Page 2
Deutsch 6 … 10 Beim Lesen der Gebrauchsanleitung die Bildseite herausklappen. English 11 … 15 Fold out the picture pages when reading the user instructions. Français 16 … 20 Lorsque vous lisez le manuel d’utilisation, veuillez déplier les pages d’illustration. Italiano 21 …...
Holz und Kunststoff, und mit Diamantband ausgerüs- Verwendung eines Staubsaugers ………………………8 tet auch Glas und Keramik. Sägen ………………………………………………………8 Die MBS 240/E besitzt einen 230 Volt-Motor mit elektroni- Freihandsägen ……………………………………………8 scher Drehzahlregelung zur Einstellung der richtigen Sägen mit dem Winkelanschlag …………………………8 Bandgeschwindigkeit für optimale Arbeitsergebnisse.
Technische Daten Arbeitstisch montieren Messing-Verschlussschraube 1 am Sägespalt (Fig. 3) des Nennspannung: 230 Volt 50 Hz Arbeitstisches abschrauben. Aufnahmeleistung: 85 Watt 1. Arbeitstisch 3 (Fig. 4) in die dafür vorgesehene Aus- Schutzart: IP 24 sparung einsetzen und mit Sterngriffschraube (2) und Unterlegscheibe (1) befestigen.
Sägebandbewegung dre- • Unser Angebot finden Sie in unserem Micromot-Geräte- hen können und daher besonders fest gehalten werden katalog oder auch im Internet unter www.proxxon.com. müssen! Achtung: Bitte verwenden Sie eine geeignete Haltevorrichtung für •...
Achtung: 2. Einstellstück 2 so verschieben, dass die hintere Kante des Sägebandes am hinteren Lager abläuft. Die Zahlen- Gerät vor dem Auswechseln des Sägebandes abschalten markierungen können als Orientierung dienen. Die und Netzstecker ziehen Kante A sollte sich an der Stelle befinden, bei der die 1.
Pinselstrichen das Band. L-6868 Wecker Das Schneiden von Radien kleiner als 15 mm ist nicht möglich! (siehe Fig. 19). Produktbezeichnung: MBS 240/E Wichtig: Artikel Nr.: 27172 Diamantsägebänder nicht für Metall, Kunststoff oder Holz Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Pro- verwenden.
Sawing ……………………………………………………13 band it will also cut glass and ceramics. Free hand sawing ………………………………………13 The MBS 240/E has a 230 volt motor with electronic Sawing with the angle stop ……………………………13 speed control to set the correct band speed for optimal Mitre cuts …………………………………………………13...
Technical data Assembling the work table Unscrew the brass screw plug 1 at the sawing gap (Fig. 3) Rated voltage: 230 Volt 50 Hz of the work table. Rated input: 85 watt 1. Insert the work table 3 (Fig. 4) into the designated cut- Protection class: IP 24 out and fasten with the star knob screw (2) and the flat...
5 for the optimal band speed. Please note: The specified values are only reference points. • You will find our range of products in the Micromot de- vice catalogue or on the Internet at www.proxxon.com. Free hand sawing Caution: •...
8. Check if the band runs correctly in the lower guide 1 1. Unscrew the four Allen screws 2 (Fig. 12) and remove (Fig. 15). The guide slot must be exactly perpendicular. the housing cover 1. Adjust the band guide by releasing the clamping screw 2.
L-6868 Wecker saw band - as long as the machine is still running! This could result in injuries. Product designation: MBS 240/E The machine is largely maintenance free. To ensure a Article No.: 27172 long service life, however, the machine should be cleaned...
Ce qu'il faut savoir sur la mise en service et sur le travail avec l'appareil …………………………………17 La MBS 240/E possède une moteur de 230 volts avec ré- Utilisation d'un aspirateur ………………………………18 glage électronique du régime pour régler la vitesse de Scier ………………………………………………………18...
Fonctionnement bref KB 15 min 1. Mettre en place le plateau de travail 3 (Ill. 4) dans l'em- placement prévu à cet effet et le fixer avec la poignée- Vitesse de ruban : 180 - 330 m/min, étoile (2) et la rondelle (1). Faire attention à l'indicateur à...
Encore un petit conseil : place sans bruit et sans vibrations (pas de « flottement »). Si vous utilisez l'aspirateur CW-matic de PROXXON, la mise 1. Desserrer la vis de serrage 2 (Ill. 11) d'un demi-tour en marche et l'arrêt gênants seront supprimés. Le CW-matic dans le sens A.
Régler le guide-ruban supérieur à 4. Tourner la vis de réglage 4 (Ill. 13) jusqu'à ce que le ruban de scie puisse être retiré des roues 2 et 3 (Ill. l'épaisseur de ruban correspondante : 13). 1. L'épaisseur du ruban de scie peut être corrigée par l'in- 5.
(cf. ill. 19). L-6868 Wecker Important : ne pas utiliser de rubans diamantés pour le métal, le plas- Désignation du produit : MBS 240/E tique ou le bois. Réf. : 27172 Attention ! Nous déclarons en toute responsabilité que ce produit est Pour les rubans diamantés, le réglage de la largeur du...
Utilizzo di un aspirapolvere ……………………………23 mante anche vetro e ceramica. Un altro suggerimento …………………………………23 La MBS 240/E è dotata di un motore da 230 Volt con re- Segare ……………………………………………………23 golazione elettronica del numero di giri per la regolazione Segare a mano libera ……………………………………23 della giusta velocità...
Dati tecnici Montare il banco di lavoro Svitare la vite di chiusura di ottone 1 sulla fessura della Tensione nominale: 230 Volt 50 Hz sega (Fig. 3) del banco di lavoro. Potenza assorbita: 85 Watt 1. Inserire il banco di lavoro 3 (Fig. 4) nell·apposita rien- Tipo di protezione: IP 24 tranza e fissare con la vite a stella (2) e la rondella (1).
Il nastro della sega è teso correttamente quando scorre Un altro suggerimento: regolarmente e senza vibrazioni (non ''sbatte“). Quando si utilizza l·aspiratore PROXXON CW-matic non 1. Svitare la vite di serraggio 2 (Fig. 11) di mezzo giro in è necessario accendere e spegnere continuamente. CW- direzione A.
Regolare la guida della lama a nastro 4. Ruotare la vite di regolazione 4 (Fig. 13) fino a quando il nastro della sega può essere rimosso dalle superiore al relativo spessore rotelle 2 e 3 (Fig. 13) della lama della sega: 5.
6-10, Härebierg un cuscinetto. La regolazione dello spessore deve essere L-6868 Wecker eseguita piuttosto lenta. Denominazione prodotto: MBS 240/E N. articolo: 27172 Lavori con il nastro della sega di diamante: Dichiariamo sotto la propria esclusiva responsabilità, che il prodotto è...
Empleo de una aspiradora de polvo……………………28 diamante, también vidrio y cerámica. Aún una pequeña sugerencia …………………………28 La MBS 240/E posee un motor de 230 Volt con regulación Aserrar ……………………………………………………28 electrónica de revoluciones para el ajuste de la correcta Aserrado a pulso …………………………………………28 velocidad de la cinta para óptimos resultados de trabajo.
Tipo de protección: IP 24 lla (2) y la arandela (1). ¡Por favor, observar el indica- dor de ángulos! Para cortes rectos ajustar la marcación Servicio de corta duración KB 15 min en "0". Velocidad de la cinta: 180 - 330 m/min, 2.
Aún una peque a sugerencia: La cinta de hoja de sierra estará correctamente tensada cuando marche suavemente y libre de vibraciones (sin Al emplear la aspiradora de polvo PROXXON CW-matic "oscilar"). se omite la molesta conexión y desconexión manual. La CW-matic está...
Ajustar la guía superior de la cinta 4. Girar el tornillo de regulación 4 (Fig. 12) hasta que la cinta de hoja de sierra permita ser retirada de las po- de hoja de sierra al espesor corres- leas 2 y 3 (Fig. 13). pondiente de esta última: 5.
(véase Fig. 19). 6-10, Härebierg Importante: L-6868 Wecker No emplear cintas de hoja de sierra de diamante para Denominación del producto: MBS 240/E metal, plásticos o madera. Artículo nº: 27172 Atención! Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que El ajuste de la anchura de la cinta de hoja de sierra este producto coincide con las siguientes directivas y do- (véase también bajo el capítulo "Ajustar la guía superior...
Een stofzuiger gebruiken ………………………………33 band, ook glas en keramiek. Zagen ……………………………………………………33 Zagen vanuit de hand ……………………………………33 De MBS 240/E beschikt over een motor van 230 volt met Zagen met de hoekaanslag ……………………………33 een elektronische toerentalregeling voor het instellen van Verstekzagen ……………………………………………33 de juiste bandsnelheid voor een optimaal werkresultaat.
Technische gegevens De machine dient uit veiligheidsoverwegingen met 5 hout- schroeven op een stevige werktafel te worden vastge- schroefd (afb. 2). Nominale spanning: 230 volt 50 Hz Verbruiksvermogen: 85 watt Werktafel monteren Beschermingsgraad: IP 24 Schroef messing sluitschroef 1 in de zaaggleuf (afb. 3) Kortstondig bedrijf KB 15 min van de werktafel eraf.
(geen "flapperen") werkt. Nog een tip: 1. Maak klemschroef 2 (afb. 11) los met een halve slag in bij het gebruik van de PROXXON-stofzuiger CW-matic is de richting van A. het onhandige handmatige in- en uitschakelen niet langer 2.
Bovenste zaagbandgeleiding op de 4. Draai instelschroef 4 (afb. 13) tot de zaagband van wielen 2 en 3 (afb. 13) kan worden afgenomen. betreffende zaagbanddikte instellen: 5. Plaats de nieuwe zaagband met de niet vertande zijde 1. het is mogelijk de zaagbanddikte te corrigeren door op een wijze in de zaaggleuf dat de zaagtanden om- middel van stelschroef 4 (afb.
Zagen van een radius kleiner dan 15 mm is niet mogelijk! 6-10, Härebierg (zie afb. 19). L-6868 Wecker Belangrijk: Productnaam: MBS 240/E gebruik diamantzaagbanden niet voor metaal, kunststof of hout. Artikelnr.: 27172 Let op: Wij verklaren alleen verantwoordelijk te zijn dat dit product...
Vær at vide om ibrugtagning og arbejdet med saven 37 Brug af støvudsugning …………………………………38 MBS 240/E er udstyret med en 230 Volt-motor med elek- Endnu et godt råd ………………………………………38 tronisk hastighedsregulering til indstilling af den rigtige Savning ……………………………………………………38...
Tekniske data Montering af arbejdsbordet Skru messing-låseskruen 1 på arbejdsbordets savspalte Mærkespænding: 230 Volt 50 Hz ud (fig. 3). Optagen effekt: 85 Watt 1. Sæt arbejdsbordet 3 (fig. 4) ind i den dertil bestemte Kapsling: IP 24 udsparing og fastgør med stjernegrebsskrue (2) og spændeskive (1).
Endnu et godt råd: 2. Ved at dreje indstillingsskruen 1 i retning (A) strammes Hvis man benytter en PROXXON-støvsuger CW-matic savbåndet, ved at dreje den mod (B) slækkes det. Et slipper man for at tænde og slukke. CW-matic er forsynet for stramt opspændt savbånd kan rive itu og beskadige...
8. Kontroller, om båndet løber korrekt i nederste føring 1 2. Løsn skrue 2 (Fig. 15) med en unbrakonøgle og drej (fig. 15). Styrekærven skal være indstillet præcis lod- båndføringen i den rigtige position. ret. Juster båndføringen evt. ved at løsne spænde- 3.
6-10, Härebierg Det kan også anbefales at benytte en støvudsugning. L-6868 Wecker OBS! Huset kan rengøres udvendigt med en blød, evt. fugtig Produktnavn: MBS 240/E klud. Artikel nr.: 27172 Hertil kan der benyttes en mild sæbe eller et andet egnet rengøringsmiddel.
Uppställning av maskinen ………………………………42 även glas och keramik. Montera arbetsbordet ……………………………………42 MBS 240/E har en 230 voltsmotor med elektronisk varv- Värt att veta inför idrifttagning och arbete med talsstyrning för inställning av korrekt varvtal för optimalt bandsågen ………………………………………………42 resultat.
Tekniska data Montera arbetsbordet Skruva av mässingsskruven 1 i sågöppningen (bild 3) i ar- Märkspänning: 230 volt 50 Hz betsbordet. Effekt: 85 watt 1. Sätt i arbetsbordet 3 (bild 4) i därför avsedd öppning Skyddsform: IP 24 och fäst med vredet (2) och bricka (1). Observera vin- kelindikatorn! För raka skär ska markeringen ställas in Kortvarig drift KB 15 min...
Ytterligare ett tips: späns sågbandet, genom att vrida i riktning (B) lossas sågbandet. Ett för kraftigt spänt sågband kan brista och Vid användning av PROXXON-dammsugaren CW-matic skada maskinen. behöver denna inte slås på och av manuellt. CW-matic är 3. Dra åt klämskruv 2.
Byta plastringarna på löphjulen 9. Montera huskåpan 1, dra åt insexskruvarna 2. 10. Efterjustera eventuellt sågbandspänningen. Löphjulen är överdragna med en plastring för att skydda sågbandet. Plastringarna är slitagedelar och måste bytas Inställning av den övre vid behov. Kontrollera därför regelbundet plastringarna. Om ett "urholkat"...
6-10, Härebierg (t ex bensin, tvättsprit etc.) ska undvikas, eftersom de kan L-6868 Wecker angripa husdelar av plast. Produktbenämning: MBS 240/E Byta bordsinsats Artikelnr: 27172 Kontrollera skicket hos den röda plastbordsinsatsen (se Vi förklarar under ensamt ansvar att denna produkt pos.
Page 46
Uvedení do provozu ………………………………………47 Instalace zařízení ………………………………………47 Montáž pracovního stolu ………………………………47 Pásová pila Micro MBS 240/E řeže ocel, neželezné kovy, Co je dobré vědět k uvedení do provozu a práci ……47 dřevo a umělé hmoty, a pokud je stroj vybaven diamanto- Používání...
Technické údaje Montáž pracovního stolu Měděný uzavírací šroub 1 odšroubujte od štěrbiny pily Jmenovité napětí: 230 V 50 Hz (obr. 3) pracovního stolu. Příkon: 85 W 1. Pracovní stůl 3 (obr. 4) vsaďte do určeného výběru a Typ krytí: IP 24 upevněte pomocí...
2. Otáčením nastavovacím šroubem 1 ve směru (A) se pi- lový pás napíná. Otáčením ve směru (B) se pilový pás Při použití vysavače PROXXON CW-matic není nutné ne- uvolňuje. Příliš silné napnutí může přístroj poškodit a pohodlné ruční zapínání a vypínání. CW-matic je vybaven přetrhnout pilový...
8. Zkontrolujte, zda pás správně prochází dolním vede- Toto je správné nastavení. Pokud by ve výjimečných pří- ním 1 (obr. 15). Štěrbina vedení musí být nastavena padech bylo nutné dodatečně nastavit vedení pásu 1 (obr. přesně svisle. Vedení pásu případně nastavte povole- 15), postupujte prosím následovně: ním upevňovacího šroubu (jak je popsáno v části 1.
L-6868 Wecker dokud ještě dobíhá! Následkem mohou být úrazy. Stroj je do značné míry bezúdržbový. K prodloužení život- Označení výrobku: MBS 240/E nosti je ale třeba stroj po každém použití vyčistit měkkým, Položka č.: 27172 případně navlhčeným hadrem, ručním smetáčkem nebo štětcem.
Makinenin açıklaması Cihazı kurunuz ……………………………………………52 Çalışma tezgahının monte edilmesi ……………………52 Mirco Şerit Testeresi MBS 240/E çelik, NE -metal, ahşap Devreye alma ve çalışma ile ilgili bilinmesi gerekenler 52 ve plastik keser ve elmas şerit ekipmanıyla da cam ve se- Bir elektrik süpürgesinin kullanılması …………………53 ramik de kesmektedir.
Teknik özellikler Çalışma tezgahının monte edilmesi Çalışma tezgahının testere boşluğundaki (şek. 3) pirinç Nominal voltaj: 220-240 Volt 50 Hz sıkıştırma cıvatasını 1 çıkarınız. Kapasite gücü: 85 Watt 1. Çalışma tezgahını 3 (şek. 4) bunun için öngörülen ara- Koruma tarzı: IP 24 lığa yerleştiriniz ve yıldız başlı...
Aşırı gerilmesi cihaza zarar verebilir ve testere şeridini ko- parabilir! Küçük bir ipucu: Eğer çalışma sessiz ve titreşimsiz gerçekleşirse (''Dalga- PROXXON toz emici CW-matic kullanıldığında manuel lanma“ olmadan çalışması) olarak açma kapama zahmetinden de kurtulursunuz. CW- matic otomatik bir kumandaya sahiptir, elektrikli alet çalış- 1.
Üst testere şeridi kılavuzunu ilgili tes- 5. Yeni testere şeridi dişli olmayan tarafıyla testere aralı- ğına öyle yerleştirilmelidir ki testerenin dişleri aşağı tere şeridi kalınlığına göre ayarlayınız: yöne (kesim tezgahına) baksın. 1. Testere şeridi kalınlığı ayar cıvatası 4 (şek. 14) ile dü- 6.
Elmas şerit testere, metal, plastik veya ahşap için kullanı- L-6868 Wecker lamaz. Dikkat: Ürün adı: MBS 240/E Ürün No: 27172 Testere bıçağının eninin ayarlanması (bkz „Üst testere şe- ridi kılavuzunu ilgili testere şeridi enine veya kalınlığına ŀşbu ürünün aşağıda yazılı direktifler ve standart belgelere göre ayarlama"...
Uruchamianie ………………………………………………57 Opis maszyny Ustawianie urządzenia …………………………………57 Monta stołu roboczego …………………………………57 Piła taśmowa Micro MBS 240/E słuy do cięcia stali, me- Przydatne informacje dotyczące uruchamiania i tali nieelaznych, drewna i tworzyw sztucznych, a po jej pracy ………………………………………………………57 wyposaeniu w diamentową piłę taśmową równie szkła i Uycie odkurzacza ………………………………………58...
Dane techniczne Montaż stołu roboczego Odkręcić mosięną śrubę zamykającą szczelinę piły 1 Napięcie znamionowe: 230 V 50 Hz (rys. 3) na stole roboczym. Pobór mocy: 85 W 1. Załoyć stół roboczy 3 (rys. 4) do przewidzianego do Stopień ochrony: IP 24 tego celu wycięcia i zamocować...
W przypadku zastosowania urządzenia odpylającego Taśma piły jest prawidłowo naciągnięta, gdy porusza się CW-matic firmy PROXXON odpada uciąliwe ręczne włą- spokojnie i bez wibracji (bez trzepotania). czanie i wyłączanie. Urządzenie odpylające CW-matic wy- 1.
L-6868 Wecker wody i w regularnych odstępach czasu chłodź taśmę za pomocą oszczędnych pociągnięć pędzla. Oznaczenie produktu: MBS 240/E Nr artykułu: 27172 Cięcie łuków o promieniu mniejszym od 15 mm jest nie- moliwe! (patrz rys. 19) Oświadczamy z całą...
Объем поставки: При этом можно повредить ограждения, которые при определенных обстоятельствах станут неэффектив- ными. Опасность получения травмы! 1 шт. Ленточная пила MBS 240/E Внимание: 1 шт. Упор угловой При транспортировке пилы всегда устанавливайте 1 шт. Патрубок резиновый направляющую пильного полотна с кожухом пильного...
полотна Еще один небольшой совет: Внимание: При использовании пылесоса CW-matic компании PROXXON обременительное ручное включение и вы- При слишком сильном натяжении возможно повреж- ключение не требуется. Пылесос CW-matic оснащен дение устройства и разрыв пильного полотна! автоматической системой управления, благодаря ко- Пильное...
ется проводить только при выключенном устройстве • Просьба незамедлительно заменять изношенные и вынутой из розетки сетевой вилки. пильные полотна! Мы рекомендуем использовать фирменные пильные полотна компании PROXXON. Регулировка положения верхней • Наше предложение Вы можете найти в нашем ката- направляющей пильного полотна...
Внимание: Такая регулировка является правильной. Если в исклю¬чительных случаях потребуется дополнитель- В случае алмазного пильного полотна регулировка ная регулировка направляющей пильного полотна 1 ширины пильного полотна (см. также главу "Регули- (рис. 15), выполните следующее: ровка верхней направляющей пильного полотна в со- 1.
Декларация соответствия требованиям ЕС Название и адрес: PROXXON S.A. 6-10, Härebierg L-6868 Wecker Наименование изделия: MBS 240/E Артикул №: 27172 Настоящим мы под свою единоличную ответствен- ность заявляем, что данное изделие соответствует требованиям следующих директив и нормативных документов: Директива ЕС 2014/30/E по электромагнитной...
Page 72
Instruction en cas de réclamation Všechny výrobky PROXXON se po výrobě pečlivě kontrolují. Pokud přesto dojde Tous les produits PROXXON font l'objet d'un contrôle soigneux à l'issue de leur k závadě, obra te se prosím na prodejce, u kterého jste výrobek koupili. Jen tento fabrication.