Seca 761 Mode D'emploi Et Garantie
Seca 761 Mode D'emploi Et Garantie

Seca 761 Mode D'emploi Et Garantie

Masquer les pouces Voir aussi pour 761:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 41

Liens rapides

seca 761
seca 750/760
seca 762

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Seca 761

  • Page 1 761 seca 750/760 seca 762...
  • Page 2 Bedienungsanleitung und Garantieerklärung ..3 Instruction manual and guarantee ....23 Mode d’emploi et garantie ......41 Manuale di istruzioni e garanzia .
  • Page 3: Table Des Matières

    Messergebnissen ... 7 9.1 Informationen zur Wartung Umgang mit (seca 750/760/762) ..18 Verpackungsmaterial ..8 9.2 Informationen zur 3.
  • Page 4: Gerätebeschreibung

    1. GERÄTEBESCHREIBUNG 1.1 Verwendungszweck Die mechanische seca Kreiszeigerwaage kommt entsprechend den nationalen Vorschriften hauptsächlich in Krankenhäusern, Arztpraxen und stationären Pflegeeinrichtungen zum Einsatz. Die Waage dient der konventionellen Gewichtsbestimmung, der Feststellung des allgemeinen Ernährungszustandes und unterstützt den behandelnden Arzt bei der Erstellung einer Diagnose oder der Therapieentscheidung.
  • Page 5: Sicherheitshinweise

    Deutsch 2. SICHERHEITSHINWEISE 2.1 Sicherheitshinweise in dieser Gebrauchsanweisung GEFAHR! Kennzeichnet eine außergewöhnlich große Gefahrensituation. Wenn Sie diesen Hinweis nicht beachten, wird es zu schweren irreversiblen oder tödlichen Verletzungen kommen. WARNUNG! Kennzeichnet eine außergewöhnlich große Gefahrensituation. Wenn Sie diesen Hinweis nicht beachten, kann es zu schweren irreversiblen oder tödlichen Verletzungen kommen.
  • Page 6: Vermeidung Von Infektionen

    Anwender zu wartenden Teile. Lassen Sie Wartungen und Reparaturen ausschließlich von einem autorisierten Servicepartner durchführen. Den Servicepartner in Ihrer Nähe finden Sie unter www.seca.com oder senden Sie eine E-Mail an service@seca.com. ► Verwenden Sie ausschließlich Originalzubehör und -ersatzteile von seca. Andernfalls gewährt seca keinerlei Garantie.
  • Page 7: Vermeidung Von Geräteschäden

    Deutsch ► Stellen Sie sicher, dass der Patient trockene Füße hat, bevor er die Wiegeplattform betritt. ► Stellen Sie sicher, dass der Patient die Wiege- plattform langsam und sicher betritt und ver- lässt. Vermeidung von ACHTUNG! Geräteschäden Geräteschaden ► Lassen Sie das Gerät nicht fallen. ►...
  • Page 8: Umgang Mit Verpackungsmaterial

    Inkonsistente Messergebnisse ► Bevor Sie mit diesem Gerät ermittelte Mess- werte speichern und weiterverwenden (z. B. in einer seca PC-Software oder in einem Kran- kenhausinformationssystem), stellen Sie sicher, dass die Messwerte plausibel sind. ► Wenn Messwerte an eine seca PC-Software oder an ein Krankenhausinformationssystem übertragen worden sind, stellen Sie vor der...
  • Page 9: Übersicht

    Deutsch 3. ÜBERSICHT 3.1 Bedienelemente seca 750 seca 760/761/762 Bedienelement Funktion Einstellrad Dient zum Justieren der Anzeige • Schützt Zeiger und Zifferblatt Skalenring • Kann für Reinigungszwecke entfernt werden (nicht seca 750 • Verhindert Relativbewegungen zwischen Transport- Wiegeplattform und Gehäuseunterteil während des...
  • Page 10: Kennzeichen Auf Der Verpackung

    Text/Symbol Bedeutung Wert in Masseeinheiten, der die Differenz angibt zwischen den Werten zweier benachbarter Teilstriche Waage der Eichklasse IIII nach Richtlinie 2014/31/EU • Einheit der Skala (hier: kg) • Skalenbereich unterhalb der Mindestlast: In diesem Bereich aus technischen Gründen keine aussagefähigen Messergebnisse möglich Gerät ist konform mit Richtlinien der EG.
  • Page 11: Bevor Es Richtig Los Geht

    Deutsch 4. BEVOR ES RICHTIG LOS GEHT… 4.1 Sicherungsstift entfernen 1. Drehen Sie den Sicherungsstift an der Click! Gehäuseunterseite eine viertel Umdrehung gegen den Uhrzeigersinn. 2. Ziehen Sie den Sicherungsstift heraus. HINWEIS: Bewahren Sie den Sicherungsstift für einen späteren Transport der Waage auf. 4.2 Transportsicherung entfernen ►...
  • Page 12: Waage Aufstellen

    1. Richten Sie die Transportsicherung aus, wie in der nebenstehenden Zeichnung dargestellt. 2. Stecken Sie die Transportsicherung auf das Gehäuseunterteil. 4.4 Waage aufstellen ACHTUNG! Fehlmessung durch Kraftnebenschluss Weiche Bodenbeläge, z. B. Teppiche, können das Messergebnis verfälschen. ► Stellen Sie die Waage so auf, dass sie ausschließlich mit den Gerätefüßen Bodenkontakt hat.
  • Page 13: Wiegevorgang Durchführen

    Deutsch 3. Bewegen Sie das Stellrad so, dass der Zeiger auf „0“ steht. – Drehen im Uhrzeigersinn: Zeiger bewegt sich gegen den Uhrzeigersinn – Drehen gegen den Uhrzeigersinn: Zeiger bewegt sich im Uhrzeigersinn 5.2 Wiegevorgang durchführen VORSICHT! Verletzung des Patienten durch Sturz Personen mit eingeschränkter Motorik können stürzen, wenn sie versuchen, die Waage zu betreten oder zu verlassen.
  • Page 14: Hygienische Aufbereitung

    Seifenlauge an und wischen Sie das Gerät damit ab. Skalenring und Skala Um die Innenflächen des Skalenringes und die Skala zu reinigen, können Sie den Skalenring von der reinigen Wiegeplattform abnehmen (nicht seca 750 1. Drehen Sie den Skalenring gegen den Click! Uhrzeigersinn. 14 •...
  • Page 15: Desinfektion

    Deutsch 2. Nehmen Sie den Skalenring ab. ACHTUNG! Geräteschaden Zeiger und Skala des Gerätes sind frei zugänglich, wenn der Skalenring abgenommen wurde. Werden diese Teile beschädigt, sind keine aussagekräftigen Messergebnisse möglich. ► Stellen sicher, dass Zeiger und Skala während der Reinigung nicht beschädigt werden.
  • Page 16: Sterilisation

    3. Desinfizieren Sie das Gerät in regelmäßigen Abständen mit einem weichen Tuch, das Sie mit einem geeigneten Desinfektionsmittel anfeuchten. Frist Komponente Vor jeder Messung mit Wiegeplattform direktem Hautkontakt Nach jeder Messung mit Wiegeplattform direktem Hautkontakt Skalenring und Bei Bedarf Sichtscheibe 6.3 Sterilisation Die Sterilisation des Gerätes ist nicht zulässig.
  • Page 17: Was Tun, Wenn

    Abweichungen feststellen, die nicht mit Hilfe des Kapitels „Was tun, wenn…?“ behoben werden können, dürfen Sie das Gerät nicht verwenden. ► Lassen Sie das Gerät durch den seca service oder einen autorisierten Servicepartner reparieren. ► Beachten Sie den Abschnitt „Wartung/ Nacheichung“...
  • Page 18: Wartung/Nacheichung

    Den Servicepartner in Ihrer Nähe finden Sie unter www.seca.com oder senden Sie eine E-Mail an service@seca.com. 9.2 Informationen zur Nacheichung (seca 761) Wir empfehlen, vor der Nacheichung des Gerätes eine Wartung durchführen zu lassen. ACHTUNG! Fehlmessungen durch unsachgemäße Wartung ►...
  • Page 19: Technische Daten

    • Tiefe 477 mm • Breite 317 mm • Höhe 117 mm Eigengewicht ca. 3,5 kg seca 750 Abmessungen seca 760/761 • Tiefe 470 mm • Breite 303 mm • Höhe 118 mm Abmessungen seca 762 • Tiefe 470 mm •...
  • Page 20: Wägetechnische Daten

    10.2 Wägetechnische Daten Wägetechnische Daten seca 761 Eichung nach Richtlinie 2014/31/EU Klasse IIII Höchstlast 150 kg Mindestlast 10 kg Teilung 1 kg Nulleinstellbereich 20 kg Genauigkeit bei Ersteichung: • 10 kg bis 50 kg ±0,5 kg • 50 kg bis 150 kg ±1 kg...
  • Page 21: Umrechnungshilfe

    Deutsch 10.3 Umrechnungshilfe Einige Modelle zeigen Messwerte ausschließlich in „lbs“ an. Für diese Modelle können Sie die folgende Umrechnungshilfe verwenden, um Messwerte in kg-Werte zu konvertieren. 120 lbs = ~ 54 kg* 220 lbs = ~ 100 kg* * 1 lb = 453,59237 g Teilung: 500 g 1 lb...
  • Page 22: Entsorgung

    Kunden im Ausland bitten wir, sich im Gewährleistungsfall direkt an den Verkäufer des jeweiligen Landes zu wenden. 13.KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit erklärt die seca gmbh & co. kg, dass das Produkt den Bestimmungen der anwendbaren europäischen Richtlinien und Verordnungen entspricht. Die vollständige Konformitätserklärung finden Sie unter: www.seca.com.
  • Page 23 3. Overview ....29 (seca 761) ....37 3.1 Controls/Features .
  • Page 24: Device Description

    1. DEVICE DESCRIPTION 1.1 Intended use The mechanical seca flat dial scale is mainly used in hospitals, medical practices and inpatient care facilities in accordance with national regulations. The scale is for conventional determination of weight and establishment of general state of nutrition; it assists the physician supervising treatment in making a diagnosis or deciding on a course of treatment.
  • Page 25: Safety Information

    English 2. SAFETY INFORMATION 2.1 Safety information in this manual DANGER! Used to identify an extremely hazardous situation. If you fail to take note of this information, serious irreversible or fatal injuries will occur. WARNING! Used to identify an extremely hazardous situation.
  • Page 26: Avoiding Infections

    You can find service partners in your area at www.seca.com or by sending an e-mail to service@seca.com. ► Only use original seca accessories and spare parts, otherwise seca will not grant any warranty. Avoiding infections WARNING! Risk of infection ►...
  • Page 27: Avoiding Damage To The

    English Avoiding damage to the NOTICE! device Damage to device ► Make sure not to drop the device. ► Do not expose the device to any impact or vibration. ► Perform function controls regularly as described in the relevant section in this docu- ment.
  • Page 28: Handling The Packaging

    Inconsistent measuring results ► Before you save measurement values deter- mined using this device and use them further (e.g. in seca PC software or in a hospital infor- mation system), make sure that the measure- ment values are plausible. ►...
  • Page 29: Overview

    English 3. OVERVIEW 3.1 Controls/Features seca 750 seca 760/761/762 No. Control/Feature Function Adjusting wheel For adjusting the display. • Protects the pointer and dial Scale ring • Can be removed for cleaning (not seca 750 • Prevents any relative movement between the weighing...
  • Page 30: Information On The Packaging

    Text/Symbol Meaning • Unit used for scale (here: kg) • Part of scale below the minimum load: For technical reasons no meaningful measured results possible in this range Device complies with EC standards and directives. • M: Conformity label according to Directive 2014/31/ EU governing non-automatic weighing instruments (verified models) •...
  • Page 31: Before You Get Started

    English 4. BEFORE YOU GET STARTED … 4.1 Removing the locking pin 1. Turn the locking pin on the base of the housing a Click! quarter-turn anticlockwise. 2. Take out the locking pin. NOTE Keep the locking pin for transporting the scale at a later date.
  • Page 32: Aligning The Scale

    1. Position the transport lock as shown in the adjacent drawing. 2. Attach the transport lock to the lower section of the housing. 4.4 Aligning the scale ATTENTION! Incorrect measurement due to force shunts Soft floor coverings such as carpets may cause weights to be measured incorrectly.
  • Page 33: Performing Weighing

    English 5.2 Performing weighing CAUTION! Patients can be injured if they fall People with restricted mobility may fall when trying to step on or off the scales. ► Support people with restricted mobility when they step on and off the scales. ►...
  • Page 34: Cleaning Scale Ring And Scale

    Cleaning scale ring and You can take the scale ring off the weighing platform scale (not seca 750 ) to clean the inside of the scale ring and the scale. 1. Turn the scale ring counter-clockwise. Click! 2. Take the scale ring off.
  • Page 35: Desinfection

    English 6.2 Desinfection 1. Check that your disinfectant is suitable for sensitive surfaces and acrylic sheet. 2. Follow the instructions on the disinfectant. 3. Disinfect the device at regular intervals using a soft cloth dampened with a suitable disinfectant. Interval Component Prior to every measurement Weighing platform...
  • Page 36: What Do I Do If

    “What do I do if …?”, you may not use the device. ► Have the device repaired by seca service or an authorized service partner. ► You should also follow the instructions in the section “Maintenance/Recalibration”...
  • Page 37: Information On Recalibration (Seca 761)

    English 9.2 Information on recalibration (seca 761) We recommend having your device serviced prior to subsequent verification. NOTICE! Incorrect measurements as a result of poor servicing ► Please only have servicing and repairs per- formed by an authorized service partner.
  • Page 38: Technical Data, Weighing

    0 % - 95 % no condensation Medical device in accordance with Class I with measuring function Directive 93/42/EEC 10.2 Technical data, weighing Technical data, weighing seca 761 Calibration in accordance with Class IIII Directive 2014/31/EU Maximum load 150 kg...
  • Page 39: Conversion Tool

    English 10.3 Conversion tool Some models display measurement values only in "lbs". For these models, use the conversion tool below to convert measurement values to kg values. 120 lbs = ~ 54 kg* 220 lbs = ~ 100 kg* * 1 lb = 453.59237 g Graduations: 500 g 1 lb...
  • Page 40: Warranty

    We ask customers based abroad to contact their local sales agent directly in the case of warranty claims. 13.DECLARATION OF CONFORMITY seca gmbh & co. kg hereby declares that the product meets the terms of the applicable European directives. The unabridged declaration of conformity can be found at: www.seca.com.
  • Page 41 ....46 (seca 761) ....56 3. Aperçu ..... 47 10.
  • Page 42: Description De L'appareil

    1. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 1.1 Utilisation La balance mécanique à cadran seca est utilisée principalement dans les hôpitaux, les cabinets médicaux et les centres de soins hospitaliers, conformément aux directives nationales en vigueur. Cette balance sert à la détermination conventionnelle du poids, au constat de l'état nutritionnel global, et aide...
  • Page 43: Informations Relatives À La Sécurité

    Français 2. INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ 2.1 Consignes de sécurité de ce mode d'emploi DANGER ! Désigne une situation de danger exceptionnelle. Le non-respect de cette indication entraîne des blessures irréversibles ou mortelles. AVERTISSEMENT ! Désigne une situation de danger exceptionnelle. Le non-respect de cette indication peut entraîner des blessures irréversibles ou mortelles.
  • Page 44: Éviter Les Infections

    S.A.V. seca autorisés. Pour connaître le partenaire S.A.V. le plus proche, rendez-vous sur www.seca.com ou envoyez un e-mail à service@seca.com. ► Utilisez exclusivement des accessoires et pièces de rechange seca d'origine. Sinon, seca n'offre aucune garantie. Éviter les infections AVERTISSEMENT ! Risque d'infection ►...
  • Page 45: Éviter Les Dommages Matériels

    Français ► Assurez-vous que le patient monte et des- cende lentement et sûrement de la plateforme de pesage. Éviter les dommages ATTENTION ! Dommages matériels matériels ► Ne faites pas tomber l'appareil. ► Ne soumettez pas l'appareil à de fortes secousses ou vibrations. ►...
  • Page 46: Utilisation Du Matériel D'emballage

    ► Si des valeurs de mesures ont été transmises vers un logiciel pour ordinateur seca ou un système d'information hospitalier, assurez- vous qu'elles sont plausibles et affectées au bon patient avant toute exploitation ultérieure.
  • Page 47: Aperçu

    Français 3. APERÇU 3.1 Éléments de commande seca 750 seca 760/761/762 Élément de N° Fonction commande Molette de Permet d'ajuster l'aiguille sur le cadran réglage Anneau de • Protège l'aiguille et le cadran cadran • Peut être retiré pour le nettoyage (pas sur seca 750 •...
  • Page 48: Marquages Sur L'emballage

    Texte/Symbole Signification • Unité de la graduation (ici : kg) • Plage graduée inférieure à la charge minimale pesée : pour des raisons techniques, les résultats de mesure ne sont pas fiables sur cette plage L'appareil est conforme aux directives CE. • M : Sigle de conformité selon la directive 2014/31/EU sur les balances non automatiques (modèles étalon- nés) •...
  • Page 49: Avant De Commencer

    Français 4. AVANT DE COMMENCER … 4.1 Retirer la tige de fixation 1. Sur la surface inférieure du boîtier, tournez la tige de Click! fixation d'un quart de tour dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. 2. Retirez la tige de fixation. REMARQUE : Conservez la tige de fixation pour tout transport ultérieur de la balance.
  • Page 50: Installation Du Pèse-Personne

    1. Retournez la protection de transport comme le montre l'illustration ci-contre. 2. Montez la protection de transport sur le socle. 4.4 Installation du pèse-personne ATTENTION ! Mesure erronée due à une dérivation de force Les revêtements de sol mou, par exemple les tapis, sont susceptibles de fausser les résultats de la pesée.
  • Page 51: Pesée

    Français 3. Tournez la molette jusqu'à ce que l'aiguille soit bien sur « 0 ». – Rotation dans le sens des aiguilles d'une montre : l'aiguille se déplace dans le sens inverse des aiguilles d'une montre – Rotation dans le sens inverse des aiguilles d'une montre : l'aiguille se déplace dans le sens des aiguilles d'une montre 5.2 Pesée...
  • Page 52: Traitement Hygiénique

    Pour nettoyer la surface intérieure de l'anneau de cadran et la graduation, vous pouvez retirer l'anneau de cadran et de la de cadran du plateau (pas sur seca 750 graduation 1. Tournez la glace du cadran dans le sens inverse Click! des aiguilles d'une montre.
  • Page 53: Désinfection

    Français 2. Retirez la glace du cadran. ATTENTION ! Dommages matériels L'aiguille et la graduation de l'appareil sont directs d'accès une fois l'anneau retiré. Si ces éléments sont endommagés, les résultats des pesées ne seront plus fiables. ► Veillez à ne pas endommager l'aiguille et la graduation pendant le nettoyage.
  • Page 54: Stérilisation

    « Que faire si …? »“ ne permettent pas de corriger, n'utilisez pas l'appareil. ► Envoyez l'appareil à réparer au S.A.V. seca ou à un partenaire S.A.V. homologué. ► Respectez les indications de la section « Maintenance/Réétalonnage » à la page 55.
  • Page 55: Que Faire Si

    - Demander au patient de tenir debout sur la balance sans se tenir 9. MAINTENANCE/RÉÉTALONNAGE 9.1 Informations sur la maintenance (seca 750/760/762) Le produit doit être installé avec soin et être entretenu régulièrement. Selon la fréquence d'utilisation, nous vous recommandons de procéder à la maintenance tous les 3 à...
  • Page 56: Informations Sur Le Réétalonnage (Seca 761)

    9.2 Informations sur le réétalonnage (seca 761) Nous recommandons de réaliser l'entretien de l'appareil avant un nouvel étalonnage. ATTENTION ! Mesures erronées dues à une maintenance incorrecte ► Les entretiens et réparations doivent être ex- clusivement confiés à des partenaires SAV autorisés.
  • Page 57: Caractéristiques De Pesage

    0 % - 95 % sans condensation Dispositif médical selon la directive Classe I avec fonction de mesurage 93/42/CE 10.2 Caractéristiques de pesage Caractéristiques de pesage seca 761 Étalonnage selon la directive 2014/31/EU Classe IIII Charge max. 150 kg Charge min.
  • Page 58: Cadran De Conversion

    10.3 Cadran de conversion Certains modèles indiquent les valeurs mesurées uniquement en livres (« lbs »). Pour ces modèles, vous pouvez utiliser le cadran de conversion pour convertir les valeurs en kg. 120 lbs = ~ 54 kg* 220 lbs = ~ 100 kg* * 1 lb = 453,59237 g Graduation : 500 g...
  • Page 59: Mise Au Rebut

    13.CERTIFICAT DE CONFORMITÉ Nous, soussignés seca gmbh & co. kg, certifions par la présente que le produit satisfait aux dispositions des directives européennes applicables. Le texte intégral de la déclaration de conformité...
  • Page 61 . . . 67 (seca 761) ....76 3.3 Indicazioni sull'imballaggio . . . 68 10. Dati tecnici ....76 4.
  • Page 62: Descrizione Dell'apparecchio

    1. DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO 1.1 Destinazione d'uso La bilancia meccanica a quadrante circolare seca viene impiegata principalmente negli ospedali, in ambulatori medici e in istituzioni di cura con ricovero in conformità alle norme nazionali. La bilancia serve alla determinazione tradizionale del peso, nonché...
  • Page 63: Informazioni Sulla Sicurezza

    Italiano 2. INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA 2.1 Indicazioni per la sicurezza utilizzate nelle presenti istruzioni per l'uso PERICOLO! Indica una situazione di estremo pericolo. La mancata osservanza di questa indicazione comporta lesioni gravi irreversibili o mortali. AVVERTENZA! Indica una situazione di estremo pericolo. La mancata osservanza di questa indicazione può...
  • Page 64: Come Evitare Infezioni

    Il partner di assi- stenza più vicino è reperibile su www.seca.com oppure inviando una e-mail all’indirizzo service@seca.com. ► Utilizzare esclusivamente accessori e ricambi originali seca. In caso contrario, seca non for- nisce alcuna garanzia. Come evitare infezioni AVVERTENZA! Pericolo di infezioni ►...
  • Page 65: Come Evitare Danni All'apparecchio

    Italiano ► Assicurarsi che il paziente abbia i piedi asciutti prima di salire sulla piattaforma di pesatura. ► Assicurarsi che il paziente salga sulla piatta- forma di pesatura e scenda da essa lenta- mente e con sicurezza. Come evitare danni ATTENZIONE! all'apparecchio Danni all'apparecchio...
  • Page 66: Utilizzo Del Materiale Di Imballaggio

    ► Prima di trasmettere e riutilizzare i valori di misura a un software PC seca o a un sistema informatico ospedaliero, assicurarsi che i val- ori di misura siano plausibili e siano assegnati al paziente corretto.
  • Page 67: Panoramica

    Italiano 3. PANORAMICA 3.1 Elementi di comando seca 750 seca 760/761/762 Elemento di Funzione comando Rotellina di Per regolare lo strumento di lettura regolazione Anello della • Protegge lancetta e quadrante scala • Rimovibile per operazioni di pulizia (non su seca 750 •...
  • Page 68: Indicazioni Sull'imballaggio

    Testo/Simbolo Significato Bilancia della categoria di taratura IIII in base alla direttiva 2014/31/EU • Unità della scala graduata (qui: kg) • Per ragioni tecniche, il campo della scala inferiore al carico minimo non è in grado di fornire risultati di misura significativi.
  • Page 69: Prima Di Cominciare Veramente

    Italiano 4. PRIMA DI COMINCIARE VERAMENTE … 4.1 Rimozione del perno di sicurezza 1. Ruotare il perno di sicurezza sul fondo Click! dell'alloggiamento di un quarto di giro in senso antiorario. 2. Estrarre il perno di sicurezza. INDICAZIONE: Conservare il perno di sicurezza per successivi trasporti della bilancia.
  • Page 70: Allineamento Della Bilancia

    1. Orientare il fermo di trasporto come illustrato nel disegno a fianco. 2. Inserire il fermo di trasporto nella parte inferiore dell'alloggiamento. 4.4 Allineamento della bilancia ATTENZIONE!! Misurazione errata a seguito di accoppiamento Rivestimenti morbidi per pavimenti, come ad esempio tappeti, possono alterare i risultati di misura.
  • Page 71: Pesatura

    Italiano 3. Ruotare la rotellina finché la lancetta non indica lo «0». – Rotazione in senso orario: la lancetta si muove in senso antiorario – Rotazione in senso antiorario: la lancetta si muove in senso orario 5.2 Pesatura CAUTELA! Lesioni al paziente a seguito di caduta Le persone con mobilità...
  • Page 72: Trattamento Igienico

    Pulizia della scala La rimozione dell'anello della scala dalla piattaforma di pesatura consente di pulire la scala e l'interno dell'anello della scala dell'anello della scala (non su seca 750 1. Ruotare l'anello della scala in senso antiorario. Click! 72 •...
  • Page 73: Disinfezione

    Italiano 2. Rimuovere l'anello della scala. ATTENZIONE! Danni all'apparecchio La lancetta e la scala sono facilmente accessibili una volta rimosso l'anello della scala. Eventuali danni a questi componenti impedirebbero di ottenere risultati significativi. ► Assicurarsi pertanto che la lancetta e la scala non vengano danneggiate durante la pulizia.
  • Page 74: Sterilizzazione

    «Cosa fare, se …?», non utilizzare l'apparecchio. ► Fare riparare l'apparecchio dal servizio di as- sistenza seca o da un partner di assistenza autorizzato. ► Osservare quanto descritto nel paragrafo «Manutenzione/ripetizione della verifica me- trologica»...
  • Page 75: Cosa Fare, Se

    - Pregare il paziente di sostenersi autonomamente 9. MANUTENZIONE/RIPETIZIONE DELLA VERIFICA METROLOGICA 9.1 Informazioni sulla manutenzione (seca 750/760/762) Il prodotto deve essere installato correttamente e sottoposto a manutenzione a intervalli regolari. In base alla frequenza di utilizzo, raccomandiamo di eseguire una manutenzione con intervalli da 3 a 5 anni.
  • Page 76: Informazioni Sulla Ripetizione Della Verifica Metrologica (Seca 761)

    ► Il partner di assistenza più vicino a voi lo tro- vate sul sito www.seca.com oppure potete inviare una e-mail all’indirizzo service@seca.com. Fare eseguire una ritaratura in base alle disposizioni giuridiche nazionali da parte di personale autorizzato.
  • Page 77: Dati Di Pesatura Tecnici

    0 % - 95 % senza formazione di condensa Prodotto medicale conforme alla Classe I con funzione di misura direttiva 93/42/CE 10.2 Dati di pesatura tecnici Dati di pesatura tecnici seca 761 Taratura secondo la direttiva 2014/31/EU Classe IIII Carico massimo 150 kg Carico minimo...
  • Page 78: Convertitore

    10.3 Convertitore Alcuni modelli mostrano i valori di misura esclusivamente in "lbs". Per questi modelli è possibile utilizzare il seguente convertitore per convertire i valori di misura in kg. 120 lbs = ~ 54 kg* 220 lbs = ~ 100 kg* * 1 lb = 453,59237 g Passo: 500 g...
  • Page 79: Smaltimento

    I clienti all'estero devono rivolgersi, per i casi coperti da garanzia, direttamente al venditore del rispettivo paese. 13.DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Con la presente seca gmbh & co. kg dichiara che il prodotto è conforme alle disposizioni vigenti delle diret- tive europee applicabili. Il testo completo della dichiara- zione di conformità...
  • Page 81 ....86 (seca 750/760/762) ..96 3. Vista general ....87 9.2 Información sobre el...
  • Page 82: Descripción Del Aparato

    1. DESCRIPCIÓN DEL APARATO 1.1 Uso previsto La báscula mecánica con escala circular seca se utiliza conforme a las normas nacionales principalmente en hospitales, consultas médicas y centros de cuidado estacionarios. La báscula sirve para determinar de forma convencional el peso y el estado general de alimentación, y ayuda al médico responsable del...
  • Page 83: Información De Seguridad

    Español 2. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD 2.1 Indicaciones de seguridad en estas instrucciones de ¡PELIGRO! Indica una situación de peligro extremadamente elevada. Si no tiene en cuenta esta indicación, se producirán graves lesiones irreversibles o mortales. ¡ADVERTENCIA! Indica una situación de peligro extremadamente elevada.
  • Page 84: Prevención De Infecciones

    Cerciórese de que el paciente suba y baje de forma lenta y segura a la plataforma de pesaje. ¡ADVERTENCIA! Peligro de resbalamiento ► Cerciórese de que la plataforma de pesaje está seca antes de que suba el paciente. 84 •...
  • Page 85: Prevención De Daños En El

    Español ► Cerciórese de que el paciente tenga los pies secos antes de subir a la plataforma de pesaje. ► Cerciórese de que el paciente suba y baje de forma lenta y segura a la plataforma de pesaje. Prevención de daños en ¡ATENCIÓN! el aparato Daños en el aparato...
  • Page 86: Manejo Del Material De Embalaje

    ► Cuando se han transmitido valores de medición a un software de PC seca o a un sistema de información de hospitales, antes de seguir utilizándolos asegúrese de que los valores de medición sean plausibles y se hayan asignado al paciente correcto.
  • Page 87: Vista General

    Español 3. VISTA GENERAL 3.1 Elementos de mando seca 750 seca 760/761/762 Elemento de N.° Función mando Rueda de ajuste Sirve para ajustar el visor • Protege el indicador y la esfera Anillo graduado • Puede retirarse para fines de limpieza (no en la seca 750 •...
  • Page 88: Indicación En El Embalaje

    Texto/símbolo Significado Valor que indica la diferencia entre dos valores indicados consecutivos Báscula de la clase de calibración IIII según Directiva 2014/31/EU • Unidad de la escala (aquí: kg) • Intervalo de la escala por debajo de la carga mínima: en este intervalo no son posibles resultados de medición con valor informativo debido a razones técnicas...
  • Page 89: Antes De Empezar

    Español 4. ANTES DE EMPEZAR … 4.1 Retirar el pasador de seguridad 1. Gire el pasador de seguridad, situado de la parte Click! inferior de la carcasa, un cuarto de vuelta en sentido antihorario. 2. Retire el pasador de seguridad. NOTA: Guarde el pasador de seguridad por si tuviera que volver a transportar la báscula.
  • Page 90: Nivelar La Báscula

    1. Oriente el seguro para el transporte tal como se muestra en el dibujo contiguo. 2. Encaje el seguro para el transporte en la parte inferior de la carcasa. 4.4 Nivelar la báscula ¡ATENCIÓN! Medición errónea por transmisión parcial de fuerza Los revestimientos de suelo blandos, como p.
  • Page 91: Realizar El Proceso De Pesaje

    Español 3. Mueva la rueda de ajuste de forma que el indicador se sitúe en «0». – Giro en sentido horario: el indicador se mueve en el sentido antihorario – Giro en sentido antihorario: el indicador se mueve en sentido horario 5.2 Realizar el proceso de pesaje ¡PRECAUCIÓN! Lesión del paciente por caída...
  • Page 92: Preparación Higiénica

    Para limpiar las superficies interiores del anillo graduado y la escala graduado y la escala puede retirar el anillo graduado de la plataforma de pesaje (no en la seca 750 1. Gire el anillo graduado en sentido antihorario. Click! 92 •...
  • Page 93: Desinfección

    Español 2. Retire el anillo graduado. ¡ATENCIÓN! Daños en el aparato El indicador y la escala del aparato son libremente accesibles cuando se ha retirado el anillo graduado. Si se dañan estas piezas no es posible obtener resultados de medición con valor informativo.
  • Page 94: Esterilización

    3. Desinfecte el aparato en intervalos regulares con un paño suave humedecido con un desinfectante adecuado. Plazo Componente Antes de cada medición con Plataforma de pesaje contacto directo con la piel Después de cada medición con contacto directo con la Plataforma de pesaje piel Anillo graduado y...
  • Page 95: Qué Hacer Cuando

    «¿Qué hacer cuando …», deberá abstenerse de utilizar el aparato. ► Haga reparar el aparato por el servicio técni- co de seca o un equipo de servicio autoriza- ► Tenga en cuenta el capítulo «Mantenimiento/ recalibrado» en la página 96.
  • Page 96: Mantenimiento/Recalibrado

    ► El equipo de servicio más cercano lo encon- trará en www.seca.com o enviando un co- rreo electrónico a service@seca.com. 9.2 Información sobre el recalibrado (seca 761) Antes del recalibrado del aparato recomendamos que realice una revisión de mantenimiento. ¡ATENCIÓN! Mediciones erróneas en caso de mantenimiento...
  • Page 97: Datos Técnicos

    • Fondo 477 mm • Ancho 317 mm • Alto 117 mm Peso propio aprox. 3,5 kg seca 750 Dimensiones seca 760/761 • Fondo 470 mm • Ancho 303 mm • Alto 118 mm Dimensiones seca 762 • Fondo 470 mm •...
  • Page 98: Datos Técnicos De Pesaje

    10.2 Datos técnicos de pesaje Datos técnicos de pesaje seca 761 Calibrado según la directiva 2014/31/EU Clase IIII Carga máxima 150 kg Carga mínima 10 kg División 1 kg Rango de ajuste a cero m. 20 kg Precisión en el primer calibrado: •...
  • Page 99: Ayuda De Conversión

    Español 10.3 Ayuda de conversión Algunos modelos solo muestran valores de medición en lb. Si es su caso, puede recurrir a la siguiente ayuda de conversión para convertir los valores de medición a 120 lbs = ~ 54 kg* 220 lbs = ~ 100 kg* * 1 lb = 453,59237 g División: 500 g...
  • Page 100: Aparato

    13.DECLARATIÓN DE CONFORMIDAD Por la presente, seca gmbh & co. kg declara que el producto cumple las normas de las directivas europeas aplicables. La declaración de conformidad completa...
  • Page 101 ....105 manutenção Manuseamento do material (seca 750/760/762) ..115 de embalagem ... 106 9.2 Informações relativas à...
  • Page 102: Descrição Do Aparelho

    1. DESCRIÇÃO DO APARELHO 1.1 Finalidade de utilização A balança mecânica de mostrador circular seca é utilizada principalmente em hospitais, consultórios médicos e unidades estacionárias de cuidados de saúde, de acordo com as normas vigentes no país de utilização. A balança serve para a determinação convencional do peso e do estado geral de alimentação e para ajudar o...
  • Page 103: Informações De Segurança

    Português 2. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA 2.1 Instruções de segurança neste manual de instruções de utilização PERIGO! Identifica uma situação de grande perigo fora do normal. A inobservância desta indicação resultará em ferimentos graves irreversíveis ou mesmo fatais. AVISO! Identifica uma situação de grande perigo fora do normal.
  • Page 104: Eliminação Do Risco De Infeção

    O aparelho não contém partes para manutenção pelo utilizador. Os trabalhos de manutenção e reparação devem ser executa- dos apenas por um seca serviço de pós- venda autorizado. Em www.seca.com encon- tra o serviço de pós-venda mais próximo de si.
  • Page 105: Eliminação Do Risco De Danos No Aparelho

    Português ► Certifique-se de que o paciente tem os pés secos antes de subir para a plataforma de pesagem. ► Certifique-se de que o paciente sobe para a plataforma de pesagem e desce dela de forma lenta e segura. Eliminação do risco de ATENÇÃO! danos no aparelho Danos do aparelho...
  • Page 106: Manuseamento Do Material De Embalagem

    Resultados de medição inconsistentes ► Antes de guardar e de reutilizar os valores de medição determinados com este aparelho (p. ex. num software para PC seca ou num sis- tema de informação hospitalar), certifique-se da sua plausibilidade. ► Se os valores de medição tiverem sido trans- feridos para um software para PC seca ou para um sistema de informação hospitalar,...
  • Page 107: Vista Geral

    Português 3. VISTA GERAL 3.1 Elementos de comando seca 750 seca 760/761/762 Elemento de N.° Função comando Roda de ajuste Serve para ajustar a indicação • Protege o ponteiro e o mostrador Anel da escala • Pode ser removido para fins de limpeza (não seca 750 •...
  • Page 108: Símbolo Na Embalagem

    Texto/Símbolo Significado Balança da classe de precisão IIII conforme Diretiva 2014/31/EU • Unidade da escala (aqui: kg) • Área da escala inferior à carga mínima: por razões técnicas, nesta área não é possível obter resultados de medição significativos O aparelho está em conformidade com as diretivas da •...
  • Page 109: Antes De Iniciar A Utilização Deve

    Português 4. ANTES DE INICIAR A UTILIZAÇÃO DEVE … 4.1 Remover o pino de segurança 1. Rode o pino de segurança na parte inferior da Click! caixa, dando um quarto de volta no sentido oposto ao dos ponteiros do relógio. 2.
  • Page 110: Alinhamento Da Balança

    1. Alinhe a trava de transporte como apresentado no desenho ao lado. 2. Insira a trava de transporte na parte inferior do aparelho. 4.4 Alinhamento da balança ATENÇÃO! Medição errada devido a derivação de força Superfícies moles, como tapetes p. ex., podem alterar o resultado de medição.
  • Page 111: Executar Processo De Pesagem

    Português 3. Desloque a roda de ajuste de modo a que o ponteiro fique em “0”. – Rotação para a direita: o ponteiro desloca-se para a esquerda – Rotação para a esquerda: o ponteiro desloca-se para a direita 5.2 Executar processo de pesagem CUIDADO! Ferimento do paciente devido a queda As pessoas com mobilidade reduzida podem...
  • Page 112: Tratamento Higiénico

    Para limpar as superfícies internas do anel da escala e e a escala a escala, pode retirar o anel da escala da plataforma de pesagem (não seca 750 1. Rode o anel da escala para a esquerda. Click! 112 •...
  • Page 113: Desinfeção

    Português 2. Retire o anel da escala. ATENÇÃO! Danos do aparelho O ponteiro e a escala do aparelho ficam acessíveis depois de retirado a anel da escala. Se estas peças estiverem danificadas, não é possível obter resultados significativos. ► Certifique-se de que o ponteiro e a escala não ficam danificados durante a limpeza.
  • Page 114: Esterilização

    “O que fazer quando …?”, não deve utilizar o aparelho. ► Mande reparar o aparelho pelo serviço técni- co da seca ou por um serviço de pós-venda autorizado. ► Observe a secção “Manutenção/Recalibra- ção”...
  • Page 115: O Que Fazer Quando

    - Pedir ao paciente para permanecer sobre a balança sem se apoiar em qualquer outra superfície 9. MANUTENÇÃO/RECALIBRAÇÃO 9.1 Informações relativas à manutenção (seca 750/760/ 762) É necessário montar corretamente o produto e efetuar uma manutenção regular. Consoante a frequência de utilização, recomendamos que a balança seja revista...
  • Page 116: Informações Relativas À Recalibração (Seca 761)

    9.2 Informações relativas à recalibração (seca 761) Antes de proceder à recalibração do aparelho, recomendamos que mande efetuar uma manutenção. ATENÇÃO! Erros de medição devido a uma manutenção incorreta ► Os trabalhos de manutenção e reparação devem ser executados apenas por um serviço de pós-venda autorizado.
  • Page 117: Dados Da Técnica De

    0 % - 95 % sem condensação Dispositivo médico segundo a Diretiva Classe I com função de medição 93/42/CEE 10.2 Dados da técnica de pesagem Dados da técnica de pesagem seca 761 Calibração segundo a Diretiva 2014/31/EU Classe IIII Carga máxima 150 kg Carga mínima 10 kg Divisão...
  • Page 118: Auxiliar De Conversão

    10.3 Auxiliar de conversão Alguns modelos apresentam os valores de medição apenas em "lbs". Para estes modelos, pode utilizar o seguinte auxiliar de conversão, para converter os valores de medição em kg. 120 lbs = ~ 54 kg* 220 lbs = ~ 100 kg* * 1 lb = 453,59237 g Divisão: 500 g...
  • Page 119: Eliminação

    à garantia se dirija ao vendedor do respectivo país. 13.DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Pela presente, seca gmbh & co. kg declara que o pro- duto está em conformidade com as diretivas europeias aplicáveis. A declaração de conformidade integral encontra-se em: www.seca.com.
  • Page 121 3.2 Oznaczenia na urządzeniu (seca 761) ....136 i na tablice znamionowej ..127 10. Dane techniczne ... 136 3.3 Oznaczenia na opakowaniu .
  • Page 122: Opis Urządzenia

    1. OPIS URZĄDZENIA 1.1 Zastosowanie Mechaniczne seca wagi z tarczą kołową stosuje się zgodnie z przepisami obowiązującymi w kraju użytkowania przede wszystkim w szpitalach, przychodniach lekarskich i ośrodkach opieki stacjonarnej. Waga służy do konwencjonalnego pomiaru masy ciała i określania ogólnego stanu odżywienia; pomaga ona lekarzowi w diagnostyce albo w podejmowaniu decyzji dotyczących terapii.
  • Page 123: Bezpieczeństwo

    Polski 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1 Zasady bezpieczeństwa w instrukcji obsługi NIEBEZPIECZEŃSTWO! Oznacza bardzo niebezpieczną sytuację. Nieprzestrzeganie tej wskazówki może prowadzić do ciężkich, nieodwracalnych uszkodzeń ciała lub śmierci. OSTRZEŻENIE! Oznacza bardzo niebezpieczną sytuację. Nieprzestrzeganie tej wskazówki może prowadzić do ciężkich, nieodwracalnych uszkodzeń ciała lub śmierci. ZACHOWAJ OSTROŻNOŚĆ! Oznacza niebezpieczną...
  • Page 124: Unikanie Infekcji

    ► Stosować wyłącznie oryginalne akcesoria i części zamienne firmy seca. W innym przy- padku firma seca nie udziela gwarancji. Unikanie infekcji OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo infekcji ►...
  • Page 125: Unikanie Uszkodzeń Urządzenia

    Polski ► Przed wejściem pacjenta na platformę ważącą sprawdzić, czy pacjent ma suche stopy. ► Zapewnić wolne i bezpieczne wchodzenie pacjenta na platformę ważącą i schodzenie z platformy ważącej. Unikanie uszkodzeń UWAGA! urządzenia Uszkodzenie urządzenia ► Nie upuszczać urządzenia. ► Nie narażać...
  • Page 126: Obchodzenie Się Z Materiałem Opakowaniowym

    że wartości pomiarowe są wiarygodne. ► Jeżeli wartości pomiarowe zostały przeka- zane do aplikacji komputerowej seca albo szpitalnego systemu informatycznego, przed ich dalszym wykorzystaniem należy się upewnić, że wartości te są wiarygodne i zostały przyporządkowane właściwemu pacjentowi.
  • Page 127: Przegląd

    Polski WSKAZÓWKA: Oryginalny materiał opakowaniowy zachować do późniejszego wykorzystania (np. wysyłki do konserwacji). 3. PRZEGLĄD 3.1 Elementy obsługi seca 750 seca 760/761/762 Element obsługi Funkcja Pokrętło Służy do regulacji wskazania regulacyjne Pierścień • Chroni wskazówkę i cyferblat podziałkowy • Może być zdejmowany do czyszczenia (nie seca 750 •...
  • Page 128: Oznaczenia Na Opakowaniu

    Tekst/Symbol Znaczenie Wartość określająca różnicę między dwoma kolejnymi wskazaniami Waga klasy legalizacyjnej IIII wg Dyrektywa 2014/31/EU • Jednostka podziałki (tutaj: kg) • Zakres podziałki poniżej obciążenia minimalnego: w tym zakresie nie jest ze względów technicznych możliwe uzyskiwanie wiarygodnych pomiarów Urządzenie jest zgodne z dyrektywami WE. •...
  • Page 129: Przygotowania Wagi Do Pracy

    Polski 4. PRZYGOTOWANIA WAGI DO PRACY … 4.1 Wyjmowanie elementu zabezpieczającego 1. Obrócić element zabezpieczający w spodnim Click! panelu obudowy o jedną czwartą obrotu w kierunku przeciwnym do kierunku ruchu wskazówek zegara. 2. Wyjąć element zabezpieczający. WSKAZÓWKA: Zachować element zabezpieczający na wypadek konieczności późniejszego przetransportowania wagi.
  • Page 130: Poziomowanie Wagi

    1. Ustawić zabezpieczenie transportowe w sposób pokazany na rysunku obok. 2. Założyć zabezpieczenie transportowe na obudowę. 4.4 Poziomowanie wagi UWAGA! Ryzyko błędnego pomiaru wskutek efektu bocznikowego Miękkie wykładziny podłogowe, np. dywany, mogą powodować zafałszowanie wyników pomiaru. ► Wagę należy ustawić tak, aby kontakt z podłożem miały wyłącznie nogi urządzenia.
  • Page 131: Ważenie

    Polski 3. Przemieścić pokrętło regulacyjne tak, by wskazówka wskazywała „0”. – Obracanie w kierunku ruchu wskazówek zegara: wskazówka przemieszcza się w kierunku przeciwnym do kierunku ruchu wskazówek zegara. – Obracanie w kierunku przeciwnym do kierunku ruchu wskazówek zegara: wskazówka przemieszcza się w kierunku ruchu wskazówek zegara 5.2 Ważenie ZACHOWAJ OSTROŻNOŚĆ!
  • Page 132: Preparacja Higieniczna

    Czyszczenie pierścienia Do czyszczenia wewnętrznych powierzchni pierścienia podziałkowego i podziałki można zdjąć pierścień podziałkowego podziałkowy z platformy ważącej (nie seca 750 i podziałki 1. Obrócić pierścień podziałkowy w kierunku Click! przeciwnym do kierunku ruchu wskazówek zegara. 132 •...
  • Page 133: Dezynfekcja

    Polski 2. Zdjąć pierścień podziałkowy. UWAGA! Uszkodzenie urządzenia Pod zdjęciu pierścienia podziałkowego wskazówka i podziałka urządzenia są odkryte. Uszkodzenie tych części uniemożliwia uzyskiwanie wiarygodnych wyników pomiarów. ► Uważać, by przy czyszczeniu nie doszło do uszkodzenia wskazówki i podziałki. 3. Wymienione niżej części czyścić miękką ściereczką, zwilżoną...
  • Page 134: Sterylizacja

    W razie stwierdzenia w ramach kontroli sprawności błędów albo niezgodności, których nie można usunąć na podstawie rozdziału „Co robić, jeżeli …?”, urządzenia nie wolno używać. ► Zlecić naprawę urządzenia serwisowi seca albo autoryzowanemu serwisowi. ► Zastosować się do rozdziału „Konserwacja/ legalizacja ponowna” na stronie 135.
  • Page 135: Co Robić, Jeżeli

    ściennego elementu dystansowego - Poprosić pacjenta o samodzielne stanięcie na wadze 9. KONSERWACJA/LEGALIZACJA PONOWNA 9.1 Informacje dotyczące konserwacji (seca 750/760/762) Produkt należy starannie ustawić i regularnie konserwować. Zaleca się konserwację co 3-5 lat, w zależności od częstotliwości używania urządzenia. UWAGA! Ryzyko błędnego pomiaru wskutek...
  • Page 136: Informacje Dotyczące Ponownej Legalizacji (Seca 761)

    9.2 Informacje dotyczące ponownej legalizacji (seca 761) Przed dokonaniem legalizacji ponownej zalecamy przeprowadzenie konserwacji. UWAGA! Ryzyko błędnego pomiaru wskutek nieprawidłowej konserwacji ► Konserwacje i naprawy powinny być przeprowadzane wyłącznie przez autoryzowany serwis. ► Adres najbliższego serwisu można znaleźć na stronie www.seca.com lub otrzymać...
  • Page 137: Dane Wagowe

    • Transport 0 % - 95 % niekondensująca Wyrób medyczny zgodny z dyrektywą Klasa I z funkcją pomiaru 93/42/WE 10.2 Dane wagowe Dane wagowe seca 761 Legalizacja zgodnie z dyrektywą 2014/31/EU Klasa IIII Maksymalne obciążenie 150 kg Minimalne obciążenie 10 kg Podziałka...
  • Page 138: Tabela Przeliczeniowa

    10.3 Tabela przeliczeniowa Niektóre modele wyświetlają wartości pomiarowe tylko w „lbs“. Do przeliczania wartości pomiarowych tych modeli na wartości w kg można użyć poniższej tabeli przeliczeniowej. 120 lbs = ~ 54 kg* 220 lbs = ~ 100 kg* * 1 lb = 453,59237 g Podziałka: 500 g 1 lb...
  • Page 139: Utylizacja

    Klienci zagraniczni dochodzą roszczeń gwarancyjnych bezpośrednio u sprzedawcy w danym kraju. 13.DEKLARACJA ZGODNOŚCI Firma seca gmbh & co. kg oświadcza niniejszym, że produkt spełnia wymogi stosujących się do niego dyrektyw europejskich. Pełna deklaracja zgodności jest dostępna na stronie: www.seca.com.

Table des Matières