Page 1
Il convient de lire attentivement ce manuel avant la pre- mière utilisation du véhicule. MANUEL DU PROPRIÉTAIRE WR125R WR125X 22B-F8199-F1...
Page 2
FAU46090 Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhicule. Le manuel doit être remis avec le véhi- cule en cas de vente de ce dernier.
Page 3
Ne pas oublier toutefois que la sécurité doit rester la première priorité de tout bon motocycliste ! Yamaha est sans cesse à la recherche d’améliorations dans la conception et la qualité de ses produits. Par conséquent, bien que ce ma- nuel contienne les informations les plus récentes disponibles au moment de l’impression, il peut ne pas refléter de petites modifications...
Page 4
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL FAU10132 Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes : Il s’agit du symbole avertissant d’un danger. Il avertit de dangers de dommages personnels potentiels. Observer scrupuleusement les messages relatifs à la sécurité figurant à la suite de ce symbole afin d’éviter les dangers de blessures ou de mort.
TABLE DES MATIÈRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ....1-1 POUR LA SÉCURITÉ – Réglage du régime de ralenti du CONTRÔLES AVANT moteur ........6-14 DESCRIPTION ........2-1 UTILISATION ........4-1 Réglage du jeu de câble des Vue gauche ........2-1 gaz ..........6-14 Vue droite ........2-3 UTILISATION ET CONSEILS Jeu des soupapes ......
Page 7
TABLE DES MATIÈRES Contrôle et lubrification de la Remisage ........7-3 béquille latérale ......6-25 Lubrification des pivots du bras CARACTÉRISTIQUES ..... 8-1 oscillant ........6-26 Contrôle de la fourche ....6-26 RENSEIGNEMENTS Contrôle de la direction ....6-27 COMPLÉMENTAIRES....... 9-1 Contrôle des roulements de Numéros d’identification ....
CONSIGNES DE SÉCURITÉ FAU10313 Conduite en toute sécurité n’ont pas un permis pour véhicules à Effectuer les contrôles avant utilisation à deux roues valide qui ont le plus d’ac- chaque départ afin de s’assurer que le véhi- cidents. Être un propriétaire responsable cule peut être conduit en toute sécurité.
Page 9
CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Toujours signaler clairement son in- Toujours porter un casque homolo- carbone peut provoquer céphalées, étour- tention de tourner ou de changer de gué. dissements, somnolence, nausées, confu- bande de circulation. Rouler dans le Porter une visière ou des lunettes de sion mentale, et finalement la mort.
Page 10
Yamaha ne peut dès lors ni ap- moto si la répartition du poids est modifiée. res et des bagages.
Page 11
CONSIGNES DE SÉCURITÉ occupants du véhicule ou des tiers à des • Des accessoires volumineux ris- Pneus et jantes issus du marché secon- risques accrus de blessures ou de mort. Le quent de gravement réduire la stabi- daire propriétaire est responsable des domma- lité...
DESCRIPTION FAU32220 Vue gauche WR125R 1. Selle (page 3-10) 2. Hublot de contrôle du niveau de liquide de refroidissement (page 6-12) 3. Béquille latérale (page 3-12) 4. Bague de réglage de la précontrainte de ressort du combiné ressort- amortisseur (page 3-11) 5.
Page 13
DESCRIPTION WR125X 1. Selle (page 3-10) 2. Hublot de contrôle du niveau de liquide de refroidissement (page 6-12) 3. Béquille latérale (page 3-12) 4. Bague de réglage de la précontrainte de ressort du combiné ressort- amortisseur (page 3-11) 5. Sélecteur (page 3-6) 6.
DESCRIPTION FAU32230 Vue droite WR125R 1. Réservoir du liquide de frein arrière (page 6-20) 8. Pédale de frein (page 3-7) 2. Vis de réglage du ralenti (page 6-14) 9. Trousse de réparation (page 6-1) 3. Réservoir du liquide de frein avant (page 6-20) 10.Plaquettes de frein arrière (page 6-20) 4.
Page 15
DESCRIPTION WR125X 1. Réservoir du liquide de frein arrière (page 6-20) 2. Vis de réglage du ralenti (page 6-14) 3. Réservoir du liquide de frein avant (page 6-20) 4. Boîtier à fusibles (page 6-29) 5. Batterie (page 6-28) 6. Élément de filtre à huile moteur (page 6-9) 7.
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU10460 FAU10661 Blocage de la direction Contacteur à clé/antivol OFF (arrêt) Tous les circuits électriques sont coupés. La clé peut être retirée. FWA10061 AVERTISSEMENT Ne jamais tourner la clé de contact à la position “OFF” ou “LOCK” tant que le véhicule est en mouvement.
“ON” ou s’il de refroidissement “ ” ne s’éteint pas par la suite, il convient de faire contrôler le circuit électrique par un FAU11020 concessionnaire Yamaha. Témoin des clignotants “ ” FCA10021 Ce témoin clignote lorsque le contacteur ATTENTION des clignotants est poussé...
1. Écran multifonction système embarqué de diagnostic de pan- LECT”. 2. Bouton de remise à zéro et de sélection “RE- nes par un concessionnaire Yamaha. Lorsque la clé de contact est tournée SET/SELECT” Contrôler le bon fonctionnement du circuit sur “ON”, tous les segments de l’écran électrique du témoin d’alerte en tournant la...
Page 20
COMMANDES ET INSTRUMENTS Compteur kilométrique et totalisateurs tourne au mode affiché précédemment Pour remettre l’indicateur de changement Appuyer pendant moins d’une seconde sur après que le véhicule a parcouru une dis- d’huile à zéro, le sélectionner en appuyant le bouton “RESET/SELECT” pour modifier tance d’environ 5 km (3 mi).
COMMANDES ET INSTRUMENTS L’afficheur du niveau de carburant indique FAU12348 FAU12360 Combinés de contacteurs Contacteur d’appel de phare “PASS” la quantité de carburant qui se trouve dans Appuyer sur ce contacteur afin d’effectuer le réservoir de carburant. Les segments de Gauche un appel de phare.
COMMANDES ET INSTRUMENTS d’un blocage de câble des gaz, placer ce FAU12820 FAU12870 Levier d’embrayage Sélecteur contacteur sur “ ” afin de couper le mo- teur. FAU12711 Contacteur du démarreur “ ” Appuyer sur ce contacteur afin de lancer le moteur à...
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU12890 FAU12941 FAUM2081 Levier de frein Pédale de frein Bouchon du réservoir de carbu- rant 1. Levier de frein 1. Pédale de frein 1. Cache-serrure du bouchon de réservoir de Le levier de frein est situé à la poignée La pédale de frein est située du côté...
COMMANDES ET INSTRUMENTS 2. Tourner la clé dans le sens des FAU13212 Carburant aiguilles d’une montre jusqu’à sa posi- S’assurer que le niveau d’essence est suffi- tion d’origine, puis la retirer. sant. 3. Refermer le cache de la serrure. FWA10881 N.B.
COMMANDES ET INSTRUMENTS d’éclaboussure dans les yeux, consulter Ce moteur Yamaha fonctionne à l’essence FAU13445 Pots catalytiques immédiatement un médecin. En cas super sans plomb d’un indice d’octane re- Le système d’échappement de ce véhicule d’éclaboussure d’essence sur la peau, cherche de 95 minimum.
COMMANDES ET INSTRUMENTS FCA10701 FAU13960 Selle ATTENTION Utiliser uniquement de l’essence sans Dépose de la selle plomb. L’utilisation d’essence avec Retirer les vis, puis déposer la selle. plomb va endommager irrémédiable- ment le pot catalytique. 1. Patte de fixation 2. Support de selle 2.
Minimum (réglage souple) : Tout entretien d’un combiné res- sort-amortisseur doit être confié à Standard : un concessionnaire Yamaha. 1. Écrou de réglage de la précontrainte de res- Maximum (réglage dur) : sort 2. Indicateur de position Le combiné...
Le système de coupe-circuit d’allumage de Yamaha permet de rappeler au pilote qu’il doit relever la béquille latérale avant de se mettre en route. Il convient donc de contrôler régulièrement ce système en procédant comme décrit ci-après et...
Page 29
“ ”. contrôler le circuit par un concessionnaire 3. Mettre le contact. Yamaha avant de démarrer. 4. Mettre la boîte de vitesses au point mort. 5. Appuyer sur le contacteur du démarreur. Le moteur démarre-t-il ? Le contacteur de point mort pourrait ne pas fonctionner correctement.
• Contrôler le circuit de refroidissement et s’assurer de l’absence de toute fuite. • Contrôler le fonctionnement. • Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de sen- sation de mollesse. • Contrôler l’usure des plaquettes de frein.
Page 31
POUR LA SÉCURITÉ – CONTRÔLES AVANT UTILISATION ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES • Contrôler le fonctionnement. • Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de sen- sation de mollesse. • Contrôler l’usure des plaquettes de frein. Frein arrière • Remplacer si nécessaire.
Page 32
• Contrôler le fonctionnement du coupe-circuit d’allumage. Contacteur de béquille laté- • En cas de mauvais fonctionnement, faire contrôler le véhicule par un concession- 3-12 rale naire Yamaha. • Contrôler le niveau du liquide. Batterie 6-28 • Remplir d’eau distillée si nécessaire.
La boîte de vitesses doit être au point teur en cas d’un renversement. Pour mettre concessionnaire Yamaha. mort. le moteur en marche après une chute, bien FWA10271 Une vitesse doit être engagée, le levier...
électrique par un concession- coupé et ne pas remorquer la moto naire Yamaha. sur de longues distances, même 3. Appuyer sur le contacteur du démar- lorsque la boîte de vitesses est au reur pour mettre le moteur en marche.
Suivre les conseils suivants en vue naire Yamaha. Le moteur étant neuf, il faut éviter de le sou- d’économiser le carburant : mettre à un effort excessif pendant les pre- Passer sans tarder aux rapports supé-...
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE FAU17213 Stationnement Pour stationner le véhicule, couper le mo- teur, puis retirer la clé de contact. FWA10311 AVERTISSEMENT Comme le moteur et le système d’échappement peuvent devenir brûlants, il convient de se garer de façon à...
Si l’on ne dispose pas des outils ou de l’ex- trise pas les techniques d’entretien du périence nécessaires pour mener un travail véhicule, ce travail doit être confié à un à bien, il faut le confier à un concession- concessionnaire Yamaha. naire Yamaha.
À partir de 30000 km (17500 mi), effectuer les entretiens en reprenant les fréquences depuis 6000 km (3500 mi). L’entretien des éléments repérés d’un astérisque ne peut être mené à bien sans les données techniques, les connaissances et l’outillage adéquats, et doit être confié à un concessionnaire Yamaha. FAU46920 Entretiens périodiques du système de contrôle des gaz d’échappement...
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU17717 Entretiens périodiques et fréquences de graissage DISTANCE AU COMPTEUR CON- CONTRÔLES OU ENTRETIENS À N° ÉLÉMENTS TRÔLE AN- 1000 km 6000 km 12000 km 18000 km 24000 km EFFECTUER NUEL (600 mi) (3500 mi) (7000 mi) (10500 mi) (14000 mi) √...
Page 40
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES DISTANCE AU COMPTEUR CON- CONTRÔLES OU ENTRETIENS À N° ÉLÉMENTS TRÔLE AN- 1000 km 6000 km 12000 km 18000 km 24000 km EFFECTUER NUEL (600 mi) (3500 mi) (7000 mi) (10500 mi) (14000 mi) • Contrôler la profondeur de sculp- ture et l’état des pneus.
Page 41
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES DISTANCE AU COMPTEUR CON- CONTRÔLES OU ENTRETIENS À N° ÉLÉMENTS TRÔLE AN- 1000 km 6000 km 12000 km 18000 km 24000 km EFFECTUER NUEL (600 mi) (3500 mi) (7000 mi) (10500 mi) (14000 mi) • Contrôler le fonctionnement. √...
Page 42
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES DISTANCE AU COMPTEUR CON- CONTRÔLES OU ENTRETIENS À N° ÉLÉMENTS TRÔLE AN- 1000 km 6000 km 12000 km 18000 km 24000 km EFFECTUER NUEL (600 mi) (3500 mi) (7000 mi) (10500 mi) (14000 mi) Contacteur de feu √...
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU18771 Dépose et repose des caches Afin de pouvoir effectuer certains entretiens décrits dans ce chapitre, il est nécessaire de déposer les caches illustrés. Se référer à cette section à chaque fois qu’il faut dépo- ser ou reposer un cache. 1.
1. Capuchon de bougie férable de confier le véhicule à un conces- 2. Déposer la bougie comme illustré, en Écartement des électrodes : sionnaire Yamaha. se servant de la clé à bougie fournie 0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in) dans la trousse de réparation.
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES Mise en place de la bougie FAUM2582 Huile moteur et élément de filtre à N.B. 1. Nettoyer la surface du joint de la bou- Le niveau d’huile moteur doit se situer entre huile gie et ses plans de joint, puis nettoyer les repères de niveau minimum et maxi- Il faut vérifier le niveau d’huile moteur avant soigneusement les filets de bougie.
Page 46
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES 4. Si le niveau d’huile moteur est inférieur au repère de niveau minimum, ajouter l’huile du type recommandé jusqu’au niveau spécifié. 5. Remettre en place le bouchon de rem- plissage d’huile. Changement de l’huile moteur (avec ou sans remplacement de l’élément du filtre à...
Page 47
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES sence de fuites d’huile. En cas de fuite Couple de serrage : Huile moteur recommandée : d’huile, couper immédiatement le mo- Vis du couvercle de l’élément du fil- Voir page 8-1. teur et rechercher la cause. tre à...
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU20070 Liquide de refroidissement N.B. Le niveau du liquide de refroidissement doit Il faut contrôler le niveau du liquide de refroi- se situer entre les repères de niveau mini- dissement avant chaque départ. Il convient mum et maximum. également de changer le liquide de refroi- dissement aux fréquences spécifiées dans le tableau des entretiens et graissages pé-...
[FCA10472] l’élément de filtre à air par un concession- Capacité du vase d’expansion : naire Yamaha lorsque le véhicule est utilisé 0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt) dans des zones très poussiéreuses ou hu- mides. Il faut également contrôler fréquem- ment le tube de vidange du filtre à...
N.B. de la vis de réglage du ralenti. Pour travail à un concessionnaire Yamaha. Il faut s’assurer que le régime de ralenti du augmenter le régime de ralenti du mo- moteur est réglé correctement avant de pro- teur, tourner la vis dans le sens (a).
éviter ce problème, il faut faire régler le jeu points suivants concernant les pneus. aux soupapes par un concessionnaire Yamaha aux fréquences spécifiées dans le Pression de gonflage tableau des entretiens et graissages pério- Il faut contrôler et, le cas échéant, régler la diques.
Page 52
Ne jamais surcharger le véhicule. La pneus cités ci-après ont été homologués tement le pneu par un concessionnaire conduite d’un véhicule surchargé peut par Yamaha Motor Co., Ltd. pour ce mo- Yamaha. être la cause d’un accident. dèle. Profondeur de sculpture de pneu minimale (avant et arrière) :...
Faire remplacer par un concession- roue. Il faut remplacer toute roue dé- naire Yamaha tout pneu usé à l’ex- formée ou craquelée. cès. La conduite avec des pneus Il faut équilibrer une roue à chaque fois usés compromet la stabilité...
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES Après avoir remplacé un pneu, éviter FAU22043 Réglage de la garde du levier N.B. de faire de la vitesse jusqu’à ce que le Si la garde du levier d’embrayage spécifiée d’embrayage pneu soit “rodé” et ait acquis toutes a été...
Contrôler régulièrement la garde de la pé- frein et, si nécessaire, faire contrôler le cir- dale de frein et, si nécessaire, la faire régler cuit des freins par un concessionnaire par un concessionnaire Yamaha. Yamaha. FWAM1030 AVERTISSEMENT FWA10641 AVERTISSEMENT Une garde de la pédale de frein incor-...
Si une plaquette de frein est usée au point que sa rainure a presque disparu, faire remplacer la paire de plaquettes concessionnaire Yamaha. 1. Rainure d’indication d’usure 1. Repère de niveau minimum Frein arrière Frein arrière 1. Rainure d’indication d’usure 1.
Faire changer le liquide de frein par un con- dans le circuit de freinage, ce qui risque de effet, l’eau abaissera nettement le cessionnaire Yamaha aux fréquences spé- réduire l’efficacité des freins. point d’ébullition du liquide et cela ris- cifiées dans le tableau des entretiens et Avant de démarrer, s’assurer que le niveau...
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU22760 que de sauter ou de casser. Pour Tension de la chaîne de trans- éviter ce problème, veiller à ce que mission la tension de la chaîne de transmis- Contrôler et, si nécessaire, régler la tension sion soit toujours dans les limites de la chaîne de transmission avant chaque spécifiées.
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU23025 raient contenir des additifs qui en- Couples de serrage : Nettoyage et graissage de la dommageraient les joints toriques Contre-écrou : chaîne de transmission de la chaîne de transmission. 16 Nm (1.6 m·kgf, 12 ft·lbf) [FCA11111] Il faut nettoyer et lubrifier la chaîne de trans- Écrou d’axe :...
Il faut en outre lubrifier les câ- outre de faire lubrifier le câble par un con- bles et leurs extrémités quand nécessaire. cessionnaire Yamaha aux fréquences spé- Si un câble est endommagé ou si son fonc- cifiées dans le tableau des entretiens et tionnement est dur, le faire contrôler et rem-...
Si la béquille latérale ne se déploie et ne se replie pas en douceur, la faire contrô- ler et, si nécessaire, réparer par un con- cessionnaire Yamaha. Une béquille laté- rale déployée risque de toucher le sol et de distraire le pilote, qui pourrait perdre le contrôle du véhicule.
à ce qu’il soit dressé à la contrôler et, si nécessaire, réparer par verticale. AVERTISSEMENT ! Pour un concessionnaire Yamaha. éviter les accidents corporels, caler solidement le véhicule pour qu’il ne puisse se renverser.
Yamaha. 1. Placer une cale sous le moteur afin de surélever la roue avant. (Se référer à la page 6-32 pour plus de détails.) AVERTISSEMENT ! Pour éviter les...
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU23324 Les batteries produisent de l’hydro- Batterie N.B. gène, un gaz inflammable. Éloigner Le niveau d’électrolyte doit se situer entre Une batterie mal entretenue se corrodera et la batterie des étincelles, flammes, les repères de niveau minimum et maxi- se déchargera rapidement.
électrique correctement sa durite de mise à l’air, che A. (Voir page 6-7.) par un concessionnaire Yamaha. qui ne peut être ni endommagée ni Si un fusible est grillé, le remplacer comme bouchée. ATTENTION : Si la posi- suit.
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU45213 Remplacement de l’ampoule du phare Le phare est équipé d’une ampoule de quartz. Si l’ampoule du phare grille, la rem- placer comme suit : FCA10650 ATTENTION Veiller à ne pas endommager les pièces suivantes : Ampoule de phare 1.
2. Retirer la douille et l’ampoule en tour- avoir retiré la vis. de phare par un concessionnaire nant la douille dans le sens inverse Yamaha. des aiguilles d’une montre. 1. Vis 2. Lentille du clignotant 1. Douille d’ampoule de feu arrière/stop 2.
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAUM2620 FAU45222 FAU24350 Remplacement de l’ampoule Remplacement d’une ampoule Calage de la moto d’éclairage de la plaque d’imma- de veilleuse Ce modèle n’étant pas équipé d’une béquille centrale, il convient de prendre les triculation Si l’ampoule de veilleuse grille, la remplacer précautions suivantes avant de démonter comme suit.
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU24360 2. Monter le capteur de vitesse sur le Roue avant moyeu de roue. FAUM2632 Dépose de la roue avant FWA10821 AVERTISSEMENT Pour éviter les accidents corporels, ca- ler solidement le véhicule pour qu’il ne puisse se renverser. 1.
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU25080 3. Surélever la roue arrière en procédant N.B. Roue arrière comme expliqué à la page 6-32. Veiller à laisser un écart suffisant entre les 4. Retirer l’écrou d’axe et la plaquette de plaquettes de frein avant de monter l’étrier FAUM2661 réglage gauche de la chaîne de trans- Dépose de la roue arrière...
Page 71
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES Couple de serrage : N.B. Écrou d’axe : Monter la plaquette de réglage de la 90 Nm (9.0 m·kgf, 65 ft·lbf) chaîne de transmission porteuse du repère “N” du côté gauche et veiller à diriger ce repère vers l’extérieur. S’assurer que la fente du support d’étrier de frein s’aligne parfaitement sur la retenue du bras oscillant.
à son entre- tien adéquat. Pour tout remplacement, utiliser exclusive- ment des pièces Yamaha d’origine. En ef- fet, les pièces d’autres marques peuvent sembler identiques, mais elles sont souvent de moindre qualité. Ces pièces s’useront donc plus rapidement et leur utilisation pourrait entraîner des réparations onéreu-...
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAUM2441 Schémas de diagnostic de pannes Problèmes de démarrage ou mauvais rendement du moteur 6-37...
Page 74
Yamaha. N.B. Si le liquide de refroidissement recommandé n’est pas disponible, on peut utiliser de l’eau du robinet, à condition de la remplacer dès que possible par le liquide prescrit.
SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO FAU26004 chaîne de transmission et les axes de ment à l’eau afin d’éliminer toute Soin roue. Toujours rincer la crasse et le trace de détergent, car celui-ci abî- Un des attraits incontestés d’une moto ré- dégraissant à...
Page 76
SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO laisse pas de trace. Si le pare-brise 4. Une bonne mesure de prévention con- N.B. est griffé, utiliser un bon agent de tre la corrosion consiste à vaporiser un Il peut rester des traces du sel répandu sur polissage pour plastiques après le produit anticorrosion sur toutes les les routes bien après la venue du prin-...
Afin de prévenir la rouille, éviter consulter concessionnaire l’entreposage dans des caves hu- (Ceci permet de répartir l’huile sur Yamaha. la paroi du cylindre.) mides, des étables (en raison de la Le lavage, la pluie ou l’humidité atmos- e. Retirer le capuchon de la bougie, présence...
Page 78
SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO 4. Lubrifier tous les câbles de commande ainsi que les articulations de tous les leviers, pédales, et de la béquille laté- rale et/ou centrale. 5. Vérifier et, si nécessaire, régler la pression de gonflage des pneus, puis élever la moto de sorte que ses deux roues ne reposent pas sur le sol.
CARACTÉRISTIQUES Dimensions: Taux de compression: Refroidissement: 11.20 :1 Longueur hors tout: Capacité du vase d’expansion (jusqu’au Système de démarrage: WR125R 2125 mm (83.7 in) repère de niveau maximum): Démarreur électrique WR125X 2090 mm (82.3 in) 0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt) Système de graissage: Largeur hors tout: Capacité...
Page 80
CARACTÉRISTIQUES Système de réduction secondaire: Taille: Avant: Entraînement par chaîne WR125R 80/90-21M/C 48P 200 kPa (2.00 kgf/cm², 29 psi) Taux de réduction secondaire: WR125X 110/70-17M/C 54H Arrière: 53/14 (3.786) Fabricant/modèle: 225 kPa (2.25 kgf/cm², 33 psi) Type de boîte de vitesses: WR125R PIRELLI / MT90 SCORPION Roue avant: Prise constante, 6 rapports...
Page 81
CARACTÉRISTIQUES Type de ressort/amortisseur: Feu arrière/stop: 12 V, 21.0 W/5.0 W × 1 Ressort hélicoïdal / amortisseur hydraulique Clignotant avant: 12 V, 10.0 W × 2 Débattement de roue: WR125R 240.0 mm (9.45 in) Clignotant arrière: 12 V, 10.0 W × 2 WR125X 210.0 mm (8.27 in) Suspension arrière: Veilleuse:...
Yamaha ou en cas de vol du véhicule. NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE : 1. Numéro d’identification du véhicule 1.
Page 83
INDEX Ampoule d’éclairage de plaque Démarrage du moteur ......5-1 Leviers de frein et d’embrayage, d’immatriculation, remplacement..6-32 Démarreur, contacteur ......3-6 contrôle et lubrification......6-24 Avertisseur, contacteur......3-5 Dépannage, schémas de diagnostic ..6-37 Liquide de frein, changement ....6-21 Direction, contrôle .........6-27 Liquide de frein, contrôle du niveau..
Page 84
INDEX Soin............7-1 Stationnement......... 5-4 Témoin de feu de route......3-2 Témoin des clignotants ......3-2 Témoin du point mort ......3-2 Témoins et témoins d’alerte....3-2 Trousse de réparation......6-1 Véhicule, numéro d’identification .... 9-1 Veilleuse, remplacement d’une ampoule..........6-32 Vitesses, sélection ........
Page 86
YAMAHA MOTOR CO., LTD. PRINTED IN FRANCE 2009.09 (F)