Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

User manual
Micromatic
Rev.2
23.10.19

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Wasserlab Micromatic

  • Page 1 User manual Micromatic Rev.2 23.10.19...
  • Page 2: Models

    0. Introduction 0.1 Use of the user manual The user manual provides information about the installation, start-up and maintenance tasks of the Micromatic system. Additionally, it provides information about the system operation and the care required. Before start-up, read carefully the instructions regarding the safety of the system, as well as the information related to its electrical and hydraulic connections.
  • Page 3: Table Des Matières

    4.8 Hydraulic connections and switch level connection ................10 5. Description of the water purification process.................. 11 6. Hydraulic scheme ..........................12 6.1 Micromatic model ..........................12 7. Installation and start-up of the equipment ..................13 7.1 Unpacking............................13 7.2 Location of the equipment ........................
  • Page 4 11.2 Installation or replacement of the resin cartridges [3] and [4] ............23 11.3 Replacement of the reverse osmosis membrane ................24 11.4 Tank cleaning and disinfection ......................24 12. Additional monitoring ........................25 12.1 Monitor the inlet pressure ....................... 25 12.2 Monitor the ionic rejection of reverse osmosis membrane.
  • Page 5: Safety Information

    2. Safety information The safety information is related to both the user protection and the system protection. The user should carefully read the safety information included in this chapter to ensure the safe use of the system. If in doubt, contact the Technical Assistance Service (contact information in Section 0.3).
  • Page 6: Equipment Use And Applications

    3. Equipment use and applications The Micromatic water purification system combines different processes (pre-filtration, reverse osmosis, deionization) to provide Type II purified water (ASTM) from tap drinkable water. Once the installation and the start-up of the equipment have been performed, the system performance is automatic.
  • Page 7: Equipment Specifications

    4. Equipment specifications 4.1 Electrical requirements  Input 110-230 VAC/50-60 Hz. Single-phase.  Socket Type C, Europlug.  Use only the transformer supplied with the equipment.  The connection plug to the electrical network must NOT be located below the equipment. Maintenance tasks may cause water splashes with the consequent risk of electrical shock if the plug is misplaced.
  • Page 8: Environmental Conditions And Location Of The Equipment

    4.3 Environmental conditions and location of the equipment Working: 5°C – 35°C. Ideally, the working temperature lies in a 20-25°C range. Temperature Storage: 5°C – 35°C. Relative humidity No condensation: < 80% for temperatures up to 31°C (linear decrease to 50% at 40°C).
  • Page 9: Components

    - Two ion exchange resin cartridges (One cartridge [3] and one cartridge [4]) - Left (interior): reverse osmosis membrane (ROM), other components.  Tank (Figure 4.2) at atmospheric pressure with dispensation point. Figure 4.1. Equipment (Front view) Figure 4.2. Tank Plug-in Wasserlab Wasserlab Wasserlab Wasserlab Bottle Bottle...
  • Page 10: Hydraulic Connections And Switch Level Connection

    4.8 Hydraulic connections and switch level connection Locate the equipment so that the hydraulic connections are not compromised. Avoid tight tubes. Hydraulic connections Figure 8.1 Connection to water supply Shut-off valve with a 3/8" male threaded gas terminal (Requirement) An easy accessible shut-off valve should be located before the water inlet into the equipment in case the water supply needs to be interrupted.
  • Page 11: Description Of The Water Purification Process

    5. Description of the water purification process. Pretreatment: The feed water flows through the pretreatment cartridges, which protect the reverse osmosis membrane from the presence of suspended particles, colloids, organic matter and free chlorine present in the water. Reverse osmosis: The pretreated water flows through a reverse osmosis module. The water is divided into two streams: rejection and permeate.
  • Page 12: Hydraulic Scheme

    Deionization resin [3] and [4] EV1 Solenoid valve Conductivity probe for Type II water ROM Reverse osmosis membrane [P1, P2,P3] Back connectors Flow restrictor Figure 6.1. Hydraulic scheme of the Micromatic model Deionization resin SC3 Type II water conductibity probe 12/31...
  • Page 13: Installation And Start-Up Of The Equipment

    7. Installation and start-up of the equipment 7.1 Unpacking Verify the packaging is not damaged. Unpack the equipment and its components carefully. Verify none of the components is damaged. Verify that none of the components described in Components of the system in operation and Components in installation kit described in Section 4.7 is missing.
  • Page 14 The hydraulic connections of the equipment are illustrated in Chapter 8. Take the following steps to perform the hydraulic connections:  Water supply: The water supply shall be provided with a shut-off valve with a 3/8" male threaded gas terminal. The shut-off valve must be easily accessible in case the water supply needs to be interrupted.
  • Page 15 Follow the instructions in Section 11.2 Installation or replacement of the resin cartridges [3] and [4] 7.3.4 Equipment start-up After making the hydraulic connections and installing the switch level (Section 7.3.1), installing the pretreatment (Section 7.3.2), and installing the deionization resin cartridges (Section 7.3.3), start-up the equipment taking the following steps: Open the feed water shut-off valve and check that there are no water leaks at the connections made or from the inside of the equipment.
  • Page 16: Hydraulic Connections

    8. Hydraulic connections 8.1 Micromatic model HYDRAULIC Level CONNECTIONS 0 TYPE II 1 REJ 2 TANK Tank 3 IN Micromatic Drainage Feed water Figure 8.1. Hydraulic connections of Micromatic. 16/31...
  • Page 17: Automatic Operation Of The Equipment

    9. Automatic operation of the equipment Status Operation mode and Screen equipment Stand-by The equipment is in stand-by mode because the tank is full. The inlet solenoid valve is closed. The symbol Full tank is activated on the main menu of the screen (See symbols and meaning in in Section 10.2).
  • Page 18: Monitoring

    10. Monitoring Figure 10.1 shows the screen with all its possible symbols and the keyboard. The symbols and their meaning are tabulated in Section 10.2. The user sees the main menu on the screen and can access the configuration menu. Pressing the MODE / ESC key switches between the main menu and the configuration menu.
  • Page 19: Symbols On The Screen And Meaning

    10.2 Symbols on the screen and meaning Symbol Meaning Tank: When the three lines flash consecutively, the equipment is in production mode. When all three lines are lit simultaneously, the tank is full and the equipment is in stand-by mode. Inlet solenoid valve open Numerical value of the measurement.
  • Page 20: Configuration Of Parameters

    10.4 Configuration of parameters 10.4.1 Modification of the parameters in the configuration menu Follow the procedure below to modify the parameters in the configuration menu (except the pre-treatment counter, in this case, go to Section 10.4.4): From the main menu, press MODE / ESC (until the symbol appears on the screen).
  • Page 21 °C at which the measurement is being carried out. The Micromatic does not measure the water temperature and, by default, it assumes a water temperature of 25 °C. If the user knows the water temperature, the user can modify the water compensation temperature value by another value within a range between 5 and 35 °...
  • Page 22: Maintenance

    Connect the new cartridges from the QC connections. First the ones on the bottom and then the ones on top (see QC connection/disconnection instructions at the beginning of Section 7.3.1).  Open the feed water shut-off valve.  IMPORTANT! Reset the pretreatment counter. Follow instructions of Section 10.4.4. Wasserlab Wasserlab Wasserlab Wasserlab Figure 11.2 22/31...
  • Page 23: Installation Or Replacement Of The Resin Cartridges [3] And [4]

     Open the feed water shut-off valve.  Once the resin cartridges have been replaced, the equipment is put into operation and the conductivity of the produced water will be shown on the screen. Wasserlab Wasserlab Wasserlab Wasserlab Figure 11.3...
  • Page 24: Replacement Of The Reverse Osmosis Membrane

    11.3 Replacement of the reverse osmosis membrane The osmosis membrane should last at least 2 years. NO warning is activated when a change of the osmosis membrane is needed. The symptoms that indicate that the membrane must be replaced are: - Decrease in production flow.
  • Page 25: Additional Monitoring

    12. Additional monitoring The equipment monitors the conductivity of the produced water and the working hours of the equipment. Based on this data, the equipment warns the user of the need to replace the ion exchange resin and the pretreatment cartridges. This chapter explains additional monitoring that the user can perform to have a better understanding of the equipment performance.
  • Page 26: Monitor The Rejection Flow Rate

    Table 12.1. 12.4 Monitor the rejection flow rate Follow the instructions below to calculate the rejection flow rate:  Disconnect the rejection tube (drainage tube) and measure the time in seconds (t) needed to fill 100 mL of a test tube. ...
  • Page 27: Calibration

    13. Calibration The equipment is adjusted and calibrated at the factory before delivery. The equipment can be calibrated and adjusted at any time by the Technical Assistance Service according to international standards. It is recommended to recalibrate the equipment once a year. 27/31...
  • Page 28: Troubleshooting

    14. Troubleshooting This chapter shows two tables. The first one shows the warning messages that the equipment can emit, their causes and the corrective actions on them. As a general prevention measure, it is recommended to follow the corresponding actions once a warning is activated. The second table collects most of the unforeseen situations that may require intervention, their causes and the corrective actions on them.
  • Page 29 See recommended actions in problem The resin lasts a short time. The resin lasts a short time. Reverse osmosis membrane may Check the percentage of ionic rejection of the be exhausted. membrane (See Section 12.2): If the percentage is lower than 90% the membrane must be replaced by a new one.
  • Page 30: Liability

    15. Liability Navarra de Tratamiento del Agua, S. L. (Wasserlab) disclaims any liability for breach of the recommendations outlined in this document or the use of consumables or spare parts of equipment not supplied by the manufacturer. 16. Waste disposal Packaging: When the packaging is no longer needed, it can be disposed of as household waste.
  • Page 31: Declaration Of Conformity

    17. Declaration of conformity Declaration of conformity Navarra de Tratamiento del Agua S. L. declares that this Water Purification Equipment Model: Micromatic Trademark: Wasserlab Manufactured and certified by Navarra de Tratamiento del Agua S.L., complies with the Directives and Regulations 2006/95/CE Low Voltage Directive UNE/EN 61000-3-2:2006 y 61000-3-3:2009, Electromagnetic compatibility (EMC).
  • Page 32 Manual del usuario del equipo Micromatic Rev.2 23.10.19...
  • Page 33: Información De Contacto

    Antes de poner en marcha el equipo, lea atentamente las instrucciones relacionadas con la seguridad del aparato, así como los aspectos relacionados con las conexiones eléctricas e hidráulicas del mismo. En caso de duda contacte con el distribuidor de su zona o con el Servicio de Asistencia Técnica (SAT) de Wasserlab (Sección 0.3).
  • Page 34 4.8 Conexiones hidráulicas y conexión a boya de nivel ................10 5. Descripción de las etapas del proceso de purificación de agua ............11 6. Esquema hidráulico .......................... 12 6.1 Modelo Micromatic ........................... 12 7. Instalación y puesta en marcha del equipo ..................13 7.1 Desembalado del equipo ........................13 7.2 Ubicación del equipo .........................
  • Page 35 11.2 Instalación o sustitución de los cartuchos de resina [3] y [4] ............23 11.3 Sustitución de la membrana de ósmosis ..................24 11.4 Limpieza del depósito ........................24 12. Controles adicionales ........................25 12.1 Control de la presión de entrada ..................... 25 12.2 Control del rechazo iónico de la ósmosis inversa ................
  • Page 36: Información De Seguridad

    2. Información de seguridad La información de seguridad está relacionada tanto con la protección del usuario como con la protección del equipo. El usuario debe leer con atención este capítulo para comprobar que se cumplen las condiciones de seguridad y garantizar el uso seguro del equipo.
  • Page 37: Uso Del Equipo Y Aplicaciones

    El agua que proporciona el equipo es apta para numerosas técnicas de laboratorio, de preparación de medios de cultivo y otras aplicaciones que requieran agua purificada de Tipo II. El agua purificada del equipo Micromatic no es apta para consumo humano.
  • Page 38: Especificaciones Del Equipo

    4. Especificaciones del equipo 4.1 Requisitos eléctricos  Alimentación (Input) 110-230 VAC/50-60 Hz. Monofásico.  Enchufe Tipo C, Europlug.  Utilice únicamente el transformador que se suministra con el equipo.  El enchufe de conexión eléctrica no deberá estar situado por debajo del equipo.
  • Page 39: Requisitos De Condiciones Ambientales Y Ubicación Del Equipo

    4.3 Requisitos de condiciones ambientales y ubicación del equipo Funcionamiento: 5°C – 35°C. Idealmente, la temperatura de funcionamiento se Temperatura encuentra en el rango 20 – 25°C. Almacenamiento: 5°C – 35°C. Humedad Relativa Ausencia de condensación: < 80% para Tª de hasta 31°C (disminución lineal hasta 50% a 40°C).
  • Page 40: Componentes

    - Lateral izquierdo (interior): membrana de ósmosis (ROM), otros componentes.  Depósito atmosférico (Figura 4.2) con grifo de dispensación por el que suministrar agua al usuario. Figura 4.1. Equipo (Vista frontal) Figura 4.2 Depósito Plug-in Wasserlab Wasserlab Wasserlab Wasserlab Bottle Bottle Type II Type II Rej.
  • Page 41: Conexiones Hidráulicas Y Conexión A Boya De Nivel

    4.8 Conexiones hidráulicas y conexión a boya de nivel Ubique el equipo de forma que las conexiones hidráulicas situadas en la parte trasera del equipo no se vean perjudicadas. Evite que las conexiones hidráulicas estén tirantes. Conexiones hidráulicas Figura 8.1 Conexión agua de red Llave de paso con terminal macho rosca gas de 3/8"...
  • Page 42: Descripción De Las Etapas Del Proceso De Purificación De Agua

    5. Descripción de las etapas del proceso de purificación de agua Pretratamiento : El agua de red fluye a través de los cartuchos de pretratamiento, que protegen a la membrana de ósmosis inversa de la presencia de partículas en suspensión, coloides, materia orgánica y cloro libre presentes en el agua.
  • Page 43: Esquema Hidráulico

    [P3] Entrada de agua Agua Tipo II Rechazo [P1] Figura 6.1. Esquema hidráulico de modelo Micromatic Filtros de pretratamiento [1] y [2] Presostato de baja Electroválvula de entrada Membrana de ósmosis inversa Restrictor de flujo Resinas de intercambio iónico [3] y [4]...
  • Page 44: Instalación Y Puesta En Marcha Del Equipo

    7. Instalación y puesta en marcha del equipo 7.1 Desembalado del equipo Compruebe que el embalaje no presenta ningún tipo de daño. Desembale el equipo y los componentes cuidadosamente. Observe si algún componente está dañado. Verifique que no falta ningún componente del sistema descritos en Componentes del sistema en funcionamiento y Componentes en kit de instalación en la Sección 4.7.
  • Page 45 Las conexiones hidráulicas y la conexión a la boya de nivel a realizar están ilustradas en el Capítulo 8 y están explicadas en las instrucciones siguientes:  Toma de agua de red La toma de agua estará provista de una llave de paso con terminal macho rosca gas de 3/8". La llave de paso debe ser fácilmente accesible en el caso de que deba cortarse el suministro de agua al equipo.
  • Page 46: Puesta En Marcha Del Equipo

    7.3.2 Instale los cartuchos de pretratamiento [1] y [2] Siga las instrucciones en Sección 11.1 Instalación o sustitución de los cartuchos de pretratamiento [1] y [2]. 7.3.3 Instale los cartuchos de resina [3] y [4] Siga las instrucciones en Sección 11.2 Instalación o sustitución de los cartuchos de resina [3] y [4]. 7.3.4 Puesta en marcha del equipo Tras realizar las conexiones hidráulicas y la conexión a boya de nivel (Sección 7.3.1), instalar los cartuchos de pretratamiento (Sección 7.3.2) e instalar los cartuchos de resina (Sección 7.3.3), ponga en marcha el equipo siguiendo...
  • Page 47: Conexiones Hidráulicas

    8. Conexiones hidráulicas 8.1 Modelo Micromatic CONEXIONES Boya HIDRÁULICAS 0 TYPE II 1 REJ 2 TANK Depósito 3 IN Micromatic Desagüe Entrada de agua Figura 8.1. Conexiones hidráulicas de modelo Micromatic 16/31...
  • Page 48: Funcionamiento Automático Del Equipo

    9. Funcionamiento automático del equipo Estado del equipo Modos de funcionamiento y Pantalla Reposo El equipo no produce agua porque el depósito está lleno. La electroválvula de entrada permanece cerrada. Se activa el icono de depósito lleno (ver iconos y significado en Sección 10.2). La pantalla muestra el último valor de conductividad del agua producida.
  • Page 49: Monitorización

    10. Monitorización La Figura 10.1 muestra la pantalla con todos los posibles iconos y el teclado. Los iconos y su significado están tabulados en la Sección 10.2. El usuario ve en pantalla el menú principal y puede tener acceso al menú de configuración.
  • Page 50: Símbolos De La Pantalla Y Significado

    10.2 Símbolos de la pantalla y significado Símbolo Significado Depósito: Cuando las tres líneas parpadean consecutivamente, el equipo está en producción. Cuando las tres líneas están iluminadas simultáneamente, el depósito está lleno y el equipo está en reposo. Electroválvula de entrada abierta. Valor numérico de la medición.
  • Page 51: Configuración De Parámetros

    10.4 Configuración de parámetros 10.4.1 Modificar los parámetros del menú de configuración Siga el siguiente procedimiento para modificar los parámetros del menú de configuración (excepto el contador de horas de pretratamiento. En este caso, ir a Sección 10.4.4):  Desde el menú principal, pulse MODE/ESC (hasta que aparece en pantalla el símbolo ).
  • Page 52 °C. El equipo Micromatic no mide la temperatura del agua y por defecto, se entrega con un valor de temperatura de compensación del agua de 25°C.
  • Page 53: Mantenimiento

    (instrucciones de conexión/desconexión QC en inicio de Sección 7.3.1).  Abra la alimentación de agua al equipo.  IMPORTANTE! Ponga a cero el contador de horas de pretratamiento (siga las instrucciones en la sección 10.4.4). Wasserlab Wasserlab Wasserlab Wasserlab Figura 11.2 22/31...
  • Page 54: Instalación O Sustitución De Los Cartuchos De Resina [3] Y [4]

     Abra la alimentación de agua al equipo.  Una vez cambiados los cartuchos de resina, se pone el equipo en marcha y la conductividad del agua final producida se mostrará en la pantalla. Wasserlab Wasserlab Wasserlab Wasserlab Figura 11.3...
  • Page 55: Sustitución De La Membrana De Ósmosis

    11.3 Sustitución de la membrana de ósmosis La membrana de ósmosis debe durar al menos 2 años. NO se activa ningún aviso cuando se necesita un cambio de membrana de ósmosis. Los síntomas que indican que la membrana debe ser sustituida son: - Disminución del caudal de producción.
  • Page 56: Controles Adicionales

    12. Controles adicionales El equipo monitoriza la conductividad del agua producida y las horas de trabajo del equipo. Basado en esto datos, el equipo avisa al usuario de la necesidad de sustituir la resina de intercambio iónico y los cartuchos del pretratamiento. Este capítulo explica controles adicionales que el usuario puede realizar para tener un mejor conocimiento del funcionamiento y rendimiento del equipo.
  • Page 57: Control Del Caudal De Rechazo

    Tabla 12.1. Tabla de Factor de corrección de temperatura: 12.4 Control del caudal de rechazo Siga las instrucciones siguientes para el cálculo del caudal de rechazo:  Desconecte la salida a desagüe del tubo de rechazo de la ósmosis y mida el tiempo en segundos (t) que se tarda en llenar 100 mL de una probeta.
  • Page 58: Calibración

    13. Calibración El equipo se entrega ajustado y calibrado de fábrica. El equipo puede ser calibrado y ajustado en todo momento por el Servicio de Asistencia Técnica frente a un patrón calibrado y trazable a estándares internacionales. Es recomendable hacerlo una vez al año. 27/31...
  • Page 59: Guía De Actuación Sobre Avisos Y Problemas

    14. Guía de actuación sobre avisos y problemas Este capítulo muestra dos tablas, la primera recoge los posibles avisos que se pueden activar en el equipo, sus causas y las acciones recomendadas sobre ellos. Como medida general de prevención, se recomienda seguir las correspondientes acciones cuando los avisos se activen.
  • Page 60 producida es elevada Cambie cartuchos [3] y [4]. Siga las instrucciones en Sección 11.2. La resina de desionización dura Posible agotamiento de la Compruebe el porcentaje de rechazo iónico de la poco tiempo membrana de ósmosis inversa ósmosis inversa (ver Sección 12.2). Si el porcentaje de rechazo iónico es menor del 90%, sustituya la membrana de ósmosis inversa (Ver instrucciones en Sección 11.3).
  • Page 61: Responsabilidad Civil

    15. Responsabilidad Civil Navarra de Tratamiento del Agua, SL (Wasserlab) se exime de cualquier responsabilidad por incumplimiento de las recomendaciones detalladas en este documento, o por el uso de fungible o recambios de los equipos no suministrados por el fabricante.
  • Page 62: Declaración De Conformidad Ce

    Declaración de Conformidad Navarra de Tratamiento de Agua S. L. declara que el aparato Equipo de Purificación de Agua Modelo Micromatic Marca Wasserlab Fabricado y certificado por Navarra de Tratamientos de Agua S. L. cumple con las Directivas y Normativas 2006/95/CE Directiva de Baja Tensión...
  • Page 63 Manuel d'utilisation de l'appareil Micromatic Rév. 6 13.08.18...
  • Page 64 Le Manuel de l'utilisateur contient également des informations supplémentaires sur celui de l'appareil et la configuration de celui-ci, ce qui permet une meilleure compréhension de son fonctionnement et des soins dont il a besoin. En cas de doute, veuillez contacter le distributeur de votre zone ou le service d'assistance technique de Wasserlab. SAT Wasserlab Tel: + 34 948 186 141 e-mail: sat@wasserlab.com...
  • Page 65 1. Sommaire 0. Introduction ..................................2 1. Sommaire ..................................3 2. Informations de sécurité ..............................4 3. Utilisation et spécification de l'équipement ......................... 5 3.1 Exigences d'alimentation électrique : .......................... 5 3.2 Emplacement de l'appareil ............................5 3.3 Caractéristiques de l'appareil : ............................ 6 4.
  • Page 66: Informations De Sécurité

    2. Informations de sécurité Lire attentivement les informations de sécurité comprises dans ce chapitre. L'utilisateur doit vérifier que les conditions de sécurité établies dans ce Manuel sont bien respectées pour garantir que l'équipement soit utilisé en toute sécurité. En cas de doute, consulter le Service d'Assistance Technique. Les informations de sécurité...
  • Page 67: Utilisation Et Spécification De L'équipement

    3. Utilisation et spécification de l'équipement L'appareil de purification d'eau Autwomatic fournit de l'eau purifiée de Type II (ASTM) à partir d'eau de réseau. L'appareil combine différents processus pour fournir de l'eau purifiée (pré-filtrage, osmose inversée, déminéralisation, utrafiltration). L'eau que fournit l'appareil est apte pour de nombreuses techniques de laboratoire de préparation de milieux de culture et d'autres applications qui requièrent de l'eau purifiée de Type II.
  • Page 68: Caractéristiques De L'appareil

    3.3 Caractéristiques de l'appareil : Débit de production* : 2,5 l/h * Pression de travail : 2,5 - 6 Conductivité < 1 µS/cm (compensée à 25 ºC) Élimination de silice : > 99,9 % Rendement d'osmose inverse : 90 – 98% Dimensions de l'appareil : Hauteur 45 cm...
  • Page 69: Description De L'appareil

    [3] Entrée : Entrée de l'eau qui alimente l'appareil : 4.2 Côté droit Cartouches de pré-traitement (1 et 2) Cartouche de résine d'échange ionique (3 et 4) 4.3 Côté gauche Wasserlab Wasserlab Wasserlab Wasserlab - Membrane d'osmose (ROM) - Autres éléments 4.4 Autres éléments...
  • Page 70: Écran Et Clavier

    4.5 Écran et clavier 4.5.1 Écran Écran avec des icônes indiquant l'état de fonctionnement de l'appareil, des avertissements pour l'utilisateur et des valeurs de mesure et de contrôle. La signification des symboles est expliquée au point 8.1 Symboles et signification. 4.5.2 Clavier MODE/ESC Annulation d'actions / Accès au menu de configuration...
  • Page 71: Description Du Traitement De Purification D'eau

    5 Description du traitement de purification d'eau Étape de purification Observations 5.1 Pré-traitement Cartouches 1 et 2 Élimine : - Les particules de taille égale ou supérieure à 5 µ. - Le 99,99% de l'hypochlorite. - La plus grande part de la matière organique présente dans l'eau à...
  • Page 72: Schéma Hydraulique

    6. Schéma hydraulique Entrée d’eau Entrada de Agua TANK 1. Cartouche de pré-traitement Type II Water 1. Cartucho de Pretratamiento 2. Cartouche de pré-traitement 2. Cartucho de Pretratamiento 3. Cartouche de résine à lit mélangé 3. Cartucho de resina de lecho mixto 4.
  • Page 73 11/23...
  • Page 74: Installation De L'appareil

    - Vérifier que l'emballage ne présente aucun type de dommage. - Déballer l'appareil et les éléments avec soin. Observer si l'un des éléments est abîmé. - Vérifier qu'il ne manque aucun élément du système : Appareil Micromatic, Tuyau de niveau de réservoir Transformateur Clé...
  • Page 75: Raccords Hydrauliques

    7.2 Raccords hydrauliques Un tuyau flexible est fourni avec l'appareil pour réaliser les raccords hydrauliques ainsi qu'une pince coupe-tube pour le couper. Raccordements rapides : Les raccords hydrauliques se font à l'aide du système connu sous le nom de Raccord rapide (QC = Quick Connection) : il suffit d'introduire le tuyau jusqu'à...
  • Page 76: Mise En Marche De L'appareil

    c. Niveau du réservoir : Le niveau du réservoir est connecté au connecteur arrière « 0 » et la sonde de niveau . 7.3 Mise en marche de l'appareil Après avoir réalisé les raccords hydrauliques, ouvrir le robinet d'eau à l'appareil et vérifier qu'il n'y a pas de fuites aux raccordements réalisés, y compris cellui du robinet de distribution.
  • Page 77: Surveillance

    8. Surveillance L'appareil affiche à l'écran, par le biais d'icônes, l'état de fonctionnement de celui-ci et les valeurs correspondant aux mesures : État de l'appareil Écran Repos Il affiche la dernière valeur de conductivité de l'eau distribuée. Icône de Réservoir plein Production Il affiche la valeur de conductivité...
  • Page 78: Avertissements Pour L'utilisateur

    8.2 Avertissements pour l'utilisateur L'appareil Micromatic réalise une surveillance constante de plusieurs paramètres de fonctionnement de l'appareil et émet des avertissements pour l'utilisateur par un signal sonore et l'activation de l'icône correspondante. • Changement du pré-traitement : Lorsque l'appareil dépasse le nombre d'heures de fonctionnement attribué au pré-traitement, cet avertissement s'active en indiquant qu'il faut changer les cartouches [1] et [2].
  • Page 79: Redémarrage Du Compteur D'heures De Pré-Traitement

    × − = Conductivité à 25 ºC (µS/cm) = Conductivité à la température t (µS/cm) t = température à laquelle est réalisée la mesure (ºC) Par défaut, l'appareil est livré avec une valeur de température de 25 ºC. 8.3.3 Redémarrage du compteur d'heures de pré-traitement Lorsque l'on remplace le pré-traitement, il est nécessaire de remettre le compteur d'heures à...
  • Page 80: Entretien

    [2]. Libérer les cartouches en les déconnectant de la connexion supérieure à l'appareil. Connecter les nouveaux cartouches à l'appareil par les raccords rapides. Wasserlab Wasserlab Wasserlab Wasserlab Mettre à zéro le compteur d'heures de l'appareil (voir 8.3.3) Ouvrir l'alimentation d'eau de l'appareil.
  • Page 81: Calibrage

    10. Calibrage L'appareil est livré réglé et calibré à l'usine. L'appareil peut être calibré et ajusté à tout moment par le service d'assistance technique face à un patron calibré et traçable à des standards internationaux. Il est recommandé de le faire une fois par an. 19/23...
  • Page 82: Guide De Solution De Problèmes

    11. Guide de solution de problèmes Comme mesure générale de prévention, il est recommandé de réaliser l'entretien des éléments du système lorsque les alarmes indiquent l'épuisement des cartouches. Toutefois, il peut se présenter des situations non prévues qui rendront nécessaire une intervention sur l'appareil.
  • Page 83: Responsabilité Civile

    Responsabilité Civile Navarra de Tratamiento del Agua, SL (wasserlab) décline toute responsabilité en cas de non- accomplissement des recommandations détaillées dans ce document, ou pour l'utilisation de pièces non durables ou de rechange des appareils non fournies par le fabricant.
  • Page 84: Traitement Des Déchets

    13. Traitement des déchets Lorsque l'emballage n'est plus nécessaire, il peut être éliminé comme déchet ménager. Le système est conforme à la directive CEE 2012/19/96 / CE. Le système doit être correctement éliminé. Le pictogramme signifie que ce n'est pas un déchet ménager.
  • Page 85: Déclaration De Conformité Ce

    14. Déclaration de conformité CE Déclaration de Conformité Navarra de Tratamiento de Agua S. L. déclare que l'appareil Équpement de Purification d'Eau Modèle Micromatic Marque Wasserlab Fabriqué et certifié par Navarra de Tratamientos de Agua S. L., il est conforme aux directives et règlementations.
  • Page 89 Configuración del Equipo / Equipment Configuration Marca / Trademark: Wasserlab Ref. / Code: M25DA25QQ Modelo / Model: Micromatic 2,5 L/h + Dep. 25 L / 25L Tank Nº de Serie / Serial Number: 219191 Fabricante / Manufacturer: Navarra de Tratamiento del Agua, S.L. Pretratamiento/ Preteatment Referencia / Code Denominación / Description...
  • Page 93 Configuración del Equipo / Equipment Configuration Marca / Trademark: Wasserlab Ref. / Code: M25DAQQ Modelo / Model: Micromatic 2,5 L Nº de Serie / Serial Number: 219192 Fabricante / Manufacturer: Navarra de Tratamiento del Agua, S.L. Pretratamiento/ Preteatment Referencia / Code Denominación / Description...

Ce manuel est également adapté pour:

M25da25qq

Table des Matières