Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

GEBRUIKSAANWIJZING
MODE D'EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
USERS MANUAL
VOX
AVM-500

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Alecto AVM-500

  • Page 1 GEBRUIKSAANWIJZING MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG USERS MANUAL AVM-500...
  • Page 2 blz./page/Seite GEBRUIKSAANWIJZING ......3 MODE D’EMPLOI ........21 BEDIENUNGSANLEITUNG ...... 40 USERS MANUAL ........59...
  • Page 3 INTRODUCTIE • De Alecto AVM-500 is een draadloos video observatie systeem, geschikt voor gebruik binnenshuis. • Naar keuze kunt u continu kijken en luisteren of kunt u de camera automatisch laten inschake- len als er geluid gedetecteerd wordt. • De Alecto AVM-500 voldoet aan de essentiële...
  • Page 4 INSTALLEREN CAMERA: Voedingsadapter: 1. Verbind de meegeleverde 5V voedingsadapter met het ronde plugje met de aansluiting 5V DC aan de achterzijde van de camera. 2. Doe de adapter in een 230V stopcontact Gebruik alleen de meegeleverde voedings- adapter. Tafelmodel of wandmodel: U kunt de camera los op een tafel, kast of bureau plaatsen of aan de wand hangen.
  • Page 5 De camera is niet waterdicht en daarom alleen geschikt voor gebruik binnenshuis. MONITOR Batterij: 1. Open het batterijcompartiment van de monitor door de batterijdeksel aan de achterzijde af te klikken. 2. Sluit het stekkertje volgens de afbeelding in het batterijcompartiment aan en plaats de batterij. 3.
  • Page 6: Functieoverzicht

    FUNCTIEOVERZICHT MONITOR: 9 10 11 12 1. Batterijcompartiment (achterzijde) 2. aansluiting poweradapter 3. toets VOX aan/uit 4. toets ENTER bij menu-instellingen 5. MENU-toets 6. Terugspreektoets 7. Power aan/uit toets 8. ingebouwde microfoon 9. Power lampje: monitor ingeschakeld, power adapter niet aangesloten: •...
  • Page 7 monitor uitgeschakeld en power adapter aan- gesloten: • lampje licht oranje op als de accu geladen wordt • licht continu groen op als de accu vol is 10. VOX-lampje, licht op als de VOX functie is ingeschakeld 11. Antenne 12. Geluidslampjes, knipperen als de camera geluid detecteert 13.
  • Page 8: Symbolen In Het Display

    SYMBOLEN IN HET DISPLAY Tijdens het gebruiken van de monitor kunnen de volgende symbolen op het beeldscherm verschij- nen: Linksboven wordt de signaalsterkte weergegeven: sterke ontvangst goede ontvangst matige ontvangst slechte ontvangst geen ontvangst Bij terugspreken naar de camera licht het terugpreek- symbool rechts naast het antennesymbool op.
  • Page 9: Automatisch Nachtzicht

    Bij volume-uit verschijnt boven in het scherm het symbool als herinnering dat u het geluid heeft uitgezet. Met toets opent u het menu. Zie voor de beschrijving van deze functies verderop in deze gebruiksaanwijzing licht op als het temperatuur-alarm is ingescha- keld.
  • Page 10 MONITOR: In/uitschakelen: 2 seconden ingedrukt houden om in of uit te schakelen Volume: Met de toetsen + en - aan de rechterzijkant stelt u in hoe hard de geluiden uit de te bewaken ruimte uit de luidspreker van de monitor worden weerge- geven.
  • Page 11 lampje uit = VOX functie uit (het beeld en het geluid wordt nu continu doorge- geven) lampje aan = VOX functie aan (als er geen geluid is, is het beeld en geluid uit) Tussentijds kijken: Door willekeurg een toets kort in te drukken scha- kelt u het beeld en geluid in voor een korte controle.
  • Page 12 0 te zetten (= geluid uit). Multicamera: Introductie: Op de AVM-500 monitor kunt u tot maximaal 4 camera’s aanmelden. In het geval u meerdere ca- mera’s aan de monitor heeft aangemeld, dan kunt u handmatig naar een andere camera omschakelen of automatisch de beelden van alle aangemelde camera’s na elkaar zien.
  • Page 13 3. Selecteer met de toetsen de optie en druk op toets 4. Selecteer met het eerstevolgende vrije camera- nummer en druk op toets 5. Houd aan de onderzijde van de nieuwe camera toets PAIRING ingedrukt totdat na enkele seconden het groene OFF/ON lampje gaat knipperen, de camera gaat nu op zoek naar de monitor.
  • Page 14 Camera verwijderen: Camera’s die defect of niet meer in gebruik zijn moeten als volgt uit het systeem verwijderd worden: 1. Open op de monitor het menu door op toets te drukken en selecteer met de toetsen de optie 2. Selecteer met de toetsen de optie en druk op toets 3.
  • Page 15 op toets om de keuze vast te leggen en op toets om het menu te sluiten. Alarmwaarden ingeven: Bij de opties kunt u de maximum en HIGH minimum temperatuur instellen: selecteer , druk op toets en stel HIGH met de toetsen de maximum of minimum waarde in;...
  • Page 16: Tips En Waarschuwingen

    • keuze (onderste optie in het scherm): lage gevoeligheid, alleen inschakelen bij harde geluiden Druk op om de instelling op te slaan en het menu te sluiten. Als tijdens gebruik het beeld en het geluid uitgaan terwijl er toch voldoende geluid is, stel dan een hogere gevoeligheid in of schakel de VOX functie uit om continu te kijken en te luisteren.
  • Page 17 AFLUISTEREN/AFTAPPEN: • Het afluisteren/aftappen van deze signalen is vrijwel onmogelijk. Niet alleen dient men zich in het bereik van de AVM-500 te bevinden, men heeft hier ook kostbare apparatuur voor nodig.
  • Page 18 Vóór het reinigen moeten de adapters losgekoppeld worden. MILIEU EN AFDANKEN: • De verpakking van deze AVM-500 kunt u als oud papier inleveren. Wij adviseren echter om deze te bewaren zodat bij transport, het apparaat adequaat verpakt kan worden.
  • Page 19: Specificaties

    Schakel de monitor en de camera weer in. • Als u hierna nog steeds geen beeld of geluid heeft, neem dan contact op met de servicedienst van Alecto via internet www. alecto.nl SPECIFICATIES Bereik: tot 50m binnenshuis...
  • Page 20: Garantie

    *: genoemde tijden zijn bij benadering en afhanke- lijk van gebruik, instelling en conditie van de accu. GARANTIE Op de Alecto AVM-500 heeft u een garantie van 24 maanden na aankoopdatum. Wij garanderen gedurende die periode de kosteloze herstelling van defecten ontstaan door materiaal- en constructiefouten.
  • Page 21 INTRODUCTION • L’AVM-500 d’ Alecto est un système de surveil- lance vidéo sans fil pour un usage à l’intérieur. • Vous pouvez soit regarder et écouter continu- ellement soit vous pouvez allumer le moniteur lorsque la caméra détecte un son.
  • Page 22 INSTALLATION CAMÉRA Adaptateur d’alimentation : 1. Connectez un des adaptateurs d’alimentation fournis 5V à l’entrée 5V DC sur la caméra. 2. Insérez l’adaptateur dans une prise murale 230V. Utilisez uniquement l’adaptateur d’alimentation fourni. Modèle de table ou modèle mural : Vous pouvez placez la caméra sur une table, meuble ou bureau ou vous pouvez la suspendre à...
  • Page 23 MONITOR: Batterie : 1. Ouvrez le compartiment à batterie en faisant glisser et déclipsant le couvercle de batterie à l’arrière. 2. Connectez la fiche de batterie dans le com- partiment batterie selon la figure ci-dessous et installez la batterie. 3. Clipsez de nouveau le couvercle de batterie sur le monitor Ne connectez jamais la fiche ni n’installez jamais la batterie en forçant.
  • Page 24: Vue D'ensemble Des Fonctions

    VUE D’ENSEMBLE DES FONCTIONS MONITOR : 9 10 11 12 1. Compartiment de la batterie (arrière) 2. Entrée de l’adaptateur d’alimentation 3. Bouton marche/arrêt VOIX 4. Bouton ENTRER pour les paramétrages du menu 5. Bouton MENU 6. Bouton Talk-back (répondre) 7.
  • Page 25 Monitor éteinte et adaptateur d’alimentation connecté : • voyant orange tandis que la batterie est en charge • voyant vert reste allumé lorsque la batterie est pleinement chargée 10. Indicateur VOIX, s’éclaire lorsque la fonction VOIX est activée 11. Antenne 12.
  • Page 26: Symboles À L'affichage

    SYMBOLES À L’AFFICHAGE Lors de l’utilisation de le monitor, les symboles suivants peuvent apparaître à l’affichage : Dans le coin supérieur gauche, la force du signal est indiquée : Réception forte réception bonne réception moyenne faible réception pas de réception Quand vous parlez au caméra, le symbole talk-back (répondre) sur le côté...
  • Page 27: Utilisation

    droite de l’affichage. Lorsque le niveau du volume est réglé sur 0 (son coupé), l’icône ‘pas de son’ apparaîtra ici. Lorsque le volume est coupé, le symbole appa- raîtra dans la partie supérieure de l’affichage pour vous rappeler que vous avez coupé le son. Appuyez sur le bouton pour ouvrir le menu.
  • Page 28 Attention : la lumière infrarouge ne peut pas être perçue par l’œil humain; cela signifie que vous ne pouvez pas dire sir les LEDs infrarouges sont allumées à l’œil nu. MONITOR : Mise en marche/arrêt : appuyez et restez appuyé pendant 2 secondes pour éteindre Volume : Utilisez les boutons + et –...
  • Page 29 Voyant éteint = la Indicateur VOIX fonction VOIX est éteinte (les images et sons sont transmis continuellement) Voyant éclairé = la fonction VOIX est ac- tive (affichage et son éteints lorsqu’il n’y a pas de son) Pour vérifier entre-temps : En appuyant brièvement sur un bouton vous pouvez activer l’affichage et le son de nouveau pour un court contrôle.
  • Page 30: Menu-Fonctions Utilisées

    0 (= son coupé). Multi-caméras : Introduction : Vous pouvez enregistrer jusqu’à un maximum de 4 caméras sur le parent AVM-500. Lorsque de multiples caméras sont enregistrées sur le monitor, vous pouvez commuter manuellement sur une autre caméra ou...
  • Page 31 Des caméras séparées sont disponibles via le dé- partement de service d’Alecto via www.alecto.com (numéro de commande ‘AVM-5001’). Pour enregistrer de nouvelles caméras : 1. Connectez l’adaptateur d’alimentation sur la ca- méra et faites glisser le commutateur ON/OFF à...
  • Page 32 Dans le coin supérieur droit de l’affichage, est indiqué le numéro de la caméra qui est actuellement visionnée. SCAN Caméra : Sur l’instruction 2 ci-dessus, sélectionnez l’option et appuyez sur le bouton pour activer le mode SCAN. Les images et sons de toutes les ca- méras enregistrées sont à...
  • Page 33 Affichage de la température et alerte : Dans le coin droit supérieur de le monitor, est indiquée la température de la chambre où la caméra est située. Affichage en °C ou en °F : Choisissez l’option pour régler l’affichage de °C la température en degrés Celsius ou sélectionnez l’option...
  • Page 34: Conseils Et Avertissements

    Comment l’alerte de température fonctionne : Dès que la limite minimum ou maximum est dépas- sée, l’affichage de la température et le symbole commencent à clignoter et toutes les 10 secondes plusieurs tonalités de bip d’avertissement sont émises. Dès que la température revient dans les limites défi- nies, les tonalités d’alerte s’arrêteront.
  • Page 35 caméra et / ou l’ (les) adaptateur(s) secteur (s) et ne jamais les placer directement à côté d’une source de chaleur. • Utilisez uniquement l’(les) adaptateur (s) fourni(s) ; la connexion d’un type d’adaptateur différent endommagera les composants électroniques. • Assurez-vous que les câbles d’adaptateur sont exempts de tout dommage et assurez-vous que personne ne peut trébucher ou tomber à...
  • Page 36: Espionnage/Ecoute Electronique

    équipement très couteux. PORTÉE : • Ce AVM-500 a une portée de 300 mètres en champ libre et jusqu’à 50 mètres à l’intérieur; cette portée dépend des conditions locales. •...
  • Page 37: Environnement Et Mise Aux Déchets De L'appareil

    ENTRETIEN : • Nettoyez le AVM-500 uniquement avec un chiffon humide; n’utilisez jamais de nettoyant chimique. Avant tout nettoyage, vous devez débrancher les adaptateurs d’alimentation. ENVIRONNEMENT ET MISE AUX DÉCHETS DE L’APPAREIL : • L’emballage de ce réveil peut être recyclé avec le papier.
  • Page 38: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES Portée : jusqu’à 50 mètres à l’intérieur jusqu’à 300 mètres à l’extérieur Alimentation monitor : pack batterie 3.7V Li-Ion 1440mAh 5VDC 1000mAA dap- tateur d’alimentationr Modèle : ZD- 5C050100EUDW Alimentation caméra : 5VDC 600mA Adap- tateur d’alimentation (Incl.) Modèle : ZD- 5C050100EUDW Fréquence : 2400-2483,5 MHz...
  • Page 39: Garantie

    GARANTIE Votre réveil Alecto AVM-500 jouit d’une garantie de 24 mois à compter du jour d’achat. Pendant cette période, nous effectuons les réparations ou remédions axu défauts de fabrication. Cela est soumis à l’approbation de l’importateur. COMMENT PROCÉDER : Si vous constatez un défaut, veuillez d’abord vous référer au guide de...
  • Page 40 Kamera. Zu dieser Bedienungsanleitung: Dieses Symbol bezeichnet eine Warnung. Für sichere Benutzung befolgen Sie immer die in dieser Dokumentation beschriebenen Anweisungen. Nach diesem Symbol folgt ein Anwendertipp. Überprüfen Sie immer die Website von Alecto auf die neueste Version dieser Bedienungsanleitung.
  • Page 41: Stromversorgung

    INSTALLATION KAMERA: Stromversorgung: 1. Verbinden Sie eines der mitgelieferten 5 V Netz- teile mit dem 5 V DC-Eingang der Kamera . 2. Stecken Sie das Netzteil in eine 230 V Steckdose ein. Verwenden Sie nur das mitgelieferte Netzteil. Tischmodell oder Wandmodell: Sie können die Kamera auf einen Tisch, Schrank oder Schreibtisch stellen oder an einer Wand auf- hängen.
  • Page 42 MONITOR: Akku: 1. Öffnen Sie das Akkufach, indem Sie den Akku- deckel auf der Rückseite nach hinten schieben und entriegeln. 2. Verbinden Sie den Akkustecker im Akkufach laut nachstehender Abbildung und legen Sie den Akku ein. 3. Lassen Sie den Akkudeckel wieder an der Moni- tor einrasten.
  • Page 43 FUNKTIONSÜBERSICHT MONITOR: 9 10 11 12 1. Akkufach (Rückseite) 2. Netzteileingang 3. VOX-Ein-/Austaste 4. EINGABE-Taste für Menüeinstelllungen 5. MENÜ-Taste 6. Sprechtaste 7. Ein-/Austaste 8. Integriertes Mikrofon 9. Betriebsanzeige: Monitor eingeschaltet, Netzteil nicht angeschlos- sen: • leuchtet grün bei normalem Betrieb •...
  • Page 44 Monitor ausgeschaltet und Netzteil angeschlos- sen: • leuchtet orange, wenn der Akku aufgeladen wird • leuchtet durchgehend grün, wenn der Akku vollständig aufgeladen ist 10. VOX-Anzeige leuchtet auf, wenn die VOX-Funktion aktiviert ist 11. Antenne 12. Tonanzeigen blinken, wenn die Kamera ein Geräusch erkennt.
  • Page 45: Symbole Auf Dem Display

    SYMBOLE AUF DEM DISPLAY Während der Nutzung der Monitor können folgende Symbole auf dem Display erscheinen: Oben links wird die Signalstärke angezeigt: starker Empfang guter Empfang durchschnittlicher Empfang schlechter Empfang kein Empfang Wenn Sie mit dem Kamera sprechen, leuchtet das Sprechsymbol rechts vom Antennensymbol auf.
  • Page 46 Wenn die Lautstärke ausgeschaltet ist, erscheint -Symbol im oberen Teil des Displays, um Sie daran zu erinnern, dass Sie den Ton ausgeschaltet haben. Drücken Sie die Taste , um das Menü zu öffnen. Sie finden eine Beschreibung dieser Funktionen weiter unten in dieser Anleitung. Leuchtet auf, wenn der Temperaturalarm aktiviert ist.
  • Page 47 Bei Dunkelheit werden die Nachtsicht-LEDs eingeschaltet, die Bilder auf der Monitor werden schwarzweiß angezeigt. Achtung: Infrarotlicht kann vom menschlichen Auge nicht wahrgenommen werden; das bedeutet, dass Sie mit bloßem Auge nicht erkennen können, ob die Infrarot-LEDs eingeschaltet sind. Je nach Modelltyp der Infrarot-LED können Sie vielleicht ein rotes Glühen sehen.
  • Page 48 Die Empfindlichkeit der automatischen Ein-/Aus- funktion kann eingestellt werden (siehe Kapitel MENÜ weiter unten in dieser Anleitung). Mit der VOX-Drucktaste aktivieren oder deaktivieren Sie diese Funktion; die VOX-Anzeige zeigt an, ob diese Funktion aktiviert oder deaktiviert ist: VOX-Anzeige Licht aus = VOX- Funktion aus (Bilder und Ton werden kontinuierlich...
  • Page 49 0 stellen Multi-Kamera: Einführung: Sie können auf der AVM-500 Monitor bis zu maximal 4 Kameras registrieren. Wenn mehrere Kameras an der Mo- nitor registriert sind, können Sie manuell zu einer anderen Kamera wechseln oder die Bilder von allen registrierten...
  • Page 50 Separate Kameras sind bei der Alecto Serviceab- teilung auf www.altectobaby.com (Bestellnummer ‚AVM-5001‘) erhältlich. Neue Kameras registrieren: 1. Verbinden Sie das Netzteil mit der Kamera und schieben Sie den ON/OFF SCHALTER auf der Rückseite auf ON. 2. Öffnen Sie das Menü an der Monitor durch Drük- ken der -Taste und wählen mit den...
  • Page 51 Kamera-SCAN: Laut obiger Anweisung 2 wählen Sie die Option und drücken die -Taste, um den SCAN-Modus zu aktivieren. Bilder und Ton aller registrierten Kameras werden jetzt für jede Kamera nacheinander und 10 Sekunden lang auf der Monitor wiedergegeben. Achtung: die Einheit schaltet NICHT automatisch auf eine Kamera um, an der ein Ton erkannt wird.
  • Page 52 Anzeige in °C oder in °F: Wählen Sie die Option , um die Temperaturan- °C zeige auf Grad Celsius einzustellen oder Sie wählen die Option , damit die Temperatur in Fahrenheit °F angezeigt wird. Wählen Sie die gewünschte Option aus und drücken auf , um Ihre Einstellung zu speichern.
  • Page 53 Sobald die Temperatur zu den eingestellten Limits zurückkehrt, stoppt der Alarm. Sie können den Temperaturalarm auch deaktivieren, um die Pieptöne vorher zu stoppen. VOX: In diesem Menü können Sie einstellen, wie laut das Geräusch sein muss, bevor sich das Display und der Ton einschalten, wenn Sie die VOX-Funktion des Monitors aktiviert haben: •...
  • Page 54 Verbinden oder trennen Sie das Netzteil mit/von der Kamera bzw. Monitor nur dann, wenn der Stecker des Netzteils aus der Steckdose gezogen wurde. • AVM-500 niemals bei Gewitter installieren. • Unisolierte Kabel niemals berühren, es sei denn, die Kabel sind nicht mit einer Steckdose verbunden.
  • Page 55 Anzeige und des Tons an der Monitor. • Desweiteren sind die Töne und Bilder an der Monitor nicht genau zeitgleich. WARTUNG: • Reinigen Sie das AVM-500 nur mit einem feuchten Tuch; niemals chemische Reiniger verwenden. Vor jeder Reinigung müssen Sie die Netzteile von der Stromversrogung trennen.
  • Page 56 UMWELT UND ENTSORGUNG: • Die Verpackung dieses AVM-500 kann im Altpapier entsorgt werden. Wir weisen Sie dennoch darauf hin, diese Verpackung aufzubewahren, um die Geräte für den Transport ausreichend schützen zu können. • Defekte oder leere Akkus oder Akkupacks sollten Sie an Ihrer lokalen Sammelstelle für chemische Kleinabfälle...
  • Page 57: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Reichweite: bis zu 50 m im Innen- bereich bis zu 300 m im Freien Stromversorgung 3.7V Li-Ion Akkupack, der Monitor: 1440mAh 5 V DC 1000mA Netzteil Modell: ZD5C050100EUDW Stromversorgung 5VDC 600mA Netzteil der Kamera: (inkl.) Modell: ZD5C050100EUDW Frequenz: 2400MHz - 2483.5MHz Modulation: GFSK, FHSS...
  • Page 58 GARANTIE Sie erhalten für Alecto AVM-500 eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum. Wähend dieses Zeitraums garantieren wir die kostenlose Reparatur von Schäden, die durch Material- und Verarbeitungsfehlern verursacht werden. Sie unterliegen alle der abschließenden Bewertung des Importeurs. VORGEHENSWEISE: Wenn Sie Schäden bemerken, schlagen Sie zunächst in der...
  • Page 59 INTRODUCTION • The Alecto AVM-500 is a cordless video obser- vation system for indoor use. • You can either watch and listen continuously or you can have the monitor switch on when the camera detects sound. • The Alecto AVM-500 meets all essential re- quirements and other provisions as described in the European Directive 2014/53/EU.
  • Page 60 INSTALLATION CAMERA: Power: 1. Connect one of the supplied 5V power adaptors to the 5V DC input of the camera. 2. Insert the adapter into a 230V wall socket. Only use the supplied power adaptor. Table model or wall model: You may place the camera loose on a table, cabinet or desk or suspend it from a wall.
  • Page 61 MONITOR Battery: 1. Open the battery compartment by sliding and clicking off the battery cover at the rear. 2. Connect the battery plug in the battery compart- ment according to the drawing in the battery compartment and install the battery. 3.
  • Page 62: Function Overview

    FUNCTION OVERVIEW MONITOR: 9 10 11 12 1. Battery compartment (rear) 2. Power adaptor input 3. VOX on/off button 4. ENTER button for menu settings 5. MENU button 6. Talk-back button 7. Power on/off button 8. Built-in microphone 9. Power indicator: monitor switched on, power adaptor not con- nected: •...
  • Page 63 monitor switched off and power adaptor con- nected: • orange light while the battery is being charged • green light remains lit when the battery is fully charged 10. VOX indicator, illuminates when the VOX func- tion is enabled 11. Antenna 12.
  • Page 64: Symbols In The Display

    SYMBOLS IN THE DISPLAY While using the monitor, the following symbols may appear in the display: In the upper left corner, the signal strength is indicated: strong reception good reception average reception poor reception no reception When talking to the camera, the talk-back symbol on the right side of the antenna symbol will illuminate.
  • Page 65 When the volume is turned off, the symbol ap- pears in the upper part of the display to remind you that you’ve switched off the sound. Press the button to open the menu. You’ll find a description of these functions further in this manual.
  • Page 66 MONITOR: Switching on/off: press and hold for 2 seconds to turn off Volume: Use the + and - buttons to set the loudness of the sounds from the room you placed the camera in. While adjusting, the volume level will be indicated on the display.
  • Page 67 light on = VOX function on (display and sound off while there is no sound) To check in the meantime: By briefly pressing any button you may enable the dis- play and sound again for a short check. After several seconds, the display and sound are turned off again.
  • Page 68 Introduction: You may register up to a maximum of 4 cameras on the AVM-500 monitor. When multiple cameras are reg- istered to the monitor, you can manually switch to another camera or have the images of all registered cameras automatically shown one after the other.
  • Page 69 indicator starts flashing after several seconds to indicate that the camera is now searching for the monitor. 6. After several seconds the images of the new camera will appear in the display of the monitor. Repeat these instructions if the registration process doesn’t succeed the first time.
  • Page 70 3. Use select the number of the camera that must be removed and press the button. 4. The monitor will emit a tone and the selected camera is de-registered. Zoom: This menu allows you to enlarge the display (move somewhat closer). Select for an enlarged view and select for a normal view.
  • Page 71 Alarm on/off: Choose the options to enable or disable the temperature alert. Select the desired option, press the button to save your setting and press the button to leave the menu. When the alarm is enabled, the symbol illuminates in the upper part of the screen.
  • Page 72 INSTALLATION: • Only connect or disconnect the power adapter to/from the camera or monitor when the power adapter is removed from the wall socket. • Never install the AVM-500 during thunder storms.
  • Page 73 INTERFERENCE-FREE: • The signal of this AVM-500 is digitally coded. This means you will never receive signals from other devices, nor can the signal from your camera(s) be received by e.g. your neighbours.
  • Page 74 Besides that, the sounds and images on the monitor are not exactly simultaneous. MAINTENANCE: • Only clean the AVM-500 with a moist cloth; never use chemical cleaners. Before any cleaning, you must disconnect the power adapters. ENVIRONMENT AND DISCARDING: •...
  • Page 75 SPECIFICATIONS Range: up to 50 meters indoors up to 300 meters out- doors Monitor power: 3.7V Li-Ion battery pack, 1440mAh 5VDC 1000mA power adapter model: ZD- 5C050100EUDW Camera power: 5VDC 600mA power adapter (incl.) model: ZD- 5C050100EUDW Frequency: 2400-2483,5 MHz Modulation: GFSK, FHSS RF output:...
  • Page 76 WARRANTY For the Alecto AVM-500 you have a warranty of 24 months from the date of purchase. During this period, we guarantee the free repair of defects caused by material and workmanship errors. All this subjected to the final assessment of the importer.

Table des Matières