I
MANUTENZIONE
Gli irrigatori non hanno biso-
gno di cure particolari; e
sufficiente un minimo di puli-
zia per evitare incrostazioni e
qualche periodica pompata
di grasso negli appositi in-
grassatori.
INCONVENIENTI E RIMEDI
- Se nel funzionamento a set-
tori l'irrigatore non inverte:
a) controllare che il foro se-
condario non sia otturato
b) verificare se la ventola del-
la testina è colpita in modo
uguale dal getto d'acqua
da ambo i lati
- Se l'irrigatore inverte la po-
sizione in modo continuo
a) posizionare le copiglie a
una distanza maggiore del-
la leva inversione
b) c'é troppo gioco tra la vite
senza fine (9) e le bronzine
(10 - 10A).
POLARIS - BIG RIVER
GB
MAINTENANCE
Our sprinklers do not reguire
a special maintenance: a
minimum cleaning and a pe-
riodical greasing are enough.
TROUBLE SHOOTING
- If sprinkler does not change
direction (part circle)
a) check for plugged second-
ary pipe and clean it.
b) check if the propeller of
gear box is symmetric in
rispect of the secondary
nozzle
- If sprinkler continuosly
change direction
a) the cotter pin have been
installed too close to the
reversing lever
b) there is too much clear-
ance between the endless
screw (9) and the bearings
(10 - 10A).
F
ENTRETIEN
Nos arroseurs n'ont pas be-
soin d'un entretien particulier.
Il suffit de les nettoyer pour
éviter les incrustations et d'ap-
pliquer périodiquement un
peu de graisse dans les grais-
seurs correspondants.
PANNES ET REMEDES
-
Si
pendant
le
conctionnement
sous
differents angles l'arroseur
n'invertit pas:
a) côntroler que le trou se-
condaire n'est pas bouché
b) vérifier si l'hélice de la tête
est frappée de la même
façon du jet d'eau des deux
côtés
- Si l'arroseur invertit la posi-
tion de façon continue
a) positionner les goupilles à
une distance plus grande
de la manette d'inversion
b) il y a trop jeu entre le vis
sans fin (9) et les coussi-
nets (10 - 10A).
6
D
WARTUNG
Die Beregner beduerfen kei-
ner besonderen Pflege, es
reicht sie sauber zu halten,
damit sich der Kalkstein nicht
bildet, zwischendurch etwas
Fett in die entsprechenden
Schmierer einpumpen.
BETRIEBSSTOERUNGEN
- Wenn bei der Beregnung nach
Kreis-Sektoren der Beregner
nicht umkehrt:
a) Die Sekundaer-Bohrung
pruefen, ob sie nicht verstopft
ist
b) Ueberpruefen dass der Was-
serstrahl gleichmaessig und
beiderseitig den Fluegel des
Kopfes erreicht
- Wenn der Beregner die Posi-
tion staendig wechselt
a) Die Splinte vom Umsteuer-
Hebel
weiter
entfernt
positionieren
b) Zuviel Spiel zwischen der
endlosen Schraube (9) und
der Messingbuchsen (10 -
10A).
E
MANUTENCIÓN
Los aspersores no necesitan
cuidados particulares; basta
un poquito de limpieza para
evitar incrustaciones y algu-
na periodica bombeada de
grasa en los lubrificadores,
especialmente aquel que esta
colocado bajo la pequena tur-
bina.
INCONVENIENTES
Y
SOLUCCIONES
- Si durante el funcionamien-
to por sectores el regador
no invierte:
a) controlar que el agujero
secundario no esté obs-
truido
b) controla que el chorro del
agua golpee de manera
uniforme el ventilador de la
cabeza de los dos lados.
- Si el regador invierte la po-
sición de manera continua:
a) colocar los pasadores a
una distancia mayor de la
palanca de inversión
b) hay demasiado juego en-
tre el tornillo sinfín (9) y los
casquillos (10 - 10A).