Sommaire des Matières pour HYDAC FILTER SYSTEMS CS 1000
Page 1
ContaminationSensor CS 1000 Kurzanleitung Deutsch (Originalanleitung) Quick start manual English (translation of original instructions) Notice condensée Français (traduction de l'original) Beachten Sie die Betriebs- und Wartungsanleitung. Observe the operation and maintenance instructions. Veuillez respecter la notice d'utilisation et de maintenance.
Inhalt Content Sommaire Seite / Page Inhalt Content Sommaire Lieferumfang prüfen Checking the scope of delivery Contrôle de la liverasion Identify the CS Identification de CS CS identifizieren Dimensions Dimension Abmessungen Durchfluss, Differenzdruck Flow Rate, Differential Pressure Caractéristiques de débit, de und Viskosität and Viscosity Characteristics pression différentielle et de viscosité...
Page 3
CS identifizieren Identify the CS Identification de CS Tragen Sie in das nachfolgende Feld die Serien-Nr. Ihres CS ein und markieren Sie den passenden Typenschlüssel. Dieses erleichtert z.B. bei Wandmontagen die spätere Identifikation. In the following field enter the serial no. of your CS and mark the corresponding model code. This makes identification, for instance, easier later when the CS is mounted on the wall.
Abmessungen Dimensions Dimensions CS 1x1x ohne Display CS 1x1x without display CS 1x1x sans écran CS 1x2x mit Display CS 1x2x with display CS 1x2x avec écran Unterseitenansicht Bottom view Vue de dessous [2] – O-Ring / o-ring / joint torique 4xM6 4xM6 12/16...
Page 5
Durchfluss, Differenzdruck und Viskosität Charakteristik Flow Rate, Differential Pressure and Viscosity Characteristics Caractéristiques de débit, de pression différentielle et de viscosité Der erforderliche / zulässige Messvolumenstrom für den CS beträgt 30 … 500 ml/min. Zum Optimieren der Betriebsbedingungen wie Druck, Volumenstrom, etc., bietet Ihnen HYDAC verschiedene Conditioning Module im Zubehörprogramm.
Einsatzbeschränkungen Restriction on use Restriction d‘utilisation HINWEIS / NOTICE / AVIS Unzulässige Betriebsmedien Unpermitted operating media Fluides de service non autorisés Der ContaminationSensor wird zerstört The ContamonationSensor will be destroyed Le ContamonationSensor risque d'être détruit ►Betreiben Sie den CS1000 nur in Verbindung mit den zulässigen Betriebsflüssigkeiten. - CS 1xx0 ist geeignet für den Betrieb mit Mineralölen oder Raffinaten deren Basis Mineralöle sind.
CS montieren CS mounting Montage du CS für Rohrleitungs- oder Schlauchanschluss für Flanschanschluss-Version for pipe or hose connection for flange connection pour raccord de la tuyauterie ou du flexible pour raccordement par bride 1 : mit 2 x M8 (ISO 4762) / with 2 x M8 (ISO 4762) / avec 2 x M8 (ISO 4762) oder / or / ou 2, 3 : mit 4 x M6 / with 4 x M6 / avec 4 x M6 CS hydraulisch installieren CS hydraulic installation...
Page 8
Um Messfehler durch im System befindliche und eingeschlossene Luft zu vermeiden, empfehlen wir die Durchflussrichtung von unten nach oben (senkrecht) durch den CS. Verwenden Sie einen Anschluss A<->B oder D<->C als Eintritt (INLET) und den anderen als Austritt (OUTLET). To avoid measuring errors due to air trapped in the system, we recommend setting the CS flow direction from bottom to top (vertical).
CS elektrisch anschliessen Electrical connection of the CS Raccordement électrique du CS Ca se M12x1, 8-pol . , male, speci fied acc. IEC6198 4 / VDE0 627 Spannungsversorgung 9 ... 36 V DC / 1 µF Supply voltage 9 ... 36 V DC / Internal Alimentation 9 ...
Page 10
CS einschalten Switching on CS Mise en marche du CS Installieren Sie den CS hydraulisch in das zu messende System. Verbinden Sie die den CS mit der Spannungsversorgung und schalten Sie diese ein. Nach Ablauf der Messzeit (Werkseinstellung 60 Sekunden) erscheint auf dem Display ein Messwert oder eine Statusmeldung.
CS über die Tastatur bedienen Operating the CS using the keyboard Utilisation du CS á l’aide du clavier Zum Bedienen und Einstellen des CS1x2x stehen Ihnen die folgenden Tasten zur Verfügung: The following buttons are available for operating and setting the CS1x2x: Les touches suivantes sont disponibles en vue de l'utilisation et du réglage du CS1x2x:: Taste / Key / Touche Funktion / Function / Fonctionnement...
Page 12
CS 12xx Menüstruktur / Menu structure / Structure de menus PowerUp Menu MODE Measurement mode Mode 1 Mode 2 Mode 3 Mode 4 SINGLE Single mode mTIME Measuring time Change value pPRTC Pump protection time ADRESS Bus address HECOM HECOM3b address Reserved MODBUS Reserved...
Page 13
CS 13xx Menüstruktur / Menu structure / Structure de menus PowerUp Menu MODE Measuring mode Mode 1 Mode 2 Mode 3 Mode 4 SINGLE Single mode mTIME Measuring time pPRTC Pump Protection ADRESS Bus address HECOM HECOM3b address Reserved MODBUS Reserved FREEZE Display Freeze...
Technische Daten Technical data Caractéristiques techniques Allgemeine Daten / General data / Caractéristiques généraux kontinuierlich mit Fehleranzeige über Status LED und Display Selbstdiagnose Self-diagnosis continuously with error indication via status LED and display Diagnostic automatique affichage erreur continu via le statut de la LED et l‘écran Display (nur CS 1x2x) LED, 6-stellig, mit je 17 Segmenten Display (CS 1x2x only)
Page 15
Hydraulische Daten / Hydraulic data / Caractéristiques hydrauliques maximal 350 bar / 5075 psi Betriebsdruck maximum 350 bar / 5075 psi Operating pressure maximal 350 bar / 5075 psi Pression de service Rohrleitungs- oder Schlauchanschluss (A,B): Gewinde G1/4, ISO 228 Hydraulischer Anschluss Pipe or hose connection (A,B): Thread G1/4, ISO 228 Hydraulic connection...
Page 16
HYDAC International GmbH, Industriegebiet, 66280 Sulzbach / Saar Germany Phone: +49 (0)6897 509 1511 Fax: +49 (0)6897 509 1394 E-Mail: guenter.harge@hydac.com HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH Industriegebiet 66280 Sulzbach / Saar Germany Phone: +49 (0)6897 509 01 Centrale Fax: +49 (0)6897 509 846 Techn.