Parker domnick hunter AC010A Guide D'utilisation page 39

Table des Matières

Publicité

Procedura konserwacji 7
PL
Przykleiü na obudowie filtra etykiet z dat wymiany wkáadu filtra i wpisaü na niej termin
nast pnej wymiany wkáadu, tj. 12 miesi cy pó niej.
Do czyszczenia etykiet nie nale y u ywaü rozpuszczalników ani
alkoholu, poniewa mo e to spowodowaü ich uszkodzenie.
Postup údržby 7
SK
Na teleso filtra pripojte štítok s dátumom výmeny vložky a napíšte dátum, kedy sa má
vložka vymeni , t. j. 12 mesiacov po výmene vložky.
Na þistenie štítkov nepoužívajte rozpúš adlá ani alkohol, pretože
môže dôjs k poškodeniu.
Postup údržby þ. 7
CS
P ipevn te štítek s datem vým ny prvku k ba ce filtru a zapište datum p íští vým ny
prvku, tj. 12 m síc po vým n prvku.
Neþist te štítky rozpoušt dly ani alkoholem, mohlo by dojít k
poškození.
Hooldustoiming nr 7
ET
Kinnitage elemendi vahetamise kuupäeva silt filtrinõu külge ja kirjutage sellele elemendi
asendamise kuupäev (12 kuud pärast elemendi vahetamist).
Ärge puhastage silte piirituse või lahustitega, kuna need võivad
silte rikkuda.
7-es karbantartási eljárás
HU
Helyezze el a sz r betét-csere dátumát megadó címkét a sz r edényre, és jegyezze fel
a következ csere id ponját; értsd: 12 hónappal a mostani sz r betét-csere utáni
id pontot.
Ne használjon oldószert vagy alkoholt a címkék tisztításához,
mert az sérüléseket okozhat.
7. apkopes proced ra
LV
Pie filtra piestipriniet elementa mai as datuma eti eti un nor diet taj n kam s elementa
mai as datumu, t. i., p c 12 m nešiem p c elementa mai as.
Eti ešu t r šan neizmantojiet š din t jus vai spirtu, jo t var
rad t boj jumus.
0 bar
0 psi
Procedura konserwacji 8
PL
Powoli otworzyü zawór wlotowy (1), aby stopniowo zwi kszyü ci nienie w urz dzeniu, a
nast pnie powoli otworzyü zawór wylotowy (2), aby zwi kszyü ci nienie w dalszej cz
instalacji.
Nie wolno szybko otwieraü zaworów wlotowych ani wylotowych,
poniewa mo e to doprowadziü do zbyt du ej ró nicy ci nie w
urz dzeniu i do jego uszkodzenia.
Postup údržby 8
SK
Pomalým otvorením prívodného ventilu (1) postupne natlakujte jednotku, pomalým
otvorením vývodného ventilu (2) opätovne natlakujte potrubie v smere prúdenia.
Prívodný ani vývodný ventil neotvárajte rýchlo ani nevystavujte
jednotku nadmernému rozdielu tlaku, pretože môže dôjs k
poškodeniu.
Vedlikeholdsprosedyre 8
CS
Åpne inntaksventilen (1) sakte for gradvis å trykksette enheten, og åpne utløpsventilen
(2) sakte for å trykksette nedstrømsrørene igjen.
P ívodní ani výstupní ventily neotvírejte rychle, ani jednotku
nevystavujte nadm rným rozdíl m tlaku, v opaþném p ípad m že
dojít k poškození.
Hooldustoiming nr 8
ET
Avage aeglaselt sisselaskeventiil (1), et üksus järk-järgult survestada, ning avage
aeglaselt väljalaskeventiil (2) surve taastamiseks väljavoolutorustikus.
Sisselaske- ja väljalaskeventiile ei tohi avada kiiresti ega
põhjustada üksuses liiga suurt survelangu, mis võib tekitada
sellele kahjustusi.
8-as karbantartási eljárás
HU
Az egység fokozatos nyomás alá helyezéséhez a bemen szelepet (1) nyissa meg
lassan; az elvezet cs vezeték nyomásának visszaállításához lassan nyissa meg az
elvezet szelepet (2).
A berendezés károsodásának elkerülése érdekében ne nyissa
meg túl gyorsan a bemen vagy az elmen szelepet, és ne tegye
ki az egységet nagy nyomáskülönbségnek.
8. apkopes proced ra
LV
L ni atveriet iepl des v rstu (1), lai pak peniski palielin tu spiedienu iek rt , l ni atveriet
izpl des v rstu (2), lai atkal paaugstin tu spiedienu aiz iek rtas esošaj s caurul s.
Neatveriet iepl des vai izpl des v rstus strauji un nepak aujiet
iek rtu p rm r gai spiedienu starp bai, cit di var rad t boj jumus.
1
ci
2
37

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières