Télécharger Imprimer la page

Sime POLARIS Mode D'emploi Et Pièces De Rechange page 3

Publicité

I
Dotazione
Ogni irrigatore è corredato di
tre ugelli di diverso diametro;
tutti gli altri vengono forniti su
richiesta al prezzo di costo.
Per gli irrigatori di lunga gittata
è previsto l'impiego di un
manometro per il controllo
della pressione; tale strumen-
to non è in dotazione e viene
fornito solo su richiesta.
CARATTERISTICHE
Irrigatori di media e di gran-
de portata per medie e alte
pressioni con funzionamento
circolare e a settori di am-
piezza variabile. Costruito per
impianti mobili o fissi su qual-
siasi tipo di coltura. Il suo
funzionamento, imperniato su
una grande dolcezza e silen-
ziosità dei movimenti, è di
concezione estremamente
nuova ed elimina tutte le vi-
brazioni ed i contraccolpi che
portano al ribaltamento di car-
relli o slitte, garantendo
l'assoluta sicurezza per l'ope-
ratore e l'uso su terreni pure
in forte pendenza. Uno spe-
ciale
rompigetto
ad
interferenza,
fissa
o
intermittente che consente
una fine polverizzazione del
getto. La grande uniformità e
dolcezza di pioggia lungo l'in-
tera gittata li rendono
particolarmente adatti per
irrigazioni razionali di terreni
a semina recente, di colture
delicate in fase di germoglio
di ortaggi e di piante orna-
mentali.
INSTALLAZIONE
Gli irrigatori di lunga gittata
vengono
montati
sulla
colonnetta, sulla carriola o
direttamente sulla pompa per
mezzo di un attacco a flangia
con quattro o sei fori. Per
ciascuna flangia, diversa per
ogni irrigatore, vengono date
due misure: la prima corri-
sponde al diametro interno e
la seconda al diametro della
circonferenza passante per
quattro fori (Big river: 72x116
mm) - (Polaris: 90x150 mm).
Gli irrigatori di media e breve
gittata sono dotati di un attac-
co a vite con filettatura a gas;
essi vanno avvitati sul rispet-
tivo supporto forzando solo
sul manicotto esterno e non
sulla corona centrale.
GB
Equipment
Each sprinkler is equipped
with three interchangeable
nozzles of different size and
can be supplied on request
with extra diameters at cost
price. Pressure gauges are
also available for big sprin-
klers on special order and at
extra cost.
CHARACTERISTICS
Sprinklers of middle or high
capacity, for high and me-
dium pressure systems,
rotating at uniform speed ei-
ther over a full or a part circle.
Particularly suitable for center
pivots and normal installa-
tions. An intermittent and
adjustable jet-breaker work-
ing only on the return, allows
to get an uniform distribution
of rain fall all over the irri-
gated area. Its operation, of
entirely new conception, pre-
vent any vibrations and
counterstokes, granting ab-
solute safety to the user. It is
equipped an adjustable jet-
breaker, which provides a light
and uniform rainfall all over
the watered area.The singu-
lar evenness and lightness of
watering make it particularly
suited for the irrigation of deli-
cate
plants,
such
as
seedlings, flowers and veg-
etables.
MOUNTING
The big sprinklers are
mounted on their standpipe
or directly on the pump by
means of a flange connec-
tion, with four or six holes.
Two measures are given for
each flange: the first corre-
sponds to the inside diameter,
the second to the diameter of
the circumference passing
through the four holes (Big
river: 72x116 mm) - (Polaris:
90x150 mm). The sprinklers
of medium and short throw
are provided with a screw
connection; when tightening
them, take care not to dam-
age the central crown gear.
F
Equipement
Tous les arroseurs sont mu-
nis
de
trois
buses
interchangeables de diamè-
tre différent; tous les autres
en plus seront fournis sur
demande, à prix coûtant.
Les arroserus à grande por-
tée peuvent être dotés, sur
demande, d'un manomètre.
CARACTÉRISTIQUES
Arroseur à moyen et grand
débit pour haute et moyenne
pression, à rotation uniforme
circulaire et à secteur. Pour
sa versatilité on peut l'em-
ployer sour toutes les
modeles d'appareil d'arro-
sage. Il est fourni d'un brise
jet reglable
á interference
intermittente, assûrant une
distribution d'eau très fine.
Son fonctionnement, de con-
ception
completement
nouvelle, permet d'eliminer
toute vibration et contrecoup,
assurant l'absolute securitè
pour l'agriculteur.Il est
fournid'un brise-jet réglable,
qui assûre une perfaite distri-
bution de l'eau sur toute la
surface arrosée. La finesse
et l'uniformité de precipitation
sur toute la longueur du jet lui
permettent d'arroser des ter-
rains frais ensemencés, des
cultures tendres, des légu-
mes
et
des
plantes
ornementales.
INSTALLATION
Les gros arroseurs sont pla-
cés sur des supports à trépied
ou directement sur la pompe
par moyen d'une bride ayante
quatre ou six forures. Pour
chaque bride nous donnons
deux mesures: la première
correspond au diamètre inté-
rieur et la deuxième au
dimétre de la circonférence
qui passe par las quatre
forures (Big river: 72x116 mm)
- (Polaris: 90x150 mm). Les
arroseurs à portée courte et
moyenne ont un raccord ta-
raudé au pas du gaz; quand
on les visse sur leur support,
il faut eviter de forcer la cou-
ronne centrale.
3
D
Ausstattung
Jeder Beregner wird mit 3
Düsen von verschiedenem
Durchmesser geliefert. Wei-
tere Düsen können zum
Fabrikpreis bezogen werden.
Zu jedem großen Beregner
wird auf Wunsch und Bezah-
lung
ein
Druckmesser
geliefert.
EIGENSCHAFTEN
Beregner mittlerer und
grosser Kapazitaet four mittle-
ren und hohen Druck, fuer
kreisfoermige Funktion, sowie
nach Sektoren verschiedener
Groesse.Realisiert vorwiegend
fuer die Beregnung auf selbst-
beweglichen Maschinen, eignet
sich auch fuer beweglichen
odeer befestigten Anlagen und
fuer jede Anbauart. Die Funkti-
on, die auf weichen und leisen
Bewegungen basiert, ist die
neueste Konzeption, jedes Vib-
rieren und Rueckstoese, die
zum Kippen der Wagen oder
der Schlitten fuehren wuerden,
sind beseitigt worden; somit wird
die Sicherheit des Benutzers
absolut
garantiert
und
ermoeglicht die Benutzung auch
auf sehr schraegem Boden.
EinSpezial-Strahlbrecher inter-
ferierend,
fest
oder
intermittierend, macht es
moeglich, dass der Strahl fein
pulverisiert wird. Die grosse Ein-
heitlichkeit und die Weiche des
Regens waehrend der ganzen
Beregnung sind besonder fuer
das rationelle Beregnen von
Boeden mit Jungpflanzen, zar-
ten Kulturen waehrend des
Treibens von Gemuesepflanzen
und Zierpflanzen geeignet.
INSTALLIERUNG
Die Beregner mit weiter
Reichweite werden durch eine
Anschlussflansch mit 4 oder
6 Bohrungen auf eine Saeule,
einen Karren oder direkt auf
die Pumpe montiert. Fuer jede
Flansch, unterschiedlich ja
nach Beregner, werden 2
Maße angegeben: die erste
entspricht dem Innendurch-
messer, die zweite dem
Umfang des Durchgangs der
4 Bohrungen (Big river:
72x116 mm) - (Polaris:
90x150 mm). Die Beregner
mittlerer und kurzer Reich-
weite
haben
einen
Schrauben-anschluss mit
Gas-Profil; diese werden auf
die jeweilige Halterung ange-
schraubt, in dem man nur auf
die Muffe drueckt und nicht
auf die mittlere Krone.
E
Dotación
Cada aspesores esta provis-
to de tres toberas de diverso
diametro; los demas se en-
tregan tras pedido al precio
de costo. Para los aspersores
de largo chorro esta previsto
el empleo de un manometro
para el control de la presion;
este instrumento no esta en
dotacion y se entrega sola-
mente tras pedido.
CARACTERISTICAS
Regador de medio y gran
gaudal para medias altas
presiones, con rotación uni-
forme circular y con sectores
de extensión variable. Reali-
zado especialmente para el
riego mediante equipos mó-
viles, tambien resulta muy util
en instalaciones móviles o
fijas en toda clase de cultivo.
Su funcionamiento, basado
en movimentos extremada-
mente suaves y silenciosos,
lo hace algo nuevo eliminan-
do cuantas vibraciones y
golpes podrian ocasion
volcamiento de carros o co-
rrederas, esegurando de tal
forma le más completa segu-
ridad para el operador. Está
provisto de un quebrachorro
que se puede reglar con in-
terferencia fija o intermitente.
La grande uniformidad y dul-
zura de lluvia a lo largo del
chorro
lo
hacen
especialemente apropiado
para la irrigación racional de
tierras con siembras jóvenes,
de cultivos delicados listos
para germinar, de hortalizas
y plantas ornamentales.
INSTALACIÓN
Los aspersores de largo cho-
rro se montan sobre la
columnita, sobre la corretila
o directamente sobre la bom-
ba por medio de una conexion
a brida con cuatro o seis agu-
jeros. Por cada brida, distinta
por cada aspersore, vienen
dadas dos medidas: la pri-
mera
corresponde
al
diametro interior y la segun-
da al diametro de la
circunferencia pasante por los
cuatro agujeros (Big river:
72x116 mm) - (Polaris:
90x150 mm). Los rociadores
de medio y breve chorro estan
provistos de una conexion con
tornillo con rosca de gas; se
atornillan sobre su respecti-
vo soporte forzando solo
sobre el manguito externo y
no sobre la corona central.

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Big riverMercuryRiver