Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt. Gerät nur für haushaltsübliche Verarbeitungsmengen und -zeiten benutzen. Zulässige Höchstmengen nicht überschreiten. X „Rezepte“ siehe Seite 16 Das Gerät ist zum Rühren, Kneten und Schlagen von Lebensmitteln geeignet.
Page 4
Wichtige Sicherheitshinweise ■ Gerät niemals an Zeitschaltuhren oder fernbedienbaren Steckdosen anschließen. Das Gerät während des Betriebs stets beaufsichtigen! ■ Gerät nicht auf oder in die Nähe heißer Oberflächen, wie z. B. Herdplatten, stellen. Das Netzkabel nicht mit heißen Teilen in Berührung bringen oder über scharfe Kanten ziehen.
Das Gerät nach jeder Verwendung oder nach längerem Nichtgebrauch unbedingt gründlich reinigen. X „Reinigung und Pflege“ siehe Seite 15 Inhalt Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes aus dem Hause Bosch. Bestimmungsgemäßer Gebrauch....3 Weitere Informationen zu unseren Wichtige Sicherheitshinweise .....3 Produkten finden Sie auf unserer Auf einen Blick ..........6...
Auf einen Blick Auf einen Blick Vor dem ersten Gebrauch Bitte Bildseiten ausklappen. Bevor das neue Gerät benutzt werden X Bild A kann, muss dieses vollständig entpackt, gereinigt und geprüft werden. Grundgerät 1 Drehschalter Achtung! a Leuchtring (Betriebsanzeige) Ein beschädigtes Gerät nie in Betrieb b Einstellskala nehmen! 2 Entriegelungstaste...
Page 7
Stopp / Ausschalten Funktion aktiviert. Durch Drücken und Funktion „Unterheben“ mit Halten wird die ausgewählte Funktion niedrigster Drehzahl / sehr verlassen und im Display erscheint wieder langsam „OptiMUM“. 1...7 Geschwindigkeitsstufen 1: niedrige Drehzahl / langsam 7: höchste Drehzahl / schnell...
Page 8
Teile und Bedienelemente Werkzeuge Schwenkarm X Bild A X Bild C Der Schwenkarm wird nach oben Profi Flexi-Rührbesen geschwenkt, um ein Werkzeug oder die Zum Rühren von Teigen, z. B. Rühr- Schüssel einzusetzen oder zu entnehmen. teig oder Mousse. Zum Unterheben Der Schwenkarm ist mit der „EasyArm Lift“- von Eischnee oder Sahne.
■ Entriegelungstaste drücken und Konfigurationsmenü geöffnet wird. Schwenkarm bis zum Einrasten nach ■ Die Sprachauswahl erscheint. unten drücken. ■ Die Tasten A und + wieder loslassen. ■ Netzstecker einstecken. Das Gerät ist eingeschaltet. ■ Im Display erscheint „OptiMUM“.
Die Sprachauswahl ist gespeichert. Gerät bedienen Verwendung ohne 4. Netzstecker einstecken. Im Display Zusatz-Funktionen erscheint „OptiMUM“. 5. Drehschalter auf die gewünschte W Verletzungsgefahr! Stufe stellen (X „Geschwindigkeits- – Netzstecker erst einstecken, wenn alle Empfehlungen“ siehe Seite 8). Vorbereitungen zum Arbeiten mit dem Im Display erscheint „ZEIT“...
Schwenkarm bis zum Einrasten nach und heruntergezählt. unten drücken. Im Display erscheint 7. Wenn die Restdauer abgelaufen ist, „OptiMUM“. Zutaten weiter verarbeiten. ertönt ein Signalton und das Gerät stoppt die Verarbeitung automatisch. Im Verwendung der Zeit- und Display erscheint „ENDE TIMER“.
Verwendung von SensorControl Plus Verwendung von Hinweise: – Wird eine Dauer von mehr als SensorControl Plus 60 Minuten eingestellt, werden Das Gerät ist (je nach Modell) mit zusätzlich Stunden angezeigt: „1:01:30“. SensorControl Plus Automatik-Programmen – Die Taste + oder - drücken, um ausgestattet.
Page 13
X „Einstellungen“ siehe Seite 9 – Sollte das Ergebnis nicht den 12. Der Drehschalter springt automatisch eigenen Wünschen entsprechen, auf y. Im Display erscheint „OptiMUM“. den Drehschalter auf Stufe 7 (für 13. Netzstecker ausstecken. Sahne und Eischnee) oder Stufe 3 14.
Hinweis: Signalton einstellen 1. Das Grundgerät vorbereiten. 2. Netzstecker einstecken. Im Display X „Einstellungen“ siehe Seite 9 erscheint „OptiMUM“. 7. Bei „0 g“ (die voreingestellte Menge 3. Taste C drücken und Gerät nicht wurde eingefüllt) geht der Signalton aus. mehr berühren. Im Display erscheinen 8.
Verwendung von Zubehör Verwendung von Zubehör Reinigung und Pflege Zu Ihrer Küchenmaschine gibt es eine Das Gerät und die verwendeten Werkzeuge Reihe von Zubehör-Artikeln, mit denen Sie müssen nach jedem Gebrauch gründlich den Funktionsumfang deutlich erweitern gereinigt werden. X Bild N können.
Rezepte Rezepte – 500 g Mehl – 1 Päckchen Backpulver Schlagsahne – 150 ml Milch – 200-1500 g ■ Alle Zutaten ca. ½ Minute auf Stufe 1, dann ca. 3-4 Minuten auf Stufe 5 mit ■ Sahne 1½ bis 4 Minuten auf Stufe 7, je nach Menge und dem Profi Flexi-Rührbesen verrühren.
Feineinstellung der Werkzeuge Nudelteig ■ Abstand zur Schüssel durch Drehen des Werkzeugs einstellen (1 ganze Grundrezept Umdrehung entspricht 1 mm Höhen- – 500 g Mehl verstellung). – 250 g Eier (ca. 5 Stück) Gegen den Uhrzeigersinn drehen: – nach Bedarf 2-3 EL (20-30 g) kaltes Abstand zur Schüssel wird geringer.
Entsorgung Entsorgung Garantiebedingungen Entsorgen Sie die Verpackung Für dieses Gerät gelten die von unserer um weltgerecht. Dieses Gerät ist jeweils zuständigen Landes vertretung ent sprechend der europäischen herausgegebenen Garantie bedingungen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- des Landes, in dem das Gerät gekauft und Elektronikaltgeräte (waste wurde.
Hilfe bei Störungen Hilfe bei Störungen In den folgenden Tabellen finden Sie Lösungen für Probleme oder Störungen, die Sie einfach selbst beheben können. Sollte sich eine Störung so nicht beseitigen lassen, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst. Problem mögliche Ursache Abhilfe Display zeigt nichts Gerät hat keinen...
Page 20
Hilfe bei Störungen Displayanzeige mögliche Ursache Abhilfe Die Waage funktioniert ■ Drehschalter auf y stellen. Netzstecker FEHLER nicht ordnungsgemäß. ausstecken. WAAGE ■ Nach ca. 10 Min. erneut versuchen. Waage defekt. Erscheint die Meldung dauerhaft, ist möglicherweise die Waage defekt. Wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
Zubehör und Ersatzteile können über den Handel und den Kundendienst erworben werden. Da die Produktpalette ständig erweitert wird, kann es mittlerweile weiteres Zubehör geben, das hier nicht aufgeführt ist. Besuchen Sie daher www.bosch-home.com, um zu sehen, welche aktuellen Zubehörartikel angeboten werden.
Page 22
Zubehör Zubehör Bezeichnung Beschreibung MUZ9ER1 Edelstahl-Rührschüssel mit Griffen In der Schüssel können bis zu 3500 g Rührteig verarbeitet werden. MUZ9KR1 Kunststoff-Rührschüssel mit Griffen In der Schüssel können bis zu 3500 g Rührteig verarbeitet werden. MUZ9FW1 Fleischwolf Zum Zerkleinern von frischem Fleisch für Tartar oder Hackbraten.
Conformité d’utilisation Conformité d’utilisation Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisation domestique et non professionnelle. Utiliser cet appareil uniquement pour des quantités de préparations culinaires courantes et pour des durées de service normales. Ne pas dépasser les quantités maximales admissible. X « Recettes » voir page 36 Cet appareil convient pour mélanger, pétrir et fouetter des produits alimentaires.
Page 24
Consignes de sécurité importantes ■ Ne brancher et n’utiliser l’appareil que conformément aux indications figurant sur la plaque signalétique. N’utiliser l’appareil que si son cordon d’alimentation et l’appareil lui-même ne présentent aucun dommage. Afin d’écarter tout danger, seul notre service après-vente est habilité à réparer l’appareil, comme par exemple, procéder au remplacement d’un cordon d’alimentation endommagé.
Page 25
X « Nettoyage et entretien » voir page 36 Sommaire Vous venez d’acheter ce nouvel appareil Bosch et nous vous en félicitons Conformité d’utilisation ......23 cordialement. Vous trouverez sur notre Consignes de sécurité importantes ..23 site web plus d’informations sur nos...
Vue d’ensemble Vue d’ensemble Avant la première utilisation Veuillez déplier les volets illustrés. Avant de pouvoir utiliser le nouvel appareil, X Figure A le déballer complètement, le nettoyer et le contrôler. Appareil de base 1 Interrupteur rotatif Attention ! a Anneau lumineux Ne jamais mettre en service un appareil (témoin de fonctionnement) endommagé...
Pièces et éléments de commande Remarque : Les touches sont activées par Autres informations : X « Accessoires » voir un effleurement du doigt. Porter des gants page 41 de cuisine peut influencer le fonctionnement Affichage des touches. Une activation à l’aide d’objets X Figure A (une cuillère en bois p.
Pièces et éléments de commande Ustensiles Bras pivotant X Figure A X Figure C Faire basculer le bras pivotant vers Fouet mixeur « Profi Flexi » le haut, afin de mettre en place ou de retirer Pour pétrir les pâtes, comme de la l’ustensile ou le bol.
Compartiment de ■ Branchez la fiche dans la prise de rangement du cordon courant. L’appareil est allumé. ■ « OptiMUM » apparaît dans l’affichage. X Figure A Remarque : si l’appareil n’est ni utilisé Selon le modèle : l’appareil est équipé d’un ni commandé...
Utilisation sans fonctions supplémentaires Exemple : régler la langue Important : – Préparer l’appareil de base comme X voir également la notice succinte décrit sous « Préparation ». ■ Maintenir les touches A et + appuyées – L’appareil ne peut être démarré si le bol simultanément jusqu’à...
La durée de traitement réglée reste le bras pivotant vers le bas jusqu’à mémorisée pendant env. 5 minutes. encliquetage. « OptiMUM » apparaît dans 5. Régler l’interrupteur rotatif au niveau l’affichage. Continuer le traitement des voulu. ingrédients.
Utilisation de SensorControl Plus 7. Lorsque la durée résiduelle est écoulée, Utiliser la minuterie sans traiter de produits alimentaires : un signal sonore retentit et l’appareil arrête automatiquement le traitement. ■ Appuyer sur la touche A. « TERMINER DUREE » apparaît dans « ...
Utilisation de SensorControl Plus Sélectionner un programme – Le programme SensorControl Plus ne peut obtenir de résultats optimaux que ■ Appuyer sur la touche D. si les œufs sont frais et si la crème se « C REME » apparaît dans l’affichage. trouve à...
X « Réglages » voir page 29 courant. « O ptiMUM » apparaît dans 12. L’interrupteur rotatif passe automatique- l’affichage. ment à y. « OptiMUM » apparaît dans 3. Appuyer sur la touche C et ne l’affichage. plus toucher l’appareil. Pendant le 13.
Utiliser les accessoires Utiliser les accessoires 6. Lancer le traitement ou ajouter d’autres ingrédients. Il existe, pour votre robot culinaire, toute 7. Appuyer sur la touche C et ne plus un série d’accessoires qui élargissent toucher l’appareil. « 0 g » ou « 0 .00 lb » considérablement ses fonctions.
Nettoyage et entretien Nettoyage et entretien Recettes L’appareil et les ustensiles utilisés doivent Crème chantilly être soigneusement nettoyés après chaque – 200-1 500 g utilisation. X Figure N ■ Travailler la crème avec le fouet W Risque d’électrocution ! batteur pro pendant 1 ½ à 4 minutes –...
Recettes Pâte à cake Pâte levée Recette de base Recette de base – 3-4 oeufs – 500 g de farine – 200-250 g de sucre – 1 œuf – 1 pincée de sel – 80 g de matière grasse – 1 sachet de sucre vanillé ou le zeste de (à...
Ajustage fin des ustensiles Ajustage fin des ustensiles Systèmes de sécurité W Risques de blessures ! Sécurité anti-enclenchement Avant d’effectuer l’ajustage fin, débrancher L’appareil ne peut être mis en marche que la fiche de la prise de courant. lorsque le bol est mis en place et tourné jusqu’à...
Garantie Garantie Les conditions de garantie applicables sont celles publiées par notre distributeur dans le pays où a été eff ectué l’achat. Le revendeur chez qui vous vous êtes procuré l’appareil fournira les modalités de garantie sur simple demande de votre part. En cas de recours en garantie, veuillez toujours vous munir de la preuve d’achat.
Page 40
Dérangements et solutions Affichage Cause possible Solution Une trop grande ■ Amener l’interrupteur rotatif sur y. ERREUR quantité d’ingrédients Débrancher la fiche de la prise de courant. SURCHARGE a été traitée simul- ■ Réduire la quantité à traiter. MOTEUR tanément ou trop ■...
Les accessoires et pièces de rechange sont disponibles dans le commerce ou auprès du service après-vente. Comme la palette de nos produits s’élargit en permanence, il est possible que des accessoires supplémentaires non listés ci-dessous soient disponibles. Consultez donc le site www.bosch-home.com pour voir les accessoires actuellement disponibles. Accessoires Désignation Description MUZ9VL1 Râpeur...
Page 42
Accessoires Accessoires Désignation Description MUZ9HA1 Hachoir à viande avec accessoires à remplir les saucisses et moule à kebbehs Pour hacher de la viande fraîche destinée à un tartare ou un rôti de viande hachée. Pour remplir les saucisses. Pour fabriquer des boulettes de pâtes et de viande hachée.
Accessoires Accessoires Désignation Description MUZ9SC1 Disque réversible Pro Supercut pour MUZ9VL1 et MUZ9VLP1 Pour couper des fruits et légumes en tranches fines ou épaisses. Convient particulièrement bien aux aliments très mous ou très fibreux. MUZ9BS1 Kit d'accessoires « Baking Sensation » Ce kit contient les éléments suivants : Hachoir à...
Uso corretto Uso corretto Questo apparecchio è pensato esclusivamente per l’utilizzo in abitazioni private e in ambito domestico. Utilizzare l’apparecchio solo per quantità e tempi di preparazione usuali nell’attività domestica. Non superare le quantità massime ammesse. X “Ricette” ved. pagina 57 Questo apparecchio è...
Page 45
Importanti avvertenze di sicurezza ■ Non disporre l’apparecchio sopra oppure in prossimità di superfici molto calde, come per es. fornelli. Non mettere mai il cavo d’alimentazione a contatto con parti calde o tirarlo sopra spigoli vivi. ■ Non immergere mai l’apparecchio base in acqua né...
Page 46
X “Pulizia e cura” ved. pagina 57 Indice Congratulazioni per l’acquisto di questo nuovo apparecchio di produzione Uso corretto ..........44 Bosch. Trovate ulteriori informazioni sui Importanti avvertenze di sicurezza ...44 nostri prodotti nel nostro sito Internet. Panoramica ..........47 www.bosch-home.com Prima del primo utilizzo ......47...
Panoramica Panoramica Prima del primo utilizzo Aprire le pagine con le figure. Prima di utilizzare l’apparecchio per la X Figura A prima volta, va completamente rimosso dal suo imballo, pulito e controllato. Apparecchio base 1 Manopola Attenzione! a Anello luminoso Non mettere mai in funzione un (indicatore di funzionamento) apparecchio danneggiato!
Page 48
Premendo brevemente si attiva la funzione selezionata. Tenendo premuto si esce ved. pagina 53 dalla funzione selezionata e sul display Arresto / spegnimento ricompare “OptiMUM”. Funzione “incorporare” alla velocità più bassa / molto lenta 1...7 Livelli di velocità 1: velocità bassa / lento...
Page 49
Parti ed elementi di comando Utensili Braccio oscillante X Figura A X Figura C Ruotare il braccio oscillante verso Frusta “Profi Flexi” l’alto per inserire o togliere un utensile o la Per mescolare impasti, ad es. ciotola. Il braccio oscillante è dotato della impasto morbido o mousse.
■ Inserire la spina di alimentazione. X Figura A L’apparecchio è acceso. A seconda del modello: ■ Sul display compare “OptiMUM”. l’apparecchio è dotato di un vano Nota: se l’apparecchio non viene portacavo. La lunghezza del cavo di utilizzato o messo in funzione per un po’...
Utilizzo senza funzioni Uso dell’apparecchio supplementari 4. Inserire la spina di alimentazione. Sul display compare “OptiMUM”. W Pericolo di lesioni! 5. Ruotare la manopola sulla velocità – Inserire la spina di alimentazione solo desiderata (X “Consigli sulla velocità”...
Sul è possibile modificare i valori più display compare “OptiMUM”. Continuare velocemente. La durata di lavorazione a lavorare gli ingredienti. impostata viene salvata per ca. 5 minuti.
L ’INTERRUTTORE SU 0”. 9. Posizionare la manopola su y. Sul ■ Quando il tempo sarà scaduto verrà display compare “OptiMUM”. emesso un segnale acustico. Sul 10. Staccare la spina di alimentazione. display compare “FINE TIMER”.
3. Inserire la spina di alimentazione. Sul essere stata in funzione per almeno display compare “OptiMUM”. 2 minuti per garantire un corretto 4. Separare le uova (2-12 uova). funzionamento dei sensori.
X “Impostazioni” ved. pagina 50 X Sequenza immagini K 12. La manopola si sposta automaticamente 1. Preparare l’apparecchio base. su y. Sul display compare “OptiMUM”. 2. Inserire la spina di alimentazione. Sul 13. Staccare la spina di alimentazione. display compare “OptiMUM”.
Utilizzo degli accessori Preimpostare il peso Preparativi per l’uso degli accessori X Sequenza immagini L L’apparecchio base deve essere preparato 1. Premere il tasto C e non toccare più in modo diverso a seconda degli accessori. l’apparecchio. Durante la calibrazione, ■...
Pulizia e cura Pulizia e cura Albumi – 2-12 albumi L’apparecchio e tutti gli utensili utilizzati ■ Con la frusta per montare devono essere puliti accuratamente dopo professionale, montare gli albumi da 4 a ogni utilizzo. X Figura N 6 minuti alla velocità 7. W Pericolo di scossa elettrica! Nota: nei modelli con SensorControl Plus –...
Regolazione di precisione degli utensili Pasta frolla Pasta all’uovo Ricetta base Ricetta base – 125 g di burro – 500 g di farina (a temperatura ambiente) – 250 g di uova (ca. 5 uova) – 100-125 g di zucchero – 2-3 cucchiai (20-30 g) di acqua fredda –...
Sistemi di sicurezza Sicurezza del braccio oscillante ■ Regolare la distanza dalla ciotola ruotando l’utensile (1 giro completo Il braccio oscillante non può essere corrisponde a una regolazione in altezza sbloccato e spostato quando di 1 mm). sull’ingranaggio posteriore è applicato un Rotazione in senso antiorario: accessorio.
Rimedi in caso di guasti Rimedi in caso di guasti Nelle seguenti tabelle trovate le soluzioni per problemi o guasti che potete risolvere da soli. Se non fosse possibile eliminare un guasto, rivolgersi al servizio assistenza clienti. Problema Possibile causa Rimedio Il display non indica All’apparecchio non...
Page 61
Rimedi in caso di guasti Messaggio sul display Possibile causa Rimedio La bilancia ■ Posizionare la manopola su y. ERRORE non funziona Staccare la spina di alimentazione. BILANCIA correttamente. ■ Riprovare dopo ca. 10 min. Bilancia guasta Se il messaggio viene visualizzato in maniera continua probabilmente la bilancia è...
Gli accessori e i ricambi possono essere acquistati presso i rivenditori o tramite il servizio assistenza clienti. Poiché la gamma di prodotti viene continuamente ampliata, è possibile che siano disponibili accessori non riportati in queste istruzioni. Visitare www.bosch-home.com per vedere l’elenco aggiornato degli accessori disponibili. Accessori Denominazione...
Page 63
Accessori Accessori Denominazione Descrizione MUZ9ER1 Ciotola in acciaio inossidabile con manici Nella ciotola possono essere lavorati fino a 3500 g di impasto. MUZ9KR1 Ciotola di plastica con manici Nella ciotola possono essere lavorati fino a 3500 g di impasto. MUZ9FW1 Tritacarne Per tritare carne fresca per la tartara o il polpettone.
Page 64
Tel.: 44 89 89 85 Tel.: 061 10 09 05 Fax: 44 89 89 86 Online Auftragsstatus, Filterbeutel- Fax: 033 21 35 13 mailto:BSH-Service-DK@BSHG.com Konfigurator und viele weitere mailto:bosch_siemens_sarajevo@ www.bosch-home.dk Infos unter: yahoo.com www.bosch-home.com Eesti, Estonia Reparaturservice, Ersatzteile & Belgique, België, Belgium SIMSON OÜ...
Page 65
To arrange an engineer visit, to order Fax: 08 9777 245 Reparaturen: lux-repair@bshg.com spare parts and accessories or for mailto:csb-serv@csb-ltd.co.il Ersatzteile: lux-spare@bshg.com product advice please visit www.bosch-home.co.il www.bosch-home.com/lu www.bosch-home.co.uk I ndia, Bhārat, Latvija, Latvia or call Tel.: 0344 892 8979* BSH Household Appliances SIA “General Serviss”...
Page 66
Tel.: 088 424 4010 Abdul Latif Jameel Electronics www.bosch-home.com.tw Fax: 088 424 4801 and Airconditioning Co. Ltd. mailto:bosch-onderdelen@bshg.com BOSCH Service centre, U kraine, Україна www.bosch-home.nl Kilo 5 Old Makkah Road TOB “БСХ Побутова Техніка” (Next to Toyota), Jamiah Dist. тел.: 044 490 2095 Norge, Norway P.O.Box 7997...
Page 67
Klima- und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese Garantiebedin- gungen auch, soweit wir in dem entsprechenden Land ein Kundendienstnetz haben. Für im Ausland gekaufte Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen. Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY 08/14...
Page 68
✆ Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen DE 0911 70 440 040 0810 550 511 CH 0848 840 040 Die Kontaktdaten aller Länder finden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY www.bosch-home.com *8001060020* 8001060020 970213...