Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

WOOD & METAL SPRAYER
NL
D
GB
F
W 300
ORIGINAL-
BETRIEBSANLEITUNG
wagner-group.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour WAGNER WOOD & METAL SPRAYER W 300

  • Page 1 WOOD & METAL SPRAYER W 300 ORIGINAL- BETRIEBSANLEITUNG wagner-group.com...
  • Page 2 W 300 11/12...
  • Page 3 W 300...
  • Page 4 W 300...
  • Page 5 W 300...
  • Page 6 W 300 Luftdüse / Airnozzle / Buse d’air / Luchtblaashulpstuk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 - 15 .
  • Page 7: Table Des Matières

    W 300 HERZLICHEN DANK FÜR IHR VERTRAUEN Wir gratulieren Ihnen zum Erwerb dieses Markenproduktes von Wagner und sind überzeugt, dass es Ihnen viel Freude bereiten wird. Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung genau durch und beachten Sie die Sicherheitshinweise. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf und legen Sie sie dem Produkt bei, falls Sie es einmal weitergeben sollten.
  • Page 8: Erklärung Der Verwendeten Symbole

    W 300 1. Erklärung der verwendeten Symbole Dieses Symbol weist auf eine potenzielle Gefahr für Sie bzw. das Gerät hin. Unter diesem Symbol finden Sie wichtige Informationen, wie Sie Verletzungen und Schäden am Gerät vermeiden. Gefahr eines elektrischen Schlages Kennzeichnet Anwendungstipps und andere besonders nützliche Hinweise.
  • Page 9 W 300 gemeinsam mit schutzgeerdeten Geräten. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. c) Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern.
  • Page 10: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    W 300 e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Gerät in unerwarteten Situationen besser kontrollieren. f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.
  • Page 11: Sicherheitshinweise Für Spritzpistolen

    W 300 5. Service a) Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Geräts erhalten bleibt. b) Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
  • Page 12: Beschreibung/ Lieferumfang

    Überhitzung abschaltet. In diesem Falle Gerät ausschalten, Netzstecker ziehen und das Gerät min. 30 Minuten abkühlen lassen. Überhitzungsursache abstellen, z.B. geknickter Schlauch, verschmutzter Luftfilter, abgedeckte Schlitze zur Luftansaugung. Mit original WAGNER Zubehör und Ersatzteilen haben Sie die Gewähr, dass alle Sicherheitsvorschriften erfüllt sind. 4. Beschreibung/ Lieferumfang Beschreibung/ Lieferumfang (Abb.
  • Page 13: Vorbereitung Des Beschichtungsstoffes

    W 300 8. Vorbereitung des Beschichtungsstoffes Mit dem beiliegenden Sprühaufsatz können Farben, Lacke und Lasuren unverdünnt oder geringfügig verdünnt versprüht werden. Detaillierte Informationen können Sie dem Technischen Datenblatt des Farbherstellers entnehmen ( Internet Download). 1. Rühren Sie das Material auf und geben Sie die benötigte Menge in den Farbbehälter. Verdünnungsempfehlung Spritzmaterial Lasuren...
  • Page 14: Einstellungen Am Ein/Aus Schalter

    W 300 10. Einstellungen am EIN/AUS Schalter Die W 300 verfügt über einen mehrstufigen Ein/Aus Schalter. Dadurch kann die Leistung des Gerätes an das verwendete Material angepasst werden, um das Spritzbild zu optimieren und den Sprühnebel zu reduzieren. Schalter in Position "0" ...
  • Page 15: Arbeitsunterbrechung Bis 4 Stunden

    W 300 • Gewinde oder ähnliches am Spritzobjekt abdecken. • Es ist zweckmäßig, auf Karton oder ähnlichem Untergrund eine Spritzprobe durch- zuführen, um die passende Spritzpistoleneinstellung zu ermitteln. Wichtig: Außerhalb der Spritzfläche beginnen und Unterbrechungen innerhalb der Spritzfläche vermeiden. • Die Spritzbewegung sollte nicht aus dem Handgelenk, sondern aus dem Arm kommen.
  • Page 16: Wartung

    W 300 Pistolen-Vorderteil und Pistolen-Hinterteil gegeneinander verdrehen und auseinander nehmen. 10) Behälter abschrauben und entleeren. Steigrohr mit Behälterdichtung herausziehen. ACHTUNG! Dichtungen, Membran und Düsen- oder Luftbohrungen der Spritzpistole niemals mit spitzen metallischen Gegenständen reinigen. Belüftungsschlauch und Membran sind nur bedingt lösemittelbeständig. Nicht in Lösemittel einlegen sondern nur abwischen.
  • Page 17: Ersatzteile

    18. Zubehör Das CLICK&PAINT SYSTEM bietet mit weiteren Sprühaufsätzen und Zubehör für jede Arbeit das richtige Werkzeug. Weitere Informationen zur WAGNER-Produktpalette rund ums Renovieren unter www.wagner-group.com 19. Luftdüse Die Luftdüse eignet sich zur Entfernung von Schmutz und zum schnellen Aufblasen von Freizeitartikeln wie Luftmatratzen o.ä.
  • Page 18: Umweltschutz

    W 300 20. Umweltschutz Das Gerät samt Zubehör und Verpackung sollte einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Geben Sie das Gerät bei der Entsorgung nicht in den Hausmüll. Unterstützen Sie den Umweltschutz und bringen Sie deshalb Ihr Gerät zu einer örtlichen Entsorgungsstelle oder erkundigen Sie sich im Fachhandel. Farbreste und Lösungsmittel dürfen nicht in die Kanalisation, das Abflusssystem oder den Hausmüll geschüttet werden.
  • Page 19: Technische Daten

    W 300 Störung Ursache Abhilfe • Spritzstrahl pulsiert Beschichtungsstoff im ➞ Nachfüllen Behälter geht zu Ende • Düsendichtung verschlissen ➞ Auswechseln • Luftfilter stark verschmutzt ➞ Auswechseln • Beschichtungsstoff- Zuviel Beschichtungsstoff ➞ Materialmengenein- Läufer aufgetragen stellschraube nach links drehen (-) •...
  • Page 20: 3+1 Jahre Garantie

    Die Garantie beträgt 3 Jahre, gerechnet vom Tag des Verkaufes (Kassenbon). Sie verlängert sich um weitere 12 Monate, wenn das Gerät innerhalb von 4 Wochen nach dem Kauf im Internet unter www.wagner-group.com/3plus1 registriert wird. Eine Registrierung ist nur dann möglich, wenn der Käufer sich mit der Speicherung seiner dort einzugebenden Daten einverstanden erklärt.
  • Page 21 W 300 Sehr geehrter WAGNER-Kunde, unser Service-Zentrum bietet Ihnen die beste Unterstützung durch unsere Hotline, die wir für Sie unter der Telefonnummer 0180 5 59 24 637 (14 Cent/Min. aus dem deutschen Festnetz, Mobilfunk max. 42 Cent/Min) geschaltet haben. Unsere Experten garantieren Ihnen schnelle Hilfe und kompetente Auskunft.
  • Page 22 Translation of the original operating instructions MANY THANKS FOR PLACING YOUR TRUST IN US We would like to congratulate you on purchasing this brand product from Wagner; we are sure that you will enjoy working with it greatly. Please read the Operating Manual carefully and observe the safety information before starting the device.
  • Page 23: Explanation Of Symbols Used

    W 300 1. Explanation of symbols used This symbol indicates a potential danger for you or for the device. Under this symbol you can find important information on how to avoid injuries and damage to the device. Danger of electrical shock Indicates tips for use and other particularly useful information.
  • Page 24 W 300 elements, stoves and refrigerators. The risk through electric shock increases if your body is earthed. c) Keep the equipment away from rain and moisture. The risk of an electric shock increases if water penetrates electrical equipment. d) Do not misuse the mains lead by carrying the tool by the lead, hanging it from the lead or by pulling on the lead to remove the plug.
  • Page 25: Safety Instructions For Spray Guns

    W 300 4. Usage and treatment of the electric tool a) Do not overload the tool. Use the power tool designed for the work that you are doing. You work better and safer in the specified performance range if you use the suitable power tool.
  • Page 26: Description/ Scope Of Delivery

    1/2 hour. Eliminate the cause of heating, e.g. bent hose, soiled air filter, slots for air intake covered. With original WAGNER accessories and spare parts, you have the guarantee that all safety regulations are fulfilled. 4. Description/ Scope of delivery Description/ Scope of delivery (Fig.
  • Page 27: Coating Materials Suitable For Use

    W 300 5. Coating Materials Suitable for Use Water- and solvent-based paints, finishes, primers, 2-component paints, clear finishes, automotive finishes, staining sealers and wood sealer-preservatives. 6. Coating Materials Not Suitable for Use Materials that contain highly abrasive components, facade paint, caustic solutions and acidic coating substances.
  • Page 28: Start-Up

    W 300 9. Start-up Before connecting to the mains supply, be sure that the supply voltage is identical with the value given on the rating plate. • Attach the carrying strap to the unit. (Fig. 2) • Unscrew the container from the spray gun. •...
  • Page 29: Selecting The Spray Setting

    W 300 11. Selecting the Spray Setting WARNING! Danger of injury! Never pull the trigger guard while adjusting the air cap. With the union nut (fig. 7, 1) slightly unscrewed, turn the air cap (2) to the desired spray setting position (arrow). Then tighten the union nut. Fig.
  • Page 30: Interruption Of Work Till 4 Hours

    W 300 14. Interruption of Work till 4 Hours • Turn the machine off. • Insert the spray gun into the gun holder. • When processing 2-component varnishes, clean the device immediately. 15. Taking Out of Operation and Cleaning Proper cleaning is the prerequisite for problem-free operation of the paint application device.
  • Page 31: Maintenance

    W 300 3) Place the ventilating hose (Fig. 10, 14) on the valve cover and on the nipple at the gun body. 4) Push the nozzle seal (fig. 12, 4) over the needle (20); the groove (slot) should point towards you. 5) Put the nozzle onto the gun body and find the correct position by turning it.
  • Page 32: Accessories

    18. Accessories The CLICK&PAINT SYSTEM with additional spray attachments and accessories offers the right tool for each work. Further information about the WAGNER range of products for renovating is available under www.wagner-group.com 19. Air nozzle The air nozzle can be used to remove dirt and to rapidly inflate leisure articles such as airbeds, etc.
  • Page 33: Correction Of Malfunctions

    W 300 22. Correction of Malfunctions Problem Cause Remedy • No coating material Nozzle clogged ➞ Clean • emerges from the Material volume setting ➞ Turn to the right (+) nozzle turned too far to the left (-) • No pressure build-up in ➞...
  • Page 34: Technical Data

    W 300 Problem Cause Remedy • Device does not Device overheated ➞ Unplug the power plug, function let the device cool down approx. 30 minutes, do not bend the hose, check the air filter, do not cover the intake slots •...
  • Page 35 W 300 Warning If the supply cord of this appliance is damaged, it must only be replaced by a repair shop appointed by the manufacturer, because special purpose tools are required. Warning: Do not connect the blue or brown wire to the earth terminal of the plug! The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code: blue = neutral brown = live...
  • Page 36: 3+1 Years Guarantee

    The guarantee expires if the tool is opened up by persons other than WAGNER service personnel. Transport damage, maintenance work and loss and damage due to faulty maintenance work are not covered by the guarantee. Under any guarantee claim, there must be proof of purchase of the tool through submission of the original receipt.
  • Page 37 Traduction du mode d'emploi original MERCI DE VOTRE CONFIANCE Nous vous félicitons pour l'acquisition de ce produit de la marque Wagner et nous sommes convaincus qu'il vous apportera entièrement satisfaction. Avant la mise en service, veuillez lire attentivement le manuel d'utilisation et observer les consignes de sécurité.
  • Page 38: Explication Des Symboles Utilisés

    W 300 1. Explication des symboles utilisés Ce symbole attire l'attention sur un danger potentiel pour vous-même ou pour l'appareil. Au-dessous de ce symbole, vous trouverez des informations importantes visant à éviter les blessures et les dommages sur l'appareil. Danger de choc électrique Caractérise des conseils d’utilisation et d’autres remarques particulièrement utiles.
  • Page 39 W 300 des prises de courant appropriées diminuent le risque de choc électrique. b) Evitez le contact corporel avec des surfaces mises à la terre, telles que celles de tuyaux, chauffages, cuisinières et réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique lorsque votre corps est mis à...
  • Page 40: Manipulation Et Utilisation Soigneuses Des Outils Électriques

    W 300 situation inattendue. f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Maintenez les cheveux, les vêtements et les chaussures à l’écart des pièces en mouvement. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être saisis par des pièces en mouvement.
  • Page 41: Consignes De Sécurité Pour Pistolet Électrique Basse Pression

    1/2 heure. Supprimer la cause de la surchauffe, p. ex. flexible plié, filtre à air encrassé, fentes d'aspiration d'air obturées. Les accessoires et pièces de rechange de WAGNER remplissent l'ensemble des prescriptions de sécurité.
  • Page 42: Description/ Étendue De La Fourniture

    W 300 4. Description/ Étendue de la fourniture Description/ Étendue de la fourniture (Fig. 1) 1 Capot d’air 11 Filtre à air 2 Gicleur 12 Grille 3 Ecrou-raccord 13 Câble réseau 4 Façade amovible Standard 14 Porte-pistolet 5 Gâchette 15 Godet 6 Réglage du débit de produit 16 Tuyau de dépressurisation 7 Poignée de pistolet...
  • Page 43: Préparation Des Produits De Revêtement

    W 300 8. Préparation des produits de revêtement La façade amovible jointe permet de pulvériser des laques et vernis non dilués ou faiblement dilués. Vous trouverez des informations détaillées sur la fiche technique du fabricant ( téléchargement par internet). 1. Remuez la peinture et versez la quantité nécessaire dans le godet. Recommandation de dilution Produits Vernis...
  • Page 44: Réglages Sur L'interrupteur De Marche/Arrêt

    W 300 10. Réglages sur l'interrupteur de MARCHE/ARRÊT Le W 300 dispose d'un interrupteur de MARCHE/ARRÊT à plusieurs niveaux. Celui-ci permet d'adapter la puissance de l'appareil au au produit pulvérisé. Ainsi vous optimisez le débit d'air pour un meilleur contrôle du brouillard de peinture. Interrupteur en position «...
  • Page 45: Interruption De Travail Jusqu'à 4 Heures

    W 300 • Recouvrir des filetages et des parties similaires. • Effectuer d'abord un essai sur du carton ou sur une surface similaire afin d'obtenir le réglage désiré du pistolet. Important: Commencer en dehors de la surface à traiter et éviter des interruptions pendant le passage sur la surface.
  • Page 46: Assemblage

    W 300 le bas. Faire tourner la partie avant et la partie arrière du pistolet l'une par rapport à l'autre et les désassembler. 10) Dévisser le godet et le vider. Extraire le tube d'aspiration avec le joint de godet. ATTENTION! Ne jamais nettoyer les joints d'étanchéité, la membrane et les buses ou les trous pour l'air du pistolet de pulvérisation avec des objets métalliques pointus.
  • Page 47: Pièces De Rechange

    18. Accessoires Le système Click & Paint avec ses façades amovibles supplémentaires et ses accessoires, propose un outil pour chaque application. Vous trouverez des informations complémentaires sur la palette de produits WAGNER concernant la rénovation sous www.wagner-group.com 19. Buse à air La buse à...
  • Page 48: Elimination Des Défauts

    W 300 20. Elimination des défauts Problème Cause Mesure • Il ne sort pas de Buse colmatée ➞ La nettoyer • produit de la buse Réglage du débit de peinture ➞ Tourner vers la droite (+) tourné trop loin vers la gauche (-) •...
  • Page 49: Caractéristiques Techniques

    W 300 Problème Cause Mesure • Brouillard de Trop grande distance de ➞ Réduire la distance produit trop l’objet • intense (Overspray) Apport excessif de produit ➞ Tourner la vis de réglage du débit de peinture vers la gauche (-) •...
  • Page 50: Protection De L'environnement

    W 300 aux vibrations. Attention ! La valeur d'émission vibratoire peut différer de la valeur indiquée pendant l'utilisation effective de l'outil électrique, en fonction de la manière dont celui-ci est employé. Il est nécessaire de déterminer les précautions à prendre pour protéger l'utilisateur ; celles- ci reposent sur une estimation de l'exposition dans les conditions effectives d'utilisation (il faut alors tenir compte de toutes les phases du cycle de fonctionnement, par ex.
  • Page 51: Durée De Garantie: 3+1 Ans

    été ouvert par des personnes ne faisant pas partie du personnel de service de WAGNER. Des dommages de transport, des travaux d'entretien ainsi que des dom- mages et dérangements dus à des travaux d'entretien non appropriés ne sont pas couverts par la garantie.
  • Page 52 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing HARTELIJK DANK VOOR UW VERTROUWEN Wij feliciteren u met de aankoop van dit merkproduct van Wagner en zijn ervan overtuigd, dat u er veel plezier van zult hebben. Lees voor inbedrijfname de bedieningshandleiding aandachtig door en neem de veiligheidsaanwijzingen in acht.
  • Page 53: Uitleg Van De Gebruikte Symbolen

    W 300 1. Uitleg van de gebruikte symbolen Dit symbool duidt op een potentieel gevaar voor u, resp. het apparaat. Onder dit symbool vindt u belangrijke informatie over het vermijden van letsel en schade op het apparaat. Gevaar voor een elektrische schok Duidt toepassingstips en andere bijzonder nuttige aanwijzingen aan.
  • Page 54: Veiligheid Van Personen

    W 300 b) Voorkom contact van uw lichaam met geaarde oppervlakken van b.v. buizen, radiatoren, fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico op elektrische schokken wanneer uw lichaam is geaard. c) Houd het apparaat uit de regen en breng het niet in contact met water. In en elektrisch apparaat binnendringend water verhoogd het risico van elektrische schokken.
  • Page 55: Gebruik En Behandeling Van Het Elektrische Gereedschap

    W 300 f) Draag geschikte kleding. Draag geen loszittende kleding of sierraden. Houd haren, kleding en handschoenen verwijderd van bewegende delen. Loszittende kleding, sierraden of lange haren kunnen door bewegende delen worden gegrepen. 4. Gebruik en behandeling van het elektrische gereedschap a) Zorg dat u het apparaat niet overbelast.
  • Page 56: Veiligheidsaanwijzingen Voor Spuitpistolen

    ½ uur afkoelen. Verhelp de oorzaak van de oververhitting, b.v. een geknikte slang, een vervuild luchtfilter of een afgedekte sleuf voor het aanzuigen van lucht. Met originele WAGNER accessoires en reserveonderdelen heeft u de garantie dat aan alle veiligheidsvoorschriften is voldaan.
  • Page 57: Beschrijving/ Leveringsomvang

    W 300 4. Beschrijving/ Leveringsomvang Beschrijving/ Leveringsomvang (Afb. 1) 1 Luchtkap 11 Luchtfilter 2 Spuitkop 12 Luchtrooster 3 Wartel 13 Netkabel 4 Standard spuitopzet 14 Pistoolhouder 5 Trekker 15 Reservoir 6 Stelschroef materiaalhoeveelheid 16 Ventilatieslang 7 Pistoolgreep 17 Ventiel 8 Gecombineerde AAN/UIT- en 18 Roerstaaf snelheidsschakelaar 9 Luchtslang...
  • Page 58: Voorbereiden Van Het Materiaal

    W 300 8. Voorbereiden van het materiaal Met de meegeleverde spuitopzet kunnen verven, lakken en beitsen onverdund of enigszins verdund worden verspoten. Gedetailleerde informatie vindt u in het technische datablad van de fabrikant ( downloaden via internet). 1. Roer het materiaal door en vul de benodigde hoeveelheid in het verfreservoir. Verdunningsadvies Te verspuiten materiaal Beits...
  • Page 59: Instellingen Op De Aan/Uit-Schakelaar

    W 300 10. Instellingen op de AAN/UIT-schakelaar De W 300 beschikt over een meertraps Aan/Uit-schakelaar. Daardoor kan het vermogen van het apparaat aan het gebruikte materiaal worden aangepast om het spuitpatroon te optimaliseren en de spuitnevel te reduceren. Schakelaar in stand "0" ...
  • Page 60: Werkonderbreking Van Maximaal 4 Uur

    W 300 • Dek schroefdraden en dergelijke aan het spuitobject af. • Een spuitproef op karton of iets dergelijks is aan te bevelen om de juiste instelling voor het spuitpistool te bepalen. Belangrijk: Begin buiten het te spuiten oppervlak en voorkom onderbrekingen binnen het te spuiten oppervlak.
  • Page 61: Montage

    W 300 8) Herhaal dit proces tot er helder oplosmiddel resp. water uit de spuitkop komt. 9) Schakel het apparaat uit en demonteer het pistool. Druk de haak (Afb. 5 "klik") iets omlaag. Voorste en achterste pistooldeel tegen elkaar draaien en uit elkaar halen. 10) Draai het reservoir los en maak het leeg.
  • Page 62: Reserveonderdelenlijst

    18. Accessoires Het CLICK&PAINT SYSTEM biedt met het juist opzetstuk en diverse toebehoren voor elke klus het juiste gereedschap. Meer informatie over de productenreeks van WAGNER voor renovatiewerkzaamheden onder www.wagner-group.com 19. Luchtspuitkop De luchtspuitkop is geschikt voor het verwijderen van vuil en voor het snel opblazen van luchtbedden e.d.
  • Page 63: Milieu

    W 300 20. Milieu Het toestel met toebehoren en verpakking moet milieuvriendelijk gerecycled worden. Deponeer het apparaat niet bij het huisvuil. Bescherm het milieu en lever het apparaat in bij een lokaal inzamelpunt of informeer bij de winkel. Verfresten en oplosmiddelen mogen niet in de riolering, het afvoersysteem of het huisvuil worden gestort.
  • Page 64 W 300 Storing Oorzaak Oplossing • Te grove Materiaalhoeveelheid te hoog ➞ Stelschroef • verstuiving Stelschroef materiaalhoeveelheid naar materiaalhoeveelheid te ver rechts draaien (-) naar links gedraaid (+) • Spuitkop vuil ➞ Reinigen • Materiaal te dikvloeibaar ➞ Verder verdunnen of stel stand “2”...
  • Page 65: Technische Gegevens

    W 300 23. Technische gegevens Technische gegevens Max. viscositeit: 130 DIN-s Spanning: 230 V , 50 Hz Opgenomen vermogen: 350 W Verstuivingsvermogen: 105 W Max. transport hoeveelheid: 125 ml/min Dubbel geïsoleerd: Geluidsdrukniveau:* 80 dB (A); Onzekerheid K = 4 dB Geluidsdrukvermogen:* 93 dB (A);...
  • Page 66: 3+1 Jaar Garantie

    Industriële toepassingen zijn van aansprakelijkheid uitgesloten. Wij behouden ons het recht op garantieclaim uitdrukkelijk voor. De garantie vervalt indien het apparaat door andere personen dan het Wagner-personeel wordt geopend. Transportschade, onderhoudswerkzaam heden evenals schade en storingen door ondeskundige onderhoudswerkzaamheden zijn uitgesloten van garantie. De garantie geldt alleen als het aankoopbewijs en de volledig ingevulde garantiekaart kunnen worden voorgelegd.
  • Page 67: Ce Declaration Of Conformity

    EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:2015, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013 i.V. T. Jeltsch i. V. J. Ulbrich Chief Technology Officer Vice President Engineering Global Product Strategy & Planning Dokumentationsverantwortlicher Responsible person for documents Responsable de la documentation Documentatieverantwoordelijke J. Wagner GmbH Otto-Lilienthal-Str. 18 D-88677 Markdorf...
  • Page 68 Attiki, Greece P.O. BOX 293 T 22990 41056 F 22990 41059 Irrtümer und Änderungen vorbehalten. Not responsible for errors and changes. Part. No. 2361707 07/2016_RS Sous réserves d’erreurs et de modifications. © Copyright by J.Wagner GmbH Fouten en wijzigingen voorbehouden.

Ce manuel est également adapté pour:

W 300

Table des Matières