e Rinuncia Generale a Diritti (non per Paesi dell’Unione Europea) nessuna sostanza che altera la mente, e non trasporterete, userete o consumerete Usando lo SRC-System™ rinunciate a diritti legali sostanziali compreso il diritto di far tali sostanze prima o durante l’uso dell’Apparecchio.
BIJKOmeNDe SPeCIALe mOGeLIJKHeDeN: 1. INTRODUCTIE ➤AGC-technologie (Automatic Gain Control), die uw SRC‑System™ in Gefeliciteerd met uw aankoop van de Schuberth RIder staat stelt om automatisch de geluidssterkte te verhogen of verlagen Communication‑System SRC‑System™ (SRC™‑System™ ) Bluetooth® gelet op het omgevingslawaai en de rijsnelheid. U kunt het volume headset voor motorrijders.
2. INHOUD VAN DE VERPAKKING stekker voor de oplader USB-verloopkabel SRC‑System™ voor de C3‑helm* klittenbandpleisters buigzaam statief microfoon MP3-kabel schuimrubberen windbeschermer voor de microfoon pinnetje twee speakers pinnetje Gebruiksaanwijzing knop voor kanaal A lipje voor de BELANGRIJK: • verbindt met motorrijder A USB-ingang • verbindt met de mp3-speler Het lipje dat de oplaadingang moet beschermen moet te allen tijde knop voor de goed dicht worden gehouden om te voorkomen dat vocht het apparaat mobiele telefoon binnendringt.
bevestigen. Uit zichzelf staat deze mogelijkheid AAN en kan worden 4. BASISMOGELIJKHEDEN EN -INSTELLINGEN uitgezet zoals hieronder beschreven. 4.1 ALGEMENE FUNCTIES Het keuzemenu dat u hoort kunt u instellen op een van de vele beschikbare talen. GeWeNSte ReSULtAAt: BeNODIGDe ACtIe: toegang tot het Keuzemenu: Druk gedurende 3 seconden gelijk- aanzetten van de Houd de knop voor mobiel bellen voor ten...
Schrijft u Pinnetje zich a.u.b. in op onze website at www.schuberth.com/src‑register/en en heb daarbij het serienummer van uw SRC‑System™‑headset bij de hand, opdat u de allerlaatste versies niet zult missen. Voor het downloa- den van verbeteringen gebruikt u de USB-kabel die in u aantrof bij uw SRC‑System™‑headset .
C3‑helm: 5.4 HET VERWIJDEREN VAN DE SRC-SySTEM-HEADSET VAN 1. Open de drukknopen aan beide kanten van de akoestische kraag UW HELM (dezelfde drukknopen die u net nog gesloten had).
3. Bij het afdoen van de helm volgt u de- zelfde procedure door eerst de riempjes van elkaar weg te trekken en dan de hele helm naar boven te duwen. LeT OP: Uw SRC-System™-akoestische kraag is ontworpen voor maximaal gps navigatiesysteem comfort. Maar, omdat het een uitgebreid elektronisch apparaat bevat, mp3- mobiele telefoon &...
6.1 DE MOBIELE TELEFOON 5. Als er op een gegeven moment wordt gevraagd naar een pincode of toegangscode, vul dan 0000 (vier maal nul) in. Om uw mobiele telefoon met de SRC‑System™-headset te kun- nen gebruiken, dient u eerst uw headset af te stemmen (koppelen, 6.
2. Terwijl de SRC‑System™-headset AAN staat drukt u op de knop 6.3 DE MP3‑SPELER (ALS DRAADLOZE MOGELIJKHEID – A2DP) voor luider en die houdt u ten minste 6 seconden ingedrukt tot er gelijktijdig rode en blauwe lichtflitsjes uit de controlelampjes Uw headset is zo ontworpen dat hij draadloos stereomuziek kan ont- komen.
2. Als de SRC‑System™‑headset AAN staat drukt u ten minste zes 7. DE INGEBOUWDE FM-RADIO EN seconden op de knop voor mobiel bellen tot er snel-afwisselend EXTERNE MP3-SPELER (ALS INPLUGBARE een rood en een blauw controlelampje gaan branden. MOGELIJKHEID) 3. zoek naar Bluetooth®-headsets op uw mp3-speler door het volgen 7.1 DE FM‑RADIO van de instructies van het apparaat De SRC‑System™...
Het opsporen en programmeren van nieuwe zenders 2. zoek vervolgens naar een nieuw station zoals beschreven in de RDS AAN/UIT (druk 3 seconden op beide terwijl de radio aan staat) sectie hiervoor. 3. Sla het station waarop u bent aangeland op door binnen 20 second na het vinden van het station een korte druk op de knop voor “KANAAL B”...
Terwijl er over de telefoon gesproken wordt zal de headset oproepen LeT OP: Terwijl u naar uw mp3-speler luistert, is de VOX-mogelijkheid tot intercomgesprekken automatisch afwijzen. geblokkeerd zodra het telefoongesprek beëindigd is kunt u intercomgesprekken aangaan en aannemen. 8. HET GEBRUIK VAN UW MOBIELE TELEFOON CONtROLeLAmPJeS Het OPBeLLeN met eN AANNemeN VAN De De mOBIeLe led‑activiteit: betekenis teLeFOON...
Uw headset heeft de beschikking over twee intercomkanalen 9.4 HET GEBRUIK VAN DE SRC‑SySTEM‑HEADSET VOOR INTERCOM MET ANDERE SRC‑SySTEM‑HEADSETS voor verbindingen van headset tot headset. Daarmee kan uw SRC‑System™-headset tegelijk in verbinding staan met maximaal INteRCOm‑ KNOP VOOR AFStemmeN/ LeD‑INDICA‑ twee andere SRC-headsets.
De tWeeWeGINteRCOm uit te voeren met een derde afge- stemde SRC‑System™-headset (op het andere KANAAL). Voor het afstemmen van uw SRC‑System™ met nog twee andere SRC‑System™-headsets: 1. Stem uw SRC‑System™-headset af op de tweede eerste SRC-System™- derde SRC-System™- SRC‑System™-headset als met een TwEEwEGINTERCOM – motor A motor C (gebruik “KANAAL A”).
Het contactleggen via de intercom 9.6 HET AANGAAN VAN INTERCOMGESPREKKEN Er zijn twee manieren om een intercomgesprek te beginnen met headsets Nu dat u het afstemmingsproces (koppeling, pairing) voltooid heeft kunt die afgestemd zijn op uw SRC‑System™-headset terwijl uw SRC‑System™- u beginnen met de intercom te gebruiken.
VOX AAN‑/UItZetteN: Druk drie seconden tegelijkertijd op de met de hand de intercomverbinding herstellen terwijl de headset knoppen voor luider en zachter tot u een piepje hoort. in de sluimerstand (stand-by) staat door de knop voor “KANAAL A” Van zichzelf staat de mogelijkheid om spraakgestuurd contact te of “KANAAL B”...
Page 98
van andere SRC‑System™-gebruikers om spontaan contact met u op bezig bent met een Click-to-Link-gesprek, hoort u een toon voor een te nemen blokkeert. verzoek tot intercomcontact terwijl de partij die contact zoekt een toon ter afwijzing hoort. HET GEBRUIK VAN CLICK-TO-LINK Als om welke reden ook het gebeurt dat uw Click-to-Link-verbinding Het aan en uit zetten van Click-to-Link: deze mogelijkheid kan wegvalt en er zijn nog andere SRC‑System™-gebruikers in de buurt, dan...
: +49‑391‑8106‑555 en indien niet geïnstalleerd en gebruikt volgens de instructies hinderlijke interferentie Be zoekt u a.u.b. onze website www.schuberth.com/en/products/ (storing) veroorzaken bij de radio-ontvangst. Echter kan er niet gegarandeerd worden service/src‑systemtm.html en schrijft u zich online in voor de nieuwste dat interferentie niet zal plaatsvinden voor een specifieke installatie.
Page 100
HETzIJ ALS GEVOLG VAN NALATIGHEID OF ANDERS- Schuberth GmbH en Cardo Systems, Inc., met inbegrip van de bestuursleden, directeu- zINS, en waar u later in de toekomst juridisch recht toe zou kunnen verwerven als gevolg ren, partners, het moederbedrijf, vertegenwoordigers, agenten, onderaannemers, spon- van bovengenoemd gebruik, zo ver als de wet maar mogelijk maakt.
Page 101
TEN DIE DIE VERMELD STAAT IN DE MEEGELEVERDE GEBRUIKSAANwIJzING. Beperking van aansprakelijkheid: IN GEEN GEVAL zAL HET BEDRIJF AANSPRAKELIJK GEHOUDEN wORDEN VOOR BUITEN- GEwONE, INDIRECTE, STRAFRECHTELIJKE, BIJKOMENDE, SMARTENGELDELIJKE OF BIJKO- www.schuberth.com QG SRC 207 - MAN00015.indd 101 2/1/11 11:39 AM...
➤La tecnología AGC (Control Automático de Volumen), que le permite a su SRC‑System™ incrementar o reducir el Volumen automáticamente, Felicitaciones y gracias por elegir los kits manos libres Schuberth de acuerdo al ruido del ambiente y a la velocidad de conducción. De Rider Communication-System™...
2. CONTENIDO DEL ESTUCHE DE VENTA Cargador de Pared Adaptador de Cable USB SRC‑System™ para cascos C3* Almohadillas Velcro Soporte Flexible Micrófono Cable de MP3 Esponjas para el Micrófono Patita de Dos Parlantes contacto Guía de Usuario, Calcomanías Patita de contacto IMPORTANTE: Cubierta del Botón del CANAL A...
4.3 FUENTES DE AUDIO y PRIORIDADES Incrementar / Reducir Pulse el Botón Sube o Baja Volumen (fija y guarda Las diferentes fuentes de audio conectadas al SRC-System™ son el Volumen de la el Volumen por fuente) organizadas en orden de prioridad como se muestra a continuación,...
Para asegurarse de que no se perderá de las últimas ver- Patita de contacto siones, por favor regístrese en línea en www.schuberth.com/src‑ register/es y obtenga su número de serie personal. Para descargar actualizaciones, por favor use el cable de USB incluido en el estuche de venta de su SRC‑System™.
5.2 POSICIONANDO LOS PARLANTES 5.3 POSICIONANDO EL MICRÓFONO Para obtener los mejores resultados de audio, asegúrese de que am- Para asegurar un buen cierre de la sección de la barbilla del casco (girar bos parlantes están colocados lo más cerca posible, justo en frente hacia abajo), por favor retire primero la almohadilla triangular anti-ruido y de sus oídos.
2. Mientras jala las correas apartadamente, deslice el casco por 6. CONECTANDO DISPOSITIVOS BLUETOOTH encima de su cabeza, comenzando PERMITIDOS DE TELéFONOS MÓVILES, GPS desde el cuello hacia adelante. O MP3 (A2DP) 3. Para retirar el casco, proceda siguiendo las mismas líneas, en primer lugar jale las Conexión múltiple para Dispositivos («mDC») con Dispositivos correas apartadamente y luego empuje Bluetooth®...
Mobile para conectar el kit manos libres al teléfono, después de completar estén dentro de la distancia de alcance. el emparejamiento. el SRC-System™ se conectará automáticamente al último teléfono conectado al kit manos libres. Si se pierde la conexión entre el teléfono móvil y el kit manos libres, pulse el Botón Mobile para reconectar los dispositivos.
3. Busque los dispositivos Bluetooth® en su Dispositivo GPS siguiendo NOTA: el SRC‑System™ puede también recibir audio a través del cable las instrucciones del dispositivo. Consulte el Manual de Usuario de incluido desde los Reproductores de MP3 y fuentes de audio que no tienen su dispositivo GPS para más información. Bluetooth® como se describe en la sección 7.2 Tras unos segundos, el GPS enumerará al “SRCS” (Incluye la versión Mientras escucha música desde una fuente de A2DP, usted no perderá...
7. RADIO FM INTEGRADA Y REPRODUCTOR DE NOTA: Para usar un adaptador Bluetooth®, siga las instrucciones del dispositivo. MP3 EXTERNO (OPCIÓN DE CABLE) 4. Tras unos segundos el Reproductor de MP3 enumerará al “SRCS” 7.1 RADIO FM (Incluye la versión de este software) como un dispositivo descu- El SRC‑System™ está equipado con un receptor de radio FM Estéreo bierto.
3. Presione el Botón CANAL «B» dentro de 20 segundos al localizar la RDS ON/OFF (presione simultáneamente durante 3 segundos estación, para guardar la estación actual. mientras la radio está encendida [on]) 4. Para guardar otra estación, pulse de nuevo el botón CANAL “B” para alcanzar el número de la estación siguiente. 5.
LUCeS De eStADO 8. UTILIZANDO EL TELéFONO MÓVIL LED Indicador de Estado Estado: INICIACIÓN y ReCePCIÓN De LLAmADAS De teLÉFONO mÓVIL Ninguna Kit manos libres apagado FUNCIONES BáSICAS 1 destello Azul cada 3 Modo de espera – No hay llamada segundos Contestar una Pulse el Botón Mobile o diga en voz alta cualquier...
y con los kits manos libres scala rider de Cardo. Para más información 2. Asegure de que ambos kits manos libres estén ahora parpadeando visite por favor a www.cardosystems.com/SRC. lentamente en Azul. 3. Seleccione un Canal disponible que desee usar para emparejar el 9.3 ANTES DE EMPEZAR A USAR EL INTERCOMUNICADOR kit manos libres (Canal «A»...
Canal elegido para conferencia haya terminado. en caso de terminar, el Motociclista «B» será se establecerá una llamada del interco- agregar o remover el reconectado automáticamente a su teléfono móvil o GPS. el Motociclista municador con ambos kits manos libres otro SRC-System™ «A» y «C» permanecerán conectados a sus teléfonos móviles o dispositivos emparejados, Canal “A” y Canal “B” (si ambos de una llamada del GPS durante una llamada con el intercomunicador de 3-vías. están disponibles).
El estado por defecto es Conexión de Voz activada. Existen dos maneras para iniciar una llamada con el Intercomunicador y los kits manos libres que están emparejados a su SRC-System™ (asegúrese NOTA: La característica de Conexión de Voz Activado/Desactivado sólo que está en el modo de Espera): afecta a la funcionalidad del Intercomunicador.
dor, usted escuchará dos pitidos que le indican que el otro kit manos 10. CLICK-TO-LINK libres está ocupado. b. Reconexión Automática del Intercomunicador Click-to-Link es la naturaleza “social” espontánea de su SRC‑System™. Si el SRC‑System™ y otro kit manos libres emparejado salen de la Esta característica única le permitirá...
SRC‑System™ están cerca, las nuevas conexiones de Para obtener toda la información más reciente sobre las actualizaciones Click-to-Link pueden unirse con usuarios aparte de su conexión inicial. del Software, por favor visite nuestro sitio web www.schuberth.com/ sp/producto/servicios/sistema‑srctm.html y regístrese en línea. Funciones Generales Categoría...
SRC-System™, incluidos todos Su operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: los modelos derivados, independientemente de su nombre o marca (el “dispositi- 1) este dispositivo no causará...
Page 122
(c) estos riesgos pueden deberse a causas inesperadas o impredecibles. www.schuberth.com Por ende asume todos los riesgos y responsabilidad por pérdidas y/o daños, causados en todo o en parte por negligencia o la conducta de otros, incluida la compañía.