Erklärung der Symbole auf dem Gerät Die Verwendung von Symbolen in diesem Handbuch soll Ihre Aufmerksamkeit auf mögliche Risiken lenken. Die Sicher- heitssymbole und Erklärungen, die diese begleiten, müssen genau verstanden werden. Die Warnungen selbst beseitigen keine Risiken und können korrekte Maßnahmen zum Verhüten von Unfällen nicht ersetzen. Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Tragen Sie einen Gehörschutz.
1. Einleitung Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung Hersteller: und den Sicherheitshinweisen entstehen. scheppach 2. Gerätebeschreibung (Abb. A - M) Fabriaktion von Holzbearbeitungsmaschine GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen 1. Absauganschluss 2. Schnitttiefenskala Verehrter Kunde, 3.
Mögliche Beispiele für nicht bestimmungsgemäße • Gesundheitsschädliche Emissionen von Holzstäu- oder falsche Verwendung sind: ben bei Verwendung in geschlossenen Räumen.. • Verwendung der Tauchsäge für andere Zwecke, als für die sie bestimmt ist; Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim- •...
Page 10
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Sorgen Sie für einen sicheren Stand und hal- Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektri- ten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch schen Schlages.
Page 11
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatz- e) Fassen Sie das Elektrowerkzeug an den iso- werkzeug mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob lierten Griffflächen an, wenn Sie Arbeiten bewegliche Teile einwandfrei funktionieren ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder verborgene Stromleitungen oder das eigene so beschädigt sind, dass die Funktion des Netzkabel treffen kann.
Page 12
a) Halten Sie die Säge mit beiden Händen fest Sicherheitshinweise für Tauchsägen und bringen Sie Ihre Arme in eine Stellung, in a) Überprüfen Sie vor jeder Benutzung, ob die der Sie die Rückschlagkräfte abfangen kön- Schutzhaube einwandfrei schließt. Verwen- nen. Halten Sie sich immer seitlich des Sä- den Sie die Säge nicht, wenn die Schutz- geblattes, nie das Sägeblatt in eine Linie mit haube nicht frei beweglich ist und sich nicht...
Zusätzliche Sicherheitshinweise Restrisiken • Keine Schleifscheiben einsetzen. Das Elektrowerkzeug ist nach dem Stand der • Sorgen Sie dafür, dass der Spaltkeil so eingestellt Technik und den anerkannten sicherheitstechni- ist, dass sein Abstand zum Zahnkranz des Säge- schen Regeln gebaut. Dennoch können beim Ar- blattes 5 mm nicht überschreitet und der Zahn- beiten einzelne Restrisiken auftreten.
Geräusch-/Vibrationsinformation • Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf. WARNUNG! Das Arbeiten ohne Gehörschutz oder Schutzklei- ACHTUNG dung kann zu Gesundheitsschäden führen. Gerät und Verpackungsmaterialien sind kein • Tragen Sie bei der Arbeit einen Gehörschutz und Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunst- stoffbeuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es angemessene Schutzkleidung.
Einstellen des Spaltkeils (16) (Abb. A + K) Lösen Sie die Schnitttiefeneinstellschraube (7) und stellen die gewünschte Tiefe mittels der Skala (2) ein Justieren Sie den Abstand Sägeblatt (15) zum Spalt- und ziehen die Schraube wieder fest an. keil (16) nach dem Sägeblattwechsel, oder wenn es Das Sägeaggregat kann nun bis zur eingestellten erforderlich ist.
Page 16
• Befestigen Sie das Werkstück stets so, dass es 5. Nach Beendigung des Tauchschnittes Sägeblatt sich beim Bearbeiten nicht bewegen kann. nach oben fahren und die Säge ausschalten • Schieben Sie die Säge stets nach vorne, keines- falls rückwärts zu sich heranziehen. Führungsvorrichtung (Abb.
Verklemmtes Werkstück entfernen! 3. Tauchsäge auf ca. 6 mm Schnitttiefe einstellen, 4. Säge auf das hintere Ende der Schiene aufset- zen. WARNUNG! 5. Maschine einschalten, bis zur eingestellten Bei unsachgemäßer Handhabung der Tauchsäge be- Schnitttiefe herunterdrücken und den Splitter- steht die Gefahr von schweren Verletzungen. schutz in voller Länge in einem Arbeitsgang ohne •...
WARNUNG! Tauchsäge prüfen Bei unsachgemäßer Handhabung der Tauchsäge be- Prüfen Sie die Tauchsäge regelmäßig auf ihren Zu- steht die Gefahr von schweren Verletzungen. stand. Kontrollieren Sie u. a., ob: • Schalten Sie die Tauchsäge vor jeglichen Reini- • die Schalter unbeschädigt sind, gungs- und Wartungsarbeiten aus und ziehen Sie •...
Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! Ursachen hierfür können sein: • Druckstellen, wenn Anschlussleitungen durch Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses Fenster oder Türspalten geführt werden. Produkt gemäß Richtlinie über Elektro- und • Knickstellen durch unsachgemäße Befestigung Elektronik-Altgeräte (2012/19/EU) und nationa- oder Führung der Anschlussleitung.
15. Störungsabhilfe Störung Mögliche Ursache Abhilfe Motor funktioniert nicht Motor, Kabel oder Stecker defekt, Maschine vom Fachmann überprüfen lassen. Sicherungen durchgebrannt Nie Motor selbst reparieren. Gefahr! Sicherun- gen kontrollieren, evtl. auswechseln Der Motor geht langsam an Spannung zu niedrig, Wicklungen be- Spannung durch Elektrizitätswerk kontrollieren und erreicht die Betriebsge- schädigt, Kondensator durchgebrannt...
Garantiebedingungen Revisionsdatum 20. August 2018 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte ein Gerät dennoch nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der unten an- gegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die Servicerufnummer zur Verfügung. Die nachfolgenden Hinweise sollen Ihnen für eine problemlose Bearbeitung und Regulierung im Schadensfall dienen.
Description of the symbols The use of symbols in this handbook is designed to direct your attention to possible risks. You must make sure that you understand the safety symbols and explanations accompanying them. Warnings themselves cannot remove risks and cannot substitute correct action for the prevention of accidents.
Page 23
Table of contents: Page: Introduction ................24 Device description ..............24 Scope of delivery ............... 24 Intended use ................24 Safety instructions ..............25 Technical data ................28 Before starting the equipment ........... 29 Settings ..................29 Commissioning ................30 Transport ...................
1. Introduction In addition to the safety instructions contained in this operating manual and the specific regulations of your Manufacturer: country, the technical rules generally accepted for the scheppach operation of machines of the same type must be ob- Fabriaktion von Holzbearbeitungsmaschine GmbH served.
Neither the manufacturer nor the retailer can accept Please note that our equipment has not been de- any responsibility for injury, loss or damage caused signed for use in commercial, trade or industrial appli- by misuse of this product of any kind. cations.
Page 26
3. Personal safety d) Store idle power tools out of the reach of chil- a) Stay alert, watch what you are doing and use dren and do not allow persons unfamiliar with common sense when operating a power tool. the power tool or these instructions to oper- Do not use a power tool while you are tired or ate the power tool.
Page 27
f) When ripping always use a rip fence or c) When restarting a saw in the workpiece, cen- straight edge guide. This improves the accuracy tre the saw blade in the kerf and check that of cut and reduces the chance of blade binding. saw teeth are not engaged into the material.
b) Adjust the riving knife as described in this in- WARNING! This electric tool generates an elec- struction manual. Incorrect spacing, positioning tromagnetic field during operation. This field can im- and alignment can make the riving knife ineffec- pair active or passive medical implants under certain tive in preventing kickback.
Suction connection ø (inner) 35 mm / • If possible, store the packaging until the warranty ø (outer) 38 mm period has expired. Weight (without attachments) (kg) ATTENTION! The device and packaging materials are not toys! Dimensions L x W x H (mm) 340 x 260 x 235 Children must not be allowed to play with plas- tic bags, film and small parts! There is a risk of...
The dimensions on the scale for depth of cut (2) Unfasten the adjustment screw for riving knife (17) shows the cutting depth without rail. using an Allen key and set the riving knife (16) 2-3 mm higher than the saw blade, then re-tighten the Adjusting the cutting angle between 0°...
Page 31
• Grip the saw tightly with both hands ensuring that The tilt protection (10) prevents the plunge saw from one hand is placed on the main handle and the tilting during miter cuts and adjustment work. other on the front handle. The rebound protection (M2 / not included) ensures a •...
11. Cleaning and maintenance Plunge Cuts with guide rails 1. Set the saw on the guide rail at the marked cut- ting point WARNING! 2. Secure the rebound protection or fence (acces- Prior to any adjustment, maintenance or service work sory not included) at the back and front cut points disconnect the mains power plug! on the guide rail.
13. Electrical connection • Do not use any aggressive cleaners, or sharp or metallic cleaning utensils such as knives, hard scrapers or similar. They could damage the sur- The electrical motor installed is connected and faces. ready for operation. The connection complies with the applicable VDE and DIN provisions.
14. Disposal and recycling This can occur, for example, by handing it in at an authorised collecting point for the recycling of waste The equipment is supplied in packaging to prevent it electrical and electronic equipment. Improper han- from being damaged in transit. The raw materials in dling of waste equipment may have negative conse- this packaging can be reused or recycled.
Explication des symboles Les pictogrammes utilisés dans cette notice sont utilisés pour attirer votre attention sur les risques potentiels. Il est très important que vous compreniez parfaitement les pictogrammes et les explications qui les accompagnent. Les picto- grammes ne suppriment pas les risques et ne remplacent pas les mesures préventives adaptées pour éviter les accidents. Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi et les consignes de sécurité...
Page 36
Table des matières: Page: Introduction ................37 Description de lʼappareil ............37 Volume de livraison ..............37 Utilisation conforme ..............37 Consignes de sécurité ............... 38 Caractéristiques techniques ............42 Avant la mise en service ............43 Réglages ................... 43 Mise en service .................
1. Introduction En plus des consignes de sécurité contenues dans ce manuel d‘utilisation et des réglementations spéci- Fabricant: fiques de votre pays, vous devez respecter les règles scheppach techniques généralement reconnues pour l‘utilisation Fabriaktion von Holzbearbeitungsmaschine GmbH de la machine. Günzburger Straße 69 Nous déclinons toute responsabilité...
Toute autre utilisation est expressément exclue et est • Projection de pièces de métal dur de la lame de considérée comme une utilisation non conforme. scie, présentant un défaut. Le fabricant ou le revendeur décline toute responsa- • Dommages au niveau de l‘audition en cas de négl- bilité...
Page 39
2. Sécurité électrique c) Éviter toute mise en service involontaire. Veil- a) Le connecteur de raccordement de l’outil ler à ce que l’outil électrique soit arrêté avant électrique doit correspondre à la prise de cou- de le brancher sur l’alimentation électrique rant.
Page 40
d) Conserver les outils électriques inutilisés d) Ne tenez jamais la pièce à scier manuellement hors de portée des enfants. L’outil électrique et ne la soutenez pas avec la jambe. Placez ne doit pas être utilisé par des personnes qui la pièce sur un support stable.
Page 41
a) Tenez la scie fermement avec vos deux mains Consignes de sécurité relatives aux scies circu- et positionnez vos bras de façon à pouvoir laires plongeantes maîtriser tout effet de rebond. Placez-vous a) Avant chaque utilisation, assurez-vous que toujours latéralement à la lame de scie, la le couvercle de protection se ferme correc- lame de scie ne doit jamais être alignée avec tement.
e) N’utilisez pas la scie si le départoir est tordu. Risques résiduels Même un léger dysfonctionnement peut ralentir la La machine est construite selon les règles de fermeture du couvercle de protection. l’art et les règles techniques de sécurité recon- nues.
Information relative au bruit et aux vibrations m ATTENTION! L’appareil et les matériaux d’emballage ne sont m AVERTISSEMENT ! pas des jouets ! Les enfants ne doivent en au- Les travaux sans protection auditive ou vêtement de cun cas jouer avec les sacs en plastique, films protection peuvent provoquer des dommages sani- d’emballage et pièces de petite taille ! Il existe un taires.
Desserrez la vis de réglage de profondeur de coupe 7. Remettez la scie plongeante en position originale (7) et définissez la profondeur de coupe souhaitée à (0°). l’aide de l’échelle (2), puis resserrez la vis. Le module de sciage peut désormais être poussé Réglage du départoir (16) (Fig.
Page 45
Travaux avec la machine 3. Allumez la machine et poussez la scie vers le bas m ATTENTION! Lors des travaux, observer l’en- sur la profondeur de coupe réglée. semble des consignes de sécurité indiquées au dé- 4. Guidez la scie vers l’avant jusqu’à ce que l’indica- part et les règles suivantes : teur de coupe (L3) ait atteint le point indiqué.
Protection contre les éclats 3. Isoler la scie plongeante du secteur en retirant le Le rail de guidage est équipé d’une protection contre connecteur secteur de la prise. les éclats qui doit être ajustée avant la première uti- 4. Laisser complètement refroidir la scie plongeante lisation.
ATTENTION! Les balais de charbon ne doivent Remplacement du câble de raccordement être remplacés que par un électricien qualifié. Si la ligne de raccordement au réseau de la scie plongeante est endommagée, elle doit être rempla- m AVERTISSEMENT! cée par le fabricant, son service après-vente ou une En cas de manipulation incorrecte de la scie plon- personne de qualification similaire afin d’éviter les geante, il existe un risque de blessures graves.
Ne jetez pas les appareils usagés avec les dé- Après un temps de refroidissement (d‘une durée va- riable), le moteur peut être remis en marche. chets ménagers! Ce symbole indique que conformément à la Câble de raccordement électrique défectueux directive relative aux déchets d’équipements Des détériorations de l‘isolation sont souvent pré- électriques et électroniques (2012/19/UE) et sentes sur les câbles de raccordement électriques.
15. Dépannage Panne Cause possible Remède Le moteur ne fonc- Moteur, câble du secteur ou fiche défec- Faites contrôler la machine par un personnel tionne pas. tueuse. Fusibles grillés. spécialisé. Ne cherchez pas à réparer vous- même le moteur: cela pourrait être dange- reux.
Marke / Brand: WOODSTER Art.-Bezeichnung / Article name: TAUCHSÄGE - DIVAR 55 PLUNGE SAW - DIVAR 55 SCIE PLONGEANTE - DIVAR 55 Art.-Nr. / Art. no.: 3901802906 2014/29/EU 2014/29/EU 2004/22/EC...
Page 52
Garantie DE Offensichtliche Mängel sind innerhalb von 8 Tagen nach Erhalt der Ware anzuzeigen, andernfalls die wir nicht selbst herstellen, leisten wir nur insoweit Gewähr, als uns Gewährleistungsansprü- verliert der Käufer sämtliche Ansprüche wegen solcher Mängel. Wir leisten Garantie für unse- che gegen die Vorlieferanten zustehen.