Proxxon DS 230/E Manuel
Masquer les pouces Voir aussi pour DS 230/E:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

DS 230/E
Manual
D
GB
F
I
E
NL
DK
S
CZ
TR
PL
RUSS

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Proxxon DS 230/E

  • Page 1 DS 230/E Manual RUSS...
  • Page 2 Deutsch Beim Lesen der Gebrauchsanweisung vorne und hinten die Seiten herausklappen. English When you are reading the instructions for use, please unfold the front and back pages. Français Lors de la lecture du mode d´emploi, dépliez la première et la dernière page. Italiano Quando si leggono le istruzioni d´uso aprire le pagine anteriori e posteriori.
  • Page 3 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 - 3 -...
  • Page 4: Allgemeine Sicherheitshinweise

    überzeugen Sie sich, dass diese angeschlossen und Sehr geehrter Kunde! benutzt werden. Die PROXXON Dekupiersäge DS 230/E ist das ideale Gerät für Kurvenschnitte in Holz, Kunststoff oder NE-Metallen. Um die Säge sicher Verwenden Sie das Kabel nicht für Zwecke, für die es nicht und fachgerecht bedienen zu können, lesen Sie bitte vor der Benutzung...
  • Page 5: Gesamtansicht (Fig 1)

    Beschreibung der Maschine 1. Schrauben 1 (Fig. 3) lösen. Die DS 230/E schneidet Weichholz bis max. 40 mm, Hartholz bis 10 mm, 2. Höhenverstellung 2 in gewünschte Position bringen. Platinen bis 4 mm und NE-Metalle bis 2 mm. Die elektronische 3.
  • Page 6: Entsorgung

    Vor allen Wartungsarbeiten Netzstecker ziehen. Zahnriemen auswechseln Sollte der Zahnriemen verschlissen sein, ist es möglich, ihn selbst zu Dipl.-Ing. Jörg Wagner wechseln. Ersatzzahnriemen können Sie beim PROXXON Zentralservice bestellen (Adresse auf der Rückseite der Anleitung). PROXXON S.A. Geschäftsbereich Gerätesicherheit 1. Netzstecker ziehen! Der CE-Dokumentationsbevollmächtigte ist identisch mit dem...
  • Page 7: General Safety Information

    Do not use the cable for purposes for which it was not designed. 1. Do not use the cable to pull the plug out of its socket. Protect the The PROXXON mechanical fret saw DS 230/E is the ideal device for cable from heat, oil and sharp edges.
  • Page 8: General View (Fig. 1)

    2. Bring the vertical adjustment 2 into the required position. Description of the machine 3. Re-tighten the screws 1. The DS 230/E cuts soft wood up to max. 40 mm, hardwood up to 10 mm, Fitting the saw blade boards...
  • Page 9: Ec Declaration Of Conformity

    Replacing the toothed belt If the toothed belt becomes worn it is possible to change it yourself. You can order replacement belts from the PROXXON central service team. Dipl.-Ing. Jörg Wagner 1. Remove mains plug. 2. Remove the saw blade.
  • Page 10: Consignes Générales De Sécurité

    1. S’il y a des raccords pour l’aspirateur et le collecteur de poussière, vérifiez que ceux-ci sont branchés et mis en service. La scie à découper PROXXON DS 230/E est l'outil idéal pour effectuer des coupes arrondies dans le bois, les matières plastiques ou les métaux N’utilisez le câble qu’aux fins auxquelles il est destiné...
  • Page 11: Vue D'ensemble : (Fig. 1)

    Réglage en hauteur 17. Guidage de lame de scie et buse d'air La scie DS 230/E est équipée d'un dispositif de réglage en hauteur, ce 18. Rangement pour lames de scie qui permet d'utiliser des lames de longueur différentes (80 à 140 mm).
  • Page 12: Raccordement De L'aspirateur

    4. Desserrer la vis de serrage (1) (fig. 6) lorsque vous sciez avec la butée longitudinale, régler la butée et resserrer la vis de serrage. Désignation du produit : DS 230/E 5. Desserrer la vis de serrage (1) (fig. 7) lorsque vous sciez avec la butée Article n° : 27088 d'angle, ajuster l'angle avec la réglette et resserrer la vis de serrage.
  • Page 13: Avvertenze Di Sicurezza Generali

    1. Non utilizzare il cavo per estrarre la spina dalla presa di corrente. Proteggere il cavo da calore, olio e spigoli taglienti. La sega da traforo PROXXON DS 230/E è l'apparecchio ideale per tagli curvi su legno, plastica oppure su metalli non ferrosi. Per un uso corretto Bloccare il pezzo da lavorare! e sicuro della sega, leggere con cura prima dell’uso le norme di sicurezza...
  • Page 14: Descrizione Della Macchina

    80 mm (Pericolo di lesioni! Portare gli occhiali protettivi!) e fissare la regolazione in altezza alla posizione La DS 230/E taglia il legno dolce fino a un massimo di 40 mm, il legno inferiore.
  • Page 15: Collegamento Dell'aspirapolvere

    In caso di usura della cinghia dentata, essa può venire sostitui-ta senza bisogno di assistenza. Le cinghie dentate di ricambio si possono ordinare Ing. Jörg Wagner presso il Centro di Assistenza PROXXON. 1. Sfilare la spina di alimentazione! PROXXON S.A.
  • Page 16: Indicaciones Generales De Seguridad

    1. No tire del cable para sacar el enchufe macho del tomacorriente. Proteja el cable del calor, del aceite y de cantos filosos. La sierra de calar DS 230/E de PROXXON es el aparato ideal para cortes en curvas en madera, plástico o metales no ferrosos. Para poder manejar ¡Fije la herramienta de manera segura!
  • Page 17: Descripción De La Máquina

    20. Agujeros para la fijación 21. Adaptador de goma para la conexión del aspirador de polvo La DS 230/E dispone de un ajuste de altura, de tal forma que podrán utilizarse hojas de sierra de diferente longitud (80 hasta 140 mm).
  • Page 18: Declaración De Conformidad Ce

    L-6868 Wecker 4. Al serrar con el tope longitudinal, afloje el tornillo de apriete 1 (fig. 6), Denominación de producto: DS 230/E ajuste el tope y vuelva a apretar el tornillo de apriete. Artículo Nº: 27088 5.
  • Page 19: Algemene Veiligheidsinstructies

    Geachte klant, Gebruik de kabel niet voor doeleinden, waarvoor deze niet bedoeld is! De PROXXON decoupeerzaag DS 230/E is het ideale apparaat voor het 1. Gebruik de kabel niet om de stekker uit het stopcontact te trekken. Bescherm zagen van krommen in hout, kunststof of non-ferrometalen. Lees voordat de kabel tegen hitte, olie en scherpe kanten.
  • Page 20: Beschrijving Van De Machine

    1. Draai bouten 1 (afb. 3) los. 2. Stel de hoogteverstelling 2 op de gewenste stand in. De DS 230/E is geschikt voor het zagen van zacht hout tot een dikte van 3. Draai bouten 1 weer vast. max. 40 mm, hardhout tot 10 mm, platinen tot 4 mm en non- ferrometalen tot 2 mm.
  • Page 21: Afval Afvoeren

    Tandriem vervangen Bij slijtage van de tandriem kunt u deze zelf vervangen. U kunt bij de centrale serviceafdeling van PROXXON reserve-exempla-ren bestellen. 1. Trek de stekker uit het stopcontact! 2. Bouw het zaagblad uit. 3. Draai bouten 2 (afb. 8) van het werkblad 1 los.
  • Page 22: Generelle Sikkerhedsbestemmelser

    øje med, at de er tilsluttet og at de anvendes. Kablet må ikke anvendes til andre formål end dem, PROXXON-dekupørsaven KS 230 er det ideelle apparat til skæring af det er bestemt til! kurver i træ, plast eller non-ferro metaller. For at kunne betjene saven 1.
  • Page 23: Beskrivelse Af Maskinen

    2. Anbring højdereguleringen 2 i den ønskede position. 3. Spænd skruerne 1 igen. Med DS 230/E kan man skære blødt træ op til maks. 40 mm, hårdt træ Montering af savklinge op til 10 mm, pladeemner op til 4 mm og non-ferro metaller op til 2 mm.
  • Page 24: Eu-Overensstemmelseserklæring

    Træk netstikket ud inden alt vedligeholdelsesarbejde. Dato: 30.03.2011 Udskiftning af tandrem Skulle tandremmen være slidt, kan De selv udskifte den. De kan bestille reservetandremme i serviceafdelingen hos PROXXON. 1. Træk netstikket ud! 2. Afmonter savklingen. 3. Skru skruerne 2 (fig. 8) ud af arbejdspladen 1.
  • Page 25: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    1. Dra inte i kabeln för att ta ut stickkontakten ur vägguttaget. Skydda kabeln mot värme, olja och vassa kanter. PROXXON dekupersåg DS 230/E är det perfekta verktyget för kurvsågning i trä, plast och ickejärnmetaller. För att kunna använda Säkra arbetsstycket! sågen på...
  • Page 26: Beskrivning Av Maskinen

    3. Skruva åt skruvarna 1 igen. Montera sågbladet Dekupersågen DS 230/E sågar i mjukt trä upp till 40 mm, hårt trä upp till 10 mm, platina upp till 4 mm och ickejärnmetaller upp till 2 mm. Det 1. Öppna skjutdörr 11 (fig. 1).
  • Page 27: Eu-Konformitetsförklaring

    Dra alltid ur väggkontakten före underhållsarbeten. Byta ut tandremmen Om tandremmen är sliten kan du själv byta ut den. Du kan be-ställa en ny tandrem från PROXXON:s centralservice. 1. Dra ur väggkontakten! 2. Ta bort sågbladet. 3. Skruva loss skruvarna 2 (fig. 8) ur arbetsplattan 1.
  • Page 28: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Vážený zákazníku! Připojte zařízení na odsávání prachu ! Vyřezávací pila PROXXON DS 230/ je ideální přístroj pro tvarové 1. Pokud jsou na pracovišti k dispozici přípojky k odsávání prachu vyřezávání materiálů z dřeva, plastických hmot nebo neželez-ných kovů.
  • Page 29: Popis Stroje

    80 mm (Nebezpečí poranění! Použít ochranné brýle!) a Vyřezávací pila DS 230/E řeže měkké dřevo do max. 40 mm, tvrdé mechanizmus výškového přestavení upevnit v dolní poloze. dřevo do 10 mm, vrstvené plasty do 4 mm a neželezné kovy do 2 mm.
  • Page 30 Při zjištění opotřebení ozubeného řemenu lze tento lehce vyměnit ve vlastních podmínkách. Náhradní ozubený řemen lze objednat PROXXON S.A. prostřednictvím centrálního servisu PROXXON. Obchodní oblast bezpeènost strojù 1. Síťový kabel vytáhnout ze zásuvky! Osoba zmocněná pro dokumentaci CE se shoduje s osobou 2.
  • Page 31: Genel Güvenlik Bilgileri

    Sayın müflteri! 1. Toz emme ve yakalama düzeneklerine ba¤lantı varsa, bunların ba¤lı oldu¤undan ve kullanıldı¤ından emin olunuz. PROXXON DS 230/E dekupaj testeresi a¤aç, plastik veya demir/çelik harici metallerin dairesel olarak kesilmesi için ideal bir makinedir. Kabloyu amacı dıflındaki ifllerde kullanmayınız! Testereyi emniyetli ve kurallara uygun olarak kullanabilmek için lütfen...
  • Page 32: Makinenin Tanımı

    (Testere a¤zı bastırma esnasında geriye do¤ru esneme yapmaz). Bu özellikle sac levhaların veya demir/çelik harici metallerin kesilmesinde DS 230/E testeresi maksimum 40 mm’ye kadar yumuflak a¤açları, 10 oldukça önemlidir. Biz böyle durumlarda testere a¤zının bir pense mm’ye kadar sert a¤açları, 4 mm’ye kadar sac levha ve 2 mm’ye kadaar yardımı...
  • Page 33: Cihacın Ortadan Kaldırılması (Atılması)

    Müh. Jörg Wagner Diflli kayıflın de¤ifltirilmesi E¤er diflli kayıfl aflınmıfl ise, bunu kendiniz de¤ifltirme imkanına PROXXON S.A. sahipsiniz. Yedek kayıflı PROXXON merkez servisinden siparifl Cihaz güvenliği bölümü edebilirsiniz. CE dokümantasyon yetkilisi ile imza eden kişi aynı kişidir 1. Kablo fiflini çekin! 2.
  • Page 34: Ogólne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Nie używaj kabla do celów, do których nie jest on przez - naczony! Wyrzynarka DS 230/E firmy PROXXON jest idealnym urządzeniem 1. Nie ciągnij za kabel, aby wyjąć wtyczkę z gniazdka. Chroń kabel do cięcia krzywoliniowego drewna, tworzyw sztucznych lub metali przed gorącem, olejem i ostrymi krawędziami.
  • Page 35: Opis Maszyny

    2. Umieścić regulację wysokości 2 w żądanym położeniu. 3. Dokręcić z powrotem śruby 1. Wyrzynarka DS 230/E może ciąć drewno miękkie do maksymalnej grubości 40 mm, drewno twarde do 10 mm, płytki do 4 mm a metale nieżelazne do 2 mm. Układ elektronicznej regulacji liczby Montaż...
  • Page 36: Usuwanie Odpadów

    Wymiana paska zębatego W przypadku, gdy pasek zębaty jest zużyty, istnieje możliwość jego wymiany we własnym zakresie. Części zamienne można zakupić w serwisie centralnym firmy PROXXON (adres na ostatniej stronie niniejszej instrukcji). 1. Wyciągnąć wtyczkę kabla zasilającego z gniazdka sieciowego! 2.
  • Page 37: Общие Указания По Безопасности

    Уважаемый покупатель! пылесборника, обеспечить надлежащее подключение и правильное использование. Лобзиковый станок DS 230/E компании PROXXON – это идеальное устройство для выполнения криволинейных пропилов в дереве, Не использовать кабель в целях, для которых он не пластмассе или в цветных металлах. Чтобы правильно и безопасно...
  • Page 38: Общий Вид (Рис. 1)

    8. Упор угловой 9. Винт зажимной Регулировка по высоте 10. Ключ гаечный торцовый шестигранный Станок DS 230/E оснащен устройством регулировки по высоте, что 11. Панель раздвижная с запорным винтом позволяет использовать пильные полотна разной длины (от 80 до 140 12. Упор продольный...
  • Page 39: Декларация Соответствия Требованиям Ес

    Замена зубчатого ремня В случае износа зубчатого ремня его можно заменить самостоятельно. Запасные зубчатые ремни Вы можете прибрести в сервисном центре PROXXON на основании письменного заказа (адрес указан на обратной стороне данного руководства). Дипл. инж. Йорг Вагнер 1. Вынуть сетевой штепсель из розетки! 2.
  • Page 40 Ersatzteilbild 34 35 - 40 -...
  • Page 41: Ersatzteilliste

    Ersatzteilliste Ersatzteile bitte schriftlich beim PROXXON Zentralservice bestellen (Adresse auf der Rückseite der Anleitung) Dekupiersäge DS 230/E Artikel-No. 27 088 ET - Nr.: Benennung Designation 27088- 01 Gehäuseoberteil / Housing upper part 27088- 02 Gehäuseunterteil / Housing lower part 27088- 03 Schiebetür...
  • Page 42 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 - 38 - - 42 -...
  • Page 43 Notizen - 43 -...
  • Page 44 Ihr Gerät funktioniert nicht ordentlich? Dann bitte die Bedienungs anleitung noch einmal genau durchlesen. Ist es tatsächlich defekt, senden Sie es bitte an: PROXXON Zentralservice PROXXON Zentralservice D-54343 Föhren A-4224 Wartberg/Aist Dieselstraße 3 Wir reagieren prompt und zuverlässig! Über diese Adresse können Sie auch alle erforderlichen Ersatzteile bestellen.

Table des Matières