DE Bodenschleifmaschine DSM 450 1 Wichtige Hinweise 1 Wichtige Hinweise — Die Hinweise oder Anweisungen in der Be triebsanleitung wurden nicht beachtet. Die Maschine darf nur unter Einzatz des vom Herstel — Die Maschine oder zugehörige Einrich ler gelieferten Zubehörs verwendet werden zum Ent...
DE Bodenschleifmaschine DSM 450 2 Sicherheit 2 Sicherheit Dieses Kapitel enthält eine Zusammenfassung der wichtigsten Informationen zur Sicherheit im Umgang mit der Maschine. Das für die Maschine zuständige Bedien‐ und 2.1 Unfallschutz und Sicherheit Wartungspersonal muss sicherstellen, dass nie mand während des Betriebs bzw. der Wartungs...
DE Bodenschleifmaschine DSM 450 3 Bedienen 3 Bedienen Vergiftungsgefahr durch gesundheitsge fährdende Stoffe am Arbeitsplatz! Essen, Trinken und Rauchen sind am Arbeitsplatz verboten! Nahrungsmittel müssen immer in Aufenthaltsräumen oder Kantinen ein genommen werden! Nach dem Beenden der Arbeiten eine Körper...
DE Bodenschleifmaschine DSM 450 3 Bedienen 3.2 Betrieb Den Netzstecker [4, Fig. A] vom Netz trennen. Die ETX‐Diamantwerkzeuge auf Funktion und Beschädigungs‐ und Verletzungsgefahr durch Zustand prüfen und ggf. durch neue ersetzen unkontrollierte Bewegung der Maschine! (! Kapitel 4.3 ‐ Seite 9).
Werkzeuge zur Verfügung. Werkzeug! Ggf. wenden Sie sich bitte an den Schwam Der Hersteller empfiehlt dringend, ausschließlich born‐Service. das von Schwamborn angebotene und zertifi zierte Werkzeuge zu verwenden. 3.3 Die Maschine ausschalten 4.1 Kundendienst und Ersatzteile Verletzungsgefahr durch weiterdrehenden Werkzeugträger nach Bei Fragen zu Kundendienst, Ersatzteilen oder Repa...
DE Bodenschleifmaschine DSM 450 5 Übernahme und Transport 4.7 Abschließende Arbeiten ! Fig. M: Die Standard‐Stellung der Transporträder [11] entweder ist „A“. Wenn Stockrollen verwendet werden, Die Maschine stillsetzen müssen die Transporträder in die Stellung „B“ montiert werden. Den Netzstecker [4, Fig. A] vom Netz trennen.
Page 11
DE Bodenschleifmaschine DSM 450 5 Übernahme und Transport Verletzungsgefahr durch schwere Last! oder Krantransport der montierten Maschine Beim Transport müssen die vorgeschriebenen Grenzwerte für das Heben und Tragen von Alle losen Teile befestigen. Lasten beachtet werden! Geeignete Anschlagmittel (Gurte, Seile Nur Anschlag‐...
DE Bodenschleifmaschine DSM 450 6 Fehlerbeseitigung 6 Fehlerbeseitigung Die Fehlerbeseitigung an der Maschine darf aus schließlich von einer ausreichend informierten und qualifizierten Fachkraft ausgeführt werden! Störung Ursache Behebung Maschine startet nicht. Die Spannungsversorgung ist nicht Die Anschlussleitung (Verlängerungs ordnungsgemäß hergestellt.
EN Floor grinding machine DSM 450 1 Important information 1 Important information — Unsuitable tools have been used. — An unsuitable dust extraction has been used. The machine may be used only with the accessories The manufacturer is not liable for any damage that supplied by the manufacturer for stripping, wet grind...
EN Floor grinding machine DSM 450 2 Safety — maintain the function of the machine — increase the service life of the machine The manufacturer and owner of the machine must observe the contents and provisions of the EC direc...
EN Floor grinding machine DSM 450 3 Operating Do not operate the machine in areas where Always use ETX diamond tools or abrasive bonding there is risk of explosion or where flammable for the surface to be machined (e.g. some surfaces materials are present.
EN Floor grinding machine DSM 450 4 Maintenance 3.2 Operation 3.3 Switching the machine off Risk of damage and injury from uncontrolled Risk of injury movement of the machine! From tool holder disc still rotating after the ma Before switching on, the machine has to be held chine is switched off! firmly by the handle of the guide bar.
EN Floor grinding machine DSM 450 5 Acceptance and transport 4.2 Tilting the machine 4.5 Cleaning the machine Before tilting the machine, always make sure Do not use high pressure cleaners to clean the that it is on an even, level floor surface! machine! Disconnect the power plug [4, Fig.
EN Floor grinding machine DSM 450 5 Acceptance and transport 5.2 Transporting the machine The machine can be separated into 2 parts for trans port and fastened to pallets to protect it against dam age. Relocation over short distances is possible on the transport wheels.
EN Floor grinding machine DSM 450 6 Troubleshooting 6 Troubleshooting Only suitably knowledgeable, qualified professional technicians may perform repairs on the machine. Malfunction Cause Rectification Machine will not start. The voltage supply has not been Join the connecting cable (extension properly connected.
EN Floor grinding machine DSM 450 7 Technical data 7 Technical data Type DSM 450 DSM 450 (400V) DSM 450 (230V) with speed control and water tank Rated voltage 230 V, 1 400 V, 3 230 V, 1 Rated frequency...
FR Ponceuse de sol DSM 450 Ponceuse de sol DSM 450 Traduction du manuel d’utilisation original Légende des illustrations Constructeur: Schwamborn Gerätebau GmbH Robert‐Bosch‐Straße 8 D‐73117 Wangen / Göppingen Pos. Fig. Dénomination Étrier de guidage Téléphone: +49 (0)7161 2005‐0 Télécopie: +49 (0)7161 2005‐15...
FR Ponceuse de sol DSM 450 1 Remarques importantes 1 Remarques importantes — Les dispositifs de sécurité n’ont pas été utilisés, ont été modifiés ou démontés. — Les valeurs de branchement et les La machine doit être utilisée exclusivement avec les conditions ambiantes préconisées n’ont...
FR Ponceuse de sol DSM 450 2 Sécurité Le manuel d’utilisation s’adresse aux utilisateurs et au personnel de maintenance, d’entretien et de répa ration de la machine et doit, avec la documentation technique complète, aider à — prévenir les dangers —...
FR Ponceuse de sol DSM 450 3 Service Mettre la machine en service uniquement si elle est en parfait état technique! L’ajout d’éléments et les modifications effectués sur la machine pouvant influencer la sécurité du fonctionnement sont interdits! Risque de blessure dû à la formation de Les travaux de nettoyage et de maintenance poussière lors des travaux de ponçage!
FR Ponceuse de sol DSM 450 3 Service Fermer le levier de serrage (Fig. D). Uniquement avec réservoir d’eau: Pour le ponçage à l’eau éventuel, actionner le L’arceau de guidage est verrouillé. levier [8, Fig. A/E] (alimentation en eau) en Positionner l’outil de ponçage sur la surface à...
FR Ponceuse de sol DSM 450 4 Maintenance 4 Maintenance Faire pivoter l’arceau de guidage [1, Fig. A/K] dans la position étirée et verrouiller (! Chapitre 3.1). Respecter les consignes de sécurité du chapitre 2! Faire basculer la machine et la poser au sol (Fig.
FR Ponceuse de sol DSM 450 5 Réception et transport 4.5 Nettoyage de la machine 5.2 Transport de la machine Il est interdit de nettoyer la machine avec un nettoyeur à haute pression! Basculer la machine (! chapitre 4.2). Nettoyer la machine et les outils à sec avec un chiffon ou un autre moyen approprié...
Page 31
FR Ponceuse de sol DSM 450 5 Réception et transport Pour lever et transporter la machine avec un Séparer l’entraînement du châssis. véhicule ou un moyen de transport approprié, Si nécessaire, (par ex. pour le transport toujours fixer la machine ou l’arrimer avec des par la route) serrer à...
FR Ponceuse de sol DSM 450 6 Élimination des erreurs 6 Élimination des erreurs Seul un spécialiste dûment informé et qualifié est autorisé à procéder à l’élimination des erreurs! Défaillance Cause Remède La machine ne démarre pas. L’alimentation électrique n’est pas Brancher le cordon d’alimentation...
Niets van deze documentatie mag in welke vorm dan 2 Veiligheid ook worden gereproduceerd, verwerkt of verbreid zonder de schriftelijke toestemming van Schwamborn Gerätebau GmbH. Dit hoofdstuk bevat een samenvatting van de belang rijkste informatie betreffende de veiligheid bij de Aansprakelijkheid of garantie is conform de wettelijke omgang met de machine.
NL Vloerslijpmachine DSM 450 2 Veiligheid De gebruiksaanwijzing is bedoeld voor de operator en het personeel dat verantwoordelijk is voor onderhoud, service en reparatie van de machine; samen met de volledige technische documentatie moet de handleiding erbij helpen, — gevaar af te wenden De oppervlakken die met de machine worden —...
NL Vloerslijpmachine DSM 450 3 Bedienen machine alleen technisch onberispelijke toestand in bedrijf worden gesteld! Aanbouwen en veranderingen aan de machine die invloed kunnen hebben op de bedrijfsveiligheid zijn verboden! Gevaar voor letsel door stofontwikkeling tijdens Reinigings‐ en onderhoudswerkzaamheden slijpen! mogen alleen door geïnstrueerd vakpersoneel...
NL Vloerslijpmachine DSM 450 3 Bedienen De spanhendel sluiten (fig. D). Fig. A/B: De veiligheidslijn [2] zodanig om de pols binden De stuurbeugel is vergrendeld. dat bij loslaten door de operator van de stuur Het slijpwerktuig op het oppervlak dat wordt beugel de veiligheidspen [20] betrouwbaar van geslepen plaatsen.
NL Vloerslijpmachine DSM 450 4 Onderhoud 4 Onderhoud 4.3 ETX-diamantwerktuig uit- en inbouwen De eigenschappen van het oppervlak dat moet Veiligheidsaanwijzingen in hoofdstuk 2 in acht worden geslepen bepalen het type resp. de nemen! samenstelling van het gebruikte gereedschap. Alle voor deze machine goedgekeurde ETX‐...
NL Vloerslijpmachine DSM 450 5 Overname en transport 4.6 Elektrische componenten controleren 5.2 De machine transporteren Alle werkzaamheden aan de elektrische com ponenten van de machine mogen uitsluitend door een voldoende geïnformeerde en gekwalificeerde elektromonteur worden uitgevoerd! Gevaar voor letsel en brandgevaar door defecte elektrische kabels! —...
Page 41
NL Vloerslijpmachine DSM 450 5 Overname en transport Bij langdurig transport of langdurige opslag moet Indien nodig, de aandrijving en het frame de machine ter bescherming tegen vuil worden op een geschikt transportmiddel (bij afgedekt! voorbeeld een pallet) hijsen. Eventueel ge...
NL Vloerslijpmachine DSM 450 6 Verhelpen van storingen 6 Verhelpen van storingen Het verhelpen van storingen aan de machine mag uitsluitend door een voldoende geïnformeerde en gekwalificeerde specialist worden uitgevoerd! Storing Oorzaak Maatregel Machine start niet. De spanningsvoorziening is niet De voedingskabel (verlengingskabel) correct uitgevoerd.
RU Шлифовальная машина для пола DSM 450 Шлифовальная машина для пола DSM 450 Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации Пояснения к страницам с Изготовитель: Schwamborn Gerätebau GmbH Robert‐Bosch‐Straße 8 иллюстрациями D‐73117 Wangen / Göppingen Телефон: +49 (0)7161 2005‐0 Поз. Рис. Наименование...
RU Шлифовальная машина для пола DSM 450 1 Важные указания 1 Важные указания — Неправильное обращение с машиной или относящимися к ней устройствами. — Недостаточное или неквалифицирован Эксплуатация машины допускается только с ное проведение работ по техобслужива применением предоставляемых изготовителем...
RU Шлифовальная машина для пола DSM 450 2 Безопасность 2 Безопасность При обнаружении повреждений или изъянов на машине, которые могут стать источником опасности для людей или повредить В настоящем разделе в кратком изложении содер материальное имущество, незамедлительно жатся основные указания по технике...
RU Шлифовальная машина для пола DSM 450 3 Управление (работа с пульта) 3 Управление (работа с пульта) Все работы на электрооборудовании машины вправе проводить только достаточно проинструктированный и квалифицированный специалист‐электрик! Опасность отравления вредными веществами на рабочем месте! Прием пищи, употребление напитков и куре...
RU Шлифовальная машина для пола DSM 450 3 Управление (работа с пульта) Обрабатываемые поверхности и алмазные ETX‐ Опасность травм в случае бесконтрольного инструменты или связка шлифовального матери включения машины! ала всегда должны взаимно соответствовать Прежде чем подключать сетевой штекер к...
RU Шлифовальная машина для пола DSM 450 4 Техобслуживание Теперь можно обрабатывать шлифуемую При работах на машине (по наладке, поверхность. техническому обслуживанию и содержанию, ремонту, очистке и т.д.) отключить подачу ВКЛ Нажать зеленую кнопку [18, рис. B]. электроэнергии к машине...
RU Шлифовальная машина для пола DSM 450 5 Приемка и транспортировка 4.7 Заключительные работы Слабым ударом молотка с мягким бойком выбить инструменты [29, рис. L] из Поэтому либо ETX‐поддона [30, рис. L], а затем снять. Вывести машину из эксплуатации В отверстие [31, рис. L] ETX‐поддона вста...
Page 51
RU Шлифовальная машина для пола DSM 450 5 Приемка и транспортировка При транспортировке направляющая руко Машину опрокинуть (! раздел 4.2). ятка[1, рис. A] всегда должна быть заблоки Машину с помощью ходовых колес рована затяжным рычагом [3, рис. A/D]! [11, рис. A] отвести и поставить на...
RU Шлифовальная машина для пола DSM 450 6 Устранение неполадок 6 Устранение неполадок Устранение неполадок на машине вправе проводить только достаточно проинструктированный и квалифицированный специалист‐электрик! Сбой Причина Устранение Машина не запускается. Электропитание не установлено Соединительный провод надлежащим образом. (кабель‐удлинитель) соединить с...
RU Шлифовальная машина для пола DSM 450 7 Технические данные 7 Технические данные Тип DSM 450 DSM 450 (400V) DSM 450 (230V) с баком для воды и регулятором оборотов Номинальное напряжение 230 В, 1 400 В, 3 230 В, 1...