Télécharger Imprimer la page

Sime POLARIS Mode D'emploi Et Pièces De Rechange page 4

Publicité

I
POSIZIONAMENTO PER IR-
RIGAZIONE SU SETTORI DI
CERCHIO
Se si deve irrigare su un set-
tore di cerchio è necessario
posizionare le copiglie nei fori
della corona da ambo i lati
rispetto alla levetta inversio-
ne, scegliendo il settore
desiderato.
ATTENZIONE!!
1) Non eseguire regolazioni
con l'irrigatore in funzione.
2) Non sostare nella zona
d'azione dell'irrigatore e
del getto d'acqua ad alta
pressione.
3) Non dirigere il getto d'ac-
qua contro persone,
animali, linee elettriche,
strade o altri oggetti.
TARGHETTA DATI
TECNICI
Controllare che la targhetta
sia completa in ogni sua par-
te. Sulla targhetta sono
incluse anche le principali
regolazioni da leggere atten-
tamente prima della messa in
servizio.
IRRIGAZIONE A SETTORI DI CERCHIO
Per irrigare a settori di cerchio, posizionare le
copiglie A sulla corona B, da ambo i lati rispetto alla
leva inversione scegliendo il settore desiderato.
PART CIRCLE OPERATION
If part circle operation is required, install the cotter
pins A on the crown B, at both sides of the reversing
lever to establish the desired part circle angle.
ARROSER SOUS DIFFERENT ANGLES
Pour arroser sous differents angles, il faut positionner
les goupilles A sur la couronne B, des deux côtés de
la manette d'inversion en choissant l'angle voulu.
i S
m
b
o
o l
S
y
m
b
l o
S
y
m
b
l o
S
g i
i n
c i f
a
o t
Z
e
c i
h
e
n
S
m í
b
o
o l
U
d
a i
m
t e
o r
d
l e
u ' l
g
e
o l l
p
i r
c n
p i
P
p
e r
s s
o i
n
e
d
e
' l l
r r i
g i
a
o t
e r
Q
p
r o
a t
a t
G
g
t i
a t
a t
S
s
u
p
r e
c i f
e i
r r i
g i
a
a t
d
s i
a t
n
a z
d
e
i l g
r r i
g i
a
o t
i r
s
l u
D
p
o i
a v
n
a
I
n i
e t
n
i s
à t
r o
r a
a i
i d
p
o i
g
g
a i
d
i t a
e r
t a l
i v i
a
d
u
n
s
n i
g
o
o l
GB
PART - CIRCLE OPERA-
TION
If part - circle operation is
required, install the special
cotter pins in holes on the
crown at location on both
sides of the reversing lever to
establish the part-circle an-
gle you desire.
WARNING!!
1) Do not perform any adjust-
ments or controls while the
sprinkler is in operation.
2) Stand clear of the action
area of the sprinklers and
the high pressure water-
jet.
3) Ensure stream-water is not
directed on persons, ani-
mals, powerlines, roads or
other objects.
TECHNICAL DATA
PLATE
Check that the plate is com-
plete in every part. On the
plate are also included the
main adjustments, which
have to be carefully read be-
fore starting.
M
e
a
n
n i
g
a
e l
d
a i
m
t e
r e
f o
h t
e
m
a
n i
n
o
z z
e l
p
e r
s s
u
e r
t a
n
o
z z
e l
c
a
p
a
c
y t i
t e j
e l
n
g
t h
r r i
g i
a
e t
d
a
e r
a
a ' l
a l
d
s i
a t
c n
e
f o
h t
e
s
p
i r
k n
e l
s r
o
n
h t
p
p i
e
n i l
e
s
a r
n i
l a f
p l
r e
h
o
r u
r r i
g i
a
o t
e r
a v
u l
e
s
c
o
c n
e
n r
n i
g
a
s
n i
g
e l
s
r p
F
POSITIONNEMENT POUR
ARROSER SOUS DIFFE-
RENTS ANGLES
Pour arroser sous un certain
angle, il faut psitionner les
goupilles dans les trous de la
couronne, des deux côtés de
la manette d'inversion en choi-
sissant l'angle voulu.
ATTENTION!!
1) Ne regler pas l'arroseur en
fonctionnement.
2) Ne rester pas dans la zone
d'action de l'arroseur et
du jet d'eau.
3) Pas diriger le jet d'eau con-
tre personnes, animaux,
cables electri-ques, rou-
tes ou autres objects.
PLAQUE DONNÉES
TECHNIQUES
Côntroler que la plaque soit
complète dans en toutes par-
ties. Sur la plaque sont
incluses aussi les réglages
principaux, qu'il faut lire soi-
gneusement avant la mise
en service
MANUTENZIONE
Gli irrigatori non hanno bisogno di cure particolari; è
sufficiente un minimo di pulizia per evitare incrostazio-
ni e qualche periodica pompata di grasso negli appositi
ingrassatori, specie quello sotto la turbinetta pos. A.
MAINTENANCE
Our sprinklers do not require a special maintenance:
a minimum cleaning and a periodical greasing are
enough pos. A.
ENTRETIEN
Nos arroseurs n'exigent pas des précautions
particulières; il suffit un peu de nettoyage et qualque
pompage periodique de graus surtout dans les
graisseurs placés au dessous de la turbine pos. A.
S
g i
i n
c i f
t a
o i
n
d
a i
m
t è
e r
d
e
a l
b
s u
e
p
i r
c n
p i
a
e l
p
e r
s s
o i
n
d
e
' l
r a
o r
s
e
r u
d
é
b
t i
p
r o
é t
e
s
r u
a f
c
e
r a
o r
s
é
e
e
d
s i
a t
c n
e
d
e
s
r a
o r
s
e
u
s r
s
r u
a l
c
o
n
d
i u
e t
d
e
p
u l
e i
l p
v u
o i
m
t é
e r
h
r o
i a
e r
d
o
n
n
é
e
s
r
l e
i t a
e v
s
à
u
n
r a
o r
s
e
r u
o t
n i
l k
r e
s
e
l u
4
D
POSITIONIERUNG FUER
DIE BEREGNUNG VON
KREIS-SEKTOREN
Wenn der Sektor eines Kreises
beregnet werden muss sind die
Splinte in der Bohrung der Krone
zu positionieren, auf beiden Sei-
ten des Umsteuerunghebels, die
gewuenschte Kreisecke ist zu
waehlen.
ACHTUNG!!
1) Den regner nur bei stillstand
regulieren.
2) In dem betriebsgebiet des
regners nicht bleiben.
3) Den wasserstrahl nicht
gegen leute und tiere, ge-
gen elektrische leitungen,
und strassen oder gegen
anderen gegenstanden
richten.
SCHILD TECHNISCHER-
DATEN
Ueberprueffen, dass das
Schild alle Angaben enthaelt.
Auf dem Schild sind alle wich-
tigen
Einstellungen
angegeben, die vor der Be-
nutzung sorgfaeltig zu lesen
sind.
B
e
d
e
u
u t
n
g
H
a
u
p
d t
u
e
s
e
n
r d
c u
h
m
e
s s
r e
B
e
e r
g
n
e
d r
u r
k c
K
a
p
a
i z
a t
t e
R
e
c i
h
w
i e
e t
B
e
w
a
e
s s
r e
e t
F
a l
e
c
h
e
A
b
s
a t
n
d
d
r e
S
r p
n i
l k
r e
a
f u
d
r e
W
a
s s
r e
u z
u f
r h
B
e
e r
g
n
u
n
g
s
n i
e t
n
i s
a t
t e
p
o r
S
u t
n
d
e
t u
A
n
g
a
b
e
n
e
n i
e
s
e
n i
e z
n l
e
n
B
e
w
a
e
s s
r e
r e
E
POSICIÓN PARA RIEGO EN
SECTORES DE LA CIRCUN-
FERENCIA
En el caso de que haya que regar
sólo un sector de la circunferencia
es necesario colocar los
pasadores en los agujeros de la
corona en los dos lados respecto
a la palanca de inversión, esco-
giendo el sector deseado.
ATENCIÓN!!
1) No efectuar regulaciones
con el aspersor en mar-
cha.
2) No situarse en la zona de
accion del aspersor.
3) No diriger el charro de agua
contra personas, lineas
electricas, carreteras y
otros objectos.
PLACA DATOS
TÉCNICOS
Controlar que la placa esté com-
pleta en todas sus partes. En la
placa están incluidas también
las principales regulaciones que
hay que leer atentamente antes
de poner en funcionamiento la
máquina.
S
g i
i n
c i f
a
d
o
d
á i
m
t e
o r
d
e
a l
o t
b
e
a r
p
e r
s
ò i
n
d
e
o l
s
a
s
p
e
s r
o
e r
s
c
a
p
a
c
d i
a
d
c
h
r o
o r
s
u
p
r e
c i f
e i
r r i
g i
a
d
a
d
s i
a t
c n
a i
d
e
o l
s
a
s
p
e
s r
o
e r
s
s
o
b
e r
l e
a
a l
d
e
l l
v u
a i
n i
e t
s n
d i
a
d
h
r o
r a
a i
d
a
o t
s
p
a
a r
c
a
d
a
a
s
p
e
s r
r o

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Big riverMercuryRiver