Page 5
W 95 Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb Ihrer WAGNER Spritzpistole. Sie haben ein Markengerät erworben, das für eine reibungslose Funktion einer sorgfältigen Reinigung und Pflege bedarf. Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes die Bedienungsanleitung genau durch und beachten Sie die Sicherheitshinweise.
Page 6
W 95 e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. f) Wenn der Betrieb des Gerätes in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
Page 7
W 95 b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden. c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das...
Page 8
• Versprühen Sie keinerlei Stoffe von denen Sie die Gefährlichkeit nicht kennen. • Tragen Sie einen Atem- sowie Gehörschutz. Mit original WAGNER Zubehör und Ersatzteilen haben Sie die Gewähr, dass alle Sicherheitsvorschriften erfüllt sind. Technische Daten Max. Fördermenge: 140 g/min Behälterinhalt:...
Page 9
W 95 Vorbereitung des Spritzmaterials Zur Verarbeitung mit der Spritzpistole müssen die Farben meistens verdünnt werden. Hinweise zur spritzfähigen Verdünnung finden Sie in der folgenden Viskositätstabelle (Viskosität = Zähigkeit der Farbe). Handhabungs-Tabelle für Viskosität Spritzmaterial Viskosität: Auslaufzeit in Sekunden Lösemittelverdünnbare...
Page 10
W 95 Die Spritzpistole saugt zunächst Spritzmaterial an, danach tritt nach einigen Sekunden das Spritzmaterial aus der Düse. Zur Beschleunigung des Ansaugens drehen Sie den Feineinstellungsknopf auf Maximum. 5) Durch Drehen des Feineinstellungskopfes können Sie die Fördermenge variabel einstellen (Bild 3, Pfeil).
Page 11
W 95 Reinigung und Wartung Eine sachgemäße Reinigung ist Voraussetzung für den einwandfreien Betrieb des Farbauftragsgerätes. Bei fehlender oder unsachgemäßer Reinigung werden keine Garantieansprüche übernommen. Achtung! Tauchen Sie die Spritzpistole niemals zur Reinigung in Flüssigkeit! 1) Restliche Farbe aus Farbbehälter entleeren.
Page 12
W 95 Behebung von Störungen Störung Ursache Abhilfe • Spritzpistole Kolben festgeklebt ➞ Pumpe demontieren und summt und reinigen • arbeitet nicht Defekter Antrieb ➞ Wenden Sie sich an den Wagner Service • Spritzpistole Kein Ventil in der Pumpe ➞ Ventil einsetzen •...
Page 13
Die Garantie beträgt 3 Jahre, gerechnet vom Tag des Verkaufes (Kassenbon). Sie verlängert sich um weitere 12 Monate, wenn das Gerät innerhalb von 4 Wochen nach dem Kauf im Internet unter www.wagner-group.com/3plus1 registriert wird. Eine Registrierung ist nur dann möglich, wenn der Käufer sich mit der Speicherung seiner dort einzugebenden Daten einverstanden erklärt.
Page 14
W 95 Translation of the original operating instructions Congratulations on purchasing your WAGNER spray guns. You have purchased a proprietary device that requires careful cleaning and care to ensure trouble-free functioning. Read the operating instructions carefully before using the tool and observe the safety instructions. Keep the operating instructions in a safe place.
Page 15
W 95 f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock. 3. Personal safety a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool.
Page 16
• Do not spray any liquid of unknown hazard potential. • Wear a breathing mask and ear protection. With original WAGNER accessories and spare parts, you have the guarantee that all safety regulations are fulfilled. Technical Data Max. delivery rate:...
Page 17
W 95 Technical Data Round spray nozzle: 0.8 mm Weight: 1.5 kg Sound pressure level:* 86 dB(A) Sound pressure Uncertainty K: 4 dB output:* 99 dB(A) Uncertainty K: 4 dB Oscillation level:* 10.5 m/s² Uncertainty K: 1.5 m/s² * Measured in accordance with EN 60745-1...
Page 18
W 95 Handling Table for Viscosity Automobile spray paint 18-22 18-22 Wood preservatives, disinfectants, plant protectants, polishes, strippers, oils undiluted Hammer effect enamel 25-35 30-45 Aluminium paints 20-30 20-30 Measuring the Viscosity Dip the viscosity test cup (Illus. 1) completely into the spray material. Hold the test cup up and measure the time (in seconds) until the liquid empties out.
Page 19
6, arrow). Briefly switch on the spray gun. The spray gun can only operate satisfactorily if it is cleaned and preserved after each use. Accessories W 95 (not included in scope of delivery) Designation Order No. Paint container with cover...
Page 20
Spray gun Piston stuck ➞ Disassemble pump and buzzes and clean with thinner • does not work Defective drive ➞ Please contact Wagner Service • Spray gun No valve in the pump ➞ Insert valve • does not suck Suction tube loose in the conical ➞...
Page 21
12 months if the device is registered online within 4 weeks of the purchase at www.wagner-group.com/3plus1. Registration is only possible if the buyer is in agreement with the data being stored that is entered during registration.
Page 22
W 95 Warning If the supply cord of this appliance is damaged, it must only be replaced by a repair shop appointed by the manufacturer, because special purpose tools are required. Warning: Do not connect the blue or brown wire to the earth...
Page 23
W 95 Traduction du mode d'emploi original Nos félicitations pour l'achat de votre pistolet de pulvérisation WAGNER. Vous avez acquis un appareil de marque dont le parfait fonctionnement requiert un nettoyage et un entretien soigneux. Veuillez lire le mode d’emploi avec attention avant la mise en service de l’appareil et respecter les consigne de sécurité.
Page 24
W 95 prise de courant. Maintenez le câble à l’écart de la chaleur, de l’huile, des arêtes vives ou de parties d’appareil en mouvement. Les câbles endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. e) Lorsque vous travaillez en extérieur, n'utilisez que des rallonges également adaptées à...
Page 25
W 95 4. Manipulation et utilisation soigneuses des outils électriques a) Ne surchargez pas l’appareil. Utilisez l’outil électrique approprié pour votre travail. Avec l’outil électrique approprié, vous travaillerez mieux et de manière plus sûre dans la plage de puissance indiquée.
Page 26
Ne pulvériser aucun matériau dont les risques ne sont pas identifiés. • Il est recommandé de porter un masque de protection et des protections pour les oreilles. Les accessoires et pièces de rechange de WAGNER remplissent l'ensemble des prescriptions de sécurité. Caractéristiques techniques Débit max.: 140 g/min Capacité...
Page 27
L'utilisation des produits non recommandés peut entraîner une usure plus importante ou des dégâts dus à la corrosion sur le corps de pompe, qui ne sont pas pris en charge par la garantie WAGNER. Fonctionnement du pistolet Le pistolet aspire le liquide ou la peinture à...
Page 28
W 95 Mise en service Avant de brancher l'appareil, s'assurer que la tension du secteur correspond bien à celle qui figure sur la plaque indicatrice (sur le côté du pistolet). 1) Diluer le produit selon le tableau de viscosité. 2) Mettre le réservoir sur un papier et remplir le réservoir avec le produit à pulvériser.
Page 29
(Illustr. 6, flèche). Mettre le pistolet quelques secondes en marche. Vous serez toujours satisfait de votre pistolet si vous le nettoyer convenablement après chaque utilisation. Accessoires W 95 (pas compris dans la livraison) Désignations N° commande Réservoir supplémentaire avec couvercle 0414 906 Cicleur à...
Page 30
W 95 Pièces de rechange (Illustr. 8) Clé à gicleur 0199 327 Viscosimètre 0209 058 Elimination des défauts Problème Cause Mesure • Le pistolet ronronne Piston collé ➞ Démonter la pompe et et ne fonctionne pas nettoyer avec du diluant •...
Page 31
été ouvert par des personnes ne faisant pas partie du personnel de service de WAGNER. Des dommages de transport, des travaux d'entretien ainsi que des dom- mages et dérangements dus à des travaux d'entretien non appropriés ne sont pas couverts par la garantie.
Page 32
W 95 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw WAGNER spuitpistool. U bezit nu een merkproduct, dat voor een storingvrije werking zorgvuldig moet worden gereinigd en onderhouden. Lees voor inbedrijfstelling van het apparaat de gebruikshandleiding nauwkeurig door en neem de veiligheidsaanwijzingen in acht.
Page 33
W 95 d) Gebruik de netkabel niet voor andere doeleinden, b.v. om het apparaat aan te dragen, op te hangen of om de stekker uit de wandcontactdoos te trekken. Houd de kabel verwijderd van warmtebronnen, olie, scherpe randen of bewegende delen van apparaten.
Page 34
W 95 4. Zorgvuldige omgang met en gebruik van elektrisch gereedschap a) Zorg dat u het apparaat niet overbelast. Gebruik voor uw werkzaamheden het daarvoor bedoelde elektrische gereedschap. Met het juiste elektrische gereedschap werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven vermogensbereik.
Page 35
• Verspuit geen vloeistoffen die mogelijk schade kunnen veroorzaken. • Gebruik altijd gehoor-en adembescherming. Met originele WAGNER accessoires en reserveonderdelen heeft u de garantie dat aan alle veiligheidsvoorschriften is voldaan. Technische gegevens Max. opbrengst: 140 g/min...
Page 36
Afbijtmiddelen en logen, Silicaat verven. Het verwerken van die spuitmaterialen kan een verhoogde slijtage of schade aan de pomp door corrosie tot gevolg hebben, wat niet door de WAGNER-garantie gedekt is. Werking van het pistool Het pistool zuigt spuitmateriaal op. De verneveling gebeurt via het Airless procédé; het spuitmateriaal staat daarbij onder hoge druk en wordt in een roterende beweging door de boring van de spuitkop naar buiten geperst.
Page 37
W 95 Ingebruikname Let op dat voor het ingebruiknemen, het voltage welke achter op de kenplaat van de spuit staat, overeenkomt met hetzelfde te gebruiken voltage. 1) Spuitmateriaal overeenkomstig bovenstaande table verdunnen. 2) Bekerhouder op een papieren onderlegger zetten en vullen met het spuitmateriaal.
Page 38
7) Wat dunne motorolie (SAE 1540W) of naaimachineolie in aan en afvoeropening spuiten (Illus. 6, arrow). Spuitpistool even laten werken. Het spuitpistool werkt altijd optimaal, als u ervoor zorgt dat het spuitpistool schoon en klaar voor gebruik is. Toebehoren W 95 (niet bij de levering inbegrepen) Omscrijving Bestel-No. Resevebeker met deksel...
Page 39
W 95 Verhelpen van storingen Storing Oorzaak Oplossing • Pistool bromt en Zuiger zit vast ➞ Pomp demonteren en met werkt niet verdunner reinigen. • Defecte aandrijving ➞ Neem contact op met de Wagner-Service • Pistool zuigt niet op Geen ventiel in de pomp ➞...
Page 40
De garantie bedraagt 3 jaar, gerekend vanaf de dag van verkoop (kassabon).De garantie wordt met nog eens 12 maanden verlengd, als het apparaat binnen 4 weken na de aankoop op internet op www.wagner-group.com/3plus1 geregistreerd wordt. Een registratie is alleen mogelijk, als de koper toestemming verleent voor het opslaan van de gegevens die hij daar moet invoeren.
Page 41
EN 55014-2:1997 + Corrigendum 1997 + A1:2001 +A2:2008, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013, EN 62233:2008 i.V. T. Jeltsch i. V. J. Ulbrich Senior Vice President Vice President Engineering Global Product Strategy & Planning Dokumentationsverantwortlicher Responsible person for documents Responsable de la documentation Documentatieverantwoordelijke J. Wagner GmbH Otto-Lilienthal-Str. 18 D-88677 Markdorf...