Page 1
Register your new Bosch now: www.bosch-home.com/welcome MFQ4... de Gebrauchsanleitung no Bruksanvisning Kullanma talimatı en Operating instructions sv Bruksanvisning pl Instrukcja obsługi Notice d’utilisation Käyttöohje hu Használati utasítás Istruzioni per l’uso es Instrucciones de uso uk Iнструкцiя з експлуатацiï nl Gebruiksaanwijzing pt Instruções de serviço...
Page 2
MFQ4_de-ar.book Seite 2 Montag, 17. November 2014 2:16 14 Deutsch ............3 English .
Page 3
Zu Ihrer Sicherheit ....neuen Gerätes aus dem Hause BOSCH. Auf einen Blick ....
Page 4
Nie in die rotierenden Werkzeuge greifen. Werkzeuge nur bei Stillstand des Gerätes aufsetzen und abnehmen – nach dem Ausschalten läuft das Gerät kurze Zeit nach. Lange Haare oder lose Kleidungsstücke schützen, damit sie nicht in die rotierenden Werkzeuge gelangen können. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 5
14 Universalzerkleinerer nach. Mit dem Universalzerkleinerer nutzen Sie die Lange Haare oder lose Kleidungsstücke volle Leistung des Gerätes bei der Zubereitung schützen, damit sie nicht in die rotierenden von Honig-Brotaufstrich (bei Einhaltung der Werkzeuge gelangen können. Rezeptvorgaben). Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 6
Gerät auf Stufe 1 schalten, gesiebtes Achtung! Mehl und Stärkemehl in ca. ½ bis Oberflächen können beschädigt werden. 1 Minute löffelweise untermischen. Keine scheuernden Reinigungsmittel Höchstmenge: 2 x Grundrezept verwenden. Netzstecker ziehen. Grundgerät feucht abwischen und anschließend trockenreiben. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 7
Mayonnaise fertig ist. 250 g Mehl Tipp: Sie können nach diesem Rezept auch 1 Päckchen Trockenhefe Mayonnaise nur mit Eigelb herstellen. 110 ml warme Milch Dann aber nur die halbe Menge Öl 1 Ei verwenden. 1 Prise Salz Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 8
Darüber hinaus sind die Garantiebedingungen Sie sich bitte bei Ihrem Fachhändler oder bei auch im Internet unter der benannten Ihrer Gemeindeverwaltung. Webadresse hinterlegt. Für die Inanspruch- nahme von Garantieleistungen ist in jedem Fall die Vorlage des Kaufbeleges erforderlich. Änderungen vorbehalten. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 9
Children shall not play with the appliance. Connect and operate the appliance only in accordance with the specifications on the rating plate. Only use indoors. Do not use the appliance if the power cord and/or appliance are damaged. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 10
Do not attach or remove tools until the appliance is at a standstill – when switched off, the appliance continues running briefly. Protect long hair or loose items of clothing to prevent them from becoming caught in the rotating tools. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 11
(accor- Before using the appliance for the first ding to the recipe). time, clean base unit and tools. You can find the recipe in the operating instructions of the universal cutter. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 12
Note: If processing e.g. red cabbage, the 250 g flour plastic parts will become discoloured by a red 1 packet of baking powder film which can be removed with a few drops 60 ml of milk of cooking oil. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 13
Mix all ingredients with the kneading hook However, use only half the amount of oil. for approx. ½ minute at setting 1, then for approx. 3–4 minutes at setting 5. Maximum quantity: 2 x basic recipe Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 14
The bill of sale or receipt must be produced Please ask your dealer or inquire at your local when making any claim under the terms of this authority about current means of disposal. guarantee. Subject to alterations. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 15
Pour votre sécurité ....BOSCH et nous vous en félicitons Vue d’ensemble ....
Page 16
Ne montez et détachez les accessoires qu’une fois l’appareil immobile. Après l’avoir éteint, l’appareil continue de tourner brièvement. Protégez les cheveux longs ou les vêtements à moitié défaits afin qu’ils ne se prennent pas dans les accessoires en rotation. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 17
Les positions 1 à 5 12 Accessoire mixeur rapide en matière de l’interrupteur sont inopérantes. plastique Pour actionner la fermeture, ne déplacez 13 Accessoire mixeur rapide en acier le curseur que lorsque l’interrupteur inoxydable se trouve sur la position 0/off. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 18
Après le travail / Nettoyer (suivant la quantité et les propriétés de la crème) sur la position 5. Remarque importante L’appareil ne nécessite aucun entretien. Un nettoyage soigné protège l’appareil contre les dégâts et le maintient fonctionnel. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 19
½ minute sur la position 1, puis env. 3 à 4 minutes sur la position 5. 1 pincée de sel Quantité maximale : 2 fois la recette de base un peu de zeste de citron ou du sucre vanillé Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 20
Un conseil : cette recette vous permet aussi de préparer la mayonnaise uniquement avec du jaune d’œuf. Dans ce cas, n’utilisez que la moitié de la quantité d’huile. Sous réserve de modifications. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 21
Per la vostra sicurezza ... . . nuovo apparecchio di produzione BOSCH. Guida rapida .....
Page 22
Applicare e rimuovere gli utensili solo ad apparecchio fermo – dopo lo spegnimento il movimento dell’apparecchio continua per breve tempo. Proteggere i capelli lunghi o i capi di abbigliamento non aderenti, per evitare che possano entrare fra gli utensili in rotazione. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 23
La selezione di velocità 1–5 non è in fun- zione. Muovere il cursore per l’aziona- In alcuni modelli: mento della chiusura solo con l’interruttore 11 Bicchiere frullatore in posizione 0/off. 12 Frullatore rapido ad immersione in mate- riale sintetico Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 24
Dopo il lavoro/Pulizia Lavorare gli albumi da 2 a 5 minuti a livello 5 con la frusta. Avvertenza importante L’apparecchio non ha bisogno di manuten- zione. La pulizia scrupolosa protegge l’apparecchio da danni e ne conserva l’efficienza. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 25
250 g farina eventualmente lievito in polvere Mescolare tutti gli ingredienti con i braccio impastatore per ca. ½ minuto al grado 1, poi ca. 3–4 minuti al grado 5. Quantità massima: 2 volte la ricetta base Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 26
è pronta. Consiglio: Secondo questa ricetta si può produrre anche maionese solo con rosso d’uovo. In tal caso dimezzare tuttavia la quantità di olio. Con riserva di modifiche. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 27
Voor uw veiligheid ....van uw nieuwe BOSCH-apparaat. In één oogopslag ....
Page 28
Nooit in de roterende hulpstukken grijpen. Hulpstukken alleen aanbrengen en verwijderen wanneer het apparaat stilstaat – na het uitschakelen loopt het apparaat nog even na. Ervoor zorgen dat lang haar en losse kledingstukken niet door de roterende hulpmiddelen worden gegrepen. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 29
De standenschakeling 1–5 werkt dan niet. bij sommige modellen: De schuif voor het bedienen van de slui- 11 Mengbeker ting alleen bewegen wanneer de schake- 12 Staafmixer van kunststof laar op 0/off staat. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 30
1–5 eiwitten Het apparaat behoeft geen verzorging. Eiwit 2 tot 5 minuten met de roer- Grondige reiniging beschermt het apparaat garde verwerken op stand 5. tegen beschadiging en zorgt ervoor dat het apparaat goed blijft werken. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 31
Maximumhoeveelheid: 2 x basisrecept 250 g meel eventueel bakpoeder Alle ingrediënten ca. ½ minuut op stand 1, daarna 3 tot 4 minuten op stand 5 met de kneedhaak verwerken. Maximumhoeveelheid: 2 x basisrecept Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 32
Tip: u kunt volgens dit recept ook mayonaise met alleen eierdooiers maken. Gebruik dan de halve hoeveelheid olie. Wijzigingen voorbehouden. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 33
Børn må ikke få lege med apparatet. Apparatet skal kun tilsluttes og benyttes iht. angivelserne på typeskiltet. Kun for brug i lukkede rum. Må kun benyttes, hvis ledningen og apparatet er ubeskadigede. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 34
Til aftaging af redskaberne Billede 5 Kabelklemme 1 Motorenhed 6 Åbninger til isætning af redskaber med 2 Netkablet lås 3 5-trinkontakt + momentfunktion Lukkes automatisk, når hækåbningen Til at tænde og slukke apparatet skubbes på. og tilpasse arbejdshastigheden. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 35
Æltekrog til ... op af de blendede fødevarer..faste masser som f.eks. mørdej, gærdej og kartoffeldej samt til blanding af tung dej af hakket kød, pastadej eller brøddej. Den maksimale bearbejdningsmængde er 500 g mel og ingredienser. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 36
OBS! Garantibetingelser Overfladerne kan beskadiges. Benyt ingen skurende rengøringsmidler. På dette apparat yder BOSCH 1 års garanti. Træk netstikket ud. Købsnota skal altid vedlægges ved indsen- Tør motorenheden af først med en fugtig ...
Page 37
Kun for bruk i lukkede rom. Må kun benyttes når ledningen og apparatet ikke viser tegn på skade. Før skift av tilbehør eller tilleggsdeler som kommer i bevegelse under driften, må apparatet slås av og skilles fra strømnettet. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 38
Verktøy må kun settes på eller tas av når apparatet står stille – etter utkoplingen går apparatet etter i kort tid. Pass på ved langt hår eller løse klær, slik at disse ikke kommer i berøring med roterende verktøy. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 39
Med universalkutteren nytter du den fulle ytelsen på apparatet ved tilberedning Før første gangs bruk, må basismaskinen av honning pålegg (hvis anvisningene i og verktøyet rengjøres. oppskriften blir overholdt). Du finner oppskriften i bruksveiledningen for universalkutteren. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 40
Ikke bruk skurende rengjøringsmidler. Trekk ut støpselet. Tørk av basismaskinen med en fuktig klut og tørk den deretter av. Verktøyene kan vaskes i oppvaskmaskin eller rengjøres med børste under rennende vann. Endringer forbeholdes. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 41
Barn får ej leka med apparaten. Apparaten får endast anslutas och användas enligt angivelserna på apparatens typskylt. Endast för användning i slutna rum. Får endast användas när ledningen och apparaten inte uppvisar några skador. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 42
Sätt fast och lossa verktygen endast när apparaten står stilla – appa- raten fortsätter rotera en kort stund efter det att den stängts av. Skydda långt hår och lösa klädesdetaljer så att de inte kan hamna i de roterande verktygen. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 43
Apparatens fulla prestanda visas när du verktygen. använder minihackaren för att bereda honungspålägg (om uppgifter i receptet Rengör motordelen och verktygen före överhålls). första användningen. Receptet hittar du i bruksanvisningen till minihackaren. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 44
Använd inga repande rengöringsmedel. mjöl och potatismjöl skedvis under Dra ut stickkontakten ur vägguttaget. ca ½ –1 minut. Torka av motordelen med en fuktig duk Max mängd: 2 ggr grundreceptet och torka den därefter torrt. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 45
är färdig. 110 ml varm mjölk Tips: Du kan ochså bereda majonnäs med 1 ägg endast äggula enligt detta recept. Ta i så fall 1 krm salt bara halva mängden matolja. 40 g socker Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 46
Hör med din kommun eller det ställe där du köpt apparaten var du lämnar en gammal apparat. Konsumentbestämmelser I Sverige gäller av EHL antagna konsument- bestämmelser. Den fullständiga texten finns hos din handlare. Spar kvittot. Rätten till ändringar förbehålles. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 47
MFQ4_de-ar.book Seite 47 Montag, 17. November 2014 2:16 14 Sisältö Onneksi olkoon valintasi on BOSCH. Turvallisuusasiaa ....Uusi hankintasi on nykyaikainen Laitteen osat .....
Page 48
Varo pyörivää käyttöliitäntää – loukkaantumisvaara! Älä tartu koskaan pyöriviin varusteisiin. Kiinnitä ja irrota varuste vain laitteen ollessa pysähdyksissä – laite toimii vielä jonkin aikaa virrankatkaisun jälkeen. Suojaa pitkät hiukset ja väljät vaatekappaleet, jotta ne eivät tartu pyöriviin varusteisiin. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 49
Suojaa pitkät hiukset ja väljät vaatekappa- koko tehon, kun valmistat hunajalevitettä leet, jotta ne eivät tartu pyöriviin varustei- (muista noudattaa ohjeissa annettuja määriä). siin. Löydät ruokaohjeen minileikkurin käyttöohjeista. Pese peruslaite ja varusteet ennen ensimmäistä käyttökertaa. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 50
Pyyhi peruslaite puhtaaksi kostealla pyyhkeellä ja kuivaa lopuksi. Pese varusteet astianpesukoneessa tai harjaa ne puhtaaksi juoksevan veden alla. Ohje: Jos esimerkiksi punakaalista lähtee väriä muoviosiin, pyyhi ne puhtaaksi muutamalla tipalla ruokaöljyä. Oikeudet muutoksiin pidätetään. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 51
Enhorabuena por la compra de su nuevo Observaciones para su seguridad ..aparato de la casa BOSCH. Descripción del aparato ... . Con él, Vd. se ha decidido por un electro- Manejo del aparato .
Page 52
No usar el aparato en seco, sin alimentos. Hacer funcionar el aparato sólo con accesorios originales del fabricante. No mezclar o combinar diferentes accesorios (es decir, trabajar siempre con accesorios de la misma clase, por ejemplo garfios de amasado). Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 53
Pulsar ambas teclas simultáneamente. 8 Boca posterior con autocierre para colocar el accesorio, por ejemplo la varilla batidora adicional, abrir la boca posterior y sujetarla. La boca posterior se cierra automática- mente tras retirar el accesorio. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 54
Limpiar el aparato y los accesorios antes de usarlos por primera vez. Fig. Desenrollar completamente el cable de conexión del aparato. Montar y hacer enclavar el accesorio que se desea utilizar en la base motriz. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 55
3–4 minutos, en la posi- 2 huevos ción 5. 2–3 cucharadas soperas de agua caliente Máxima cantidad admisible: 100 gramos de azúcar 2 veces la receta básica 1 sobrecito de azúcar de vainilla 70 gramos de harina Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 56
Amasar los ingredientes con el garfio amasador primero durante ½ minuto en la posición de trabajo 1 y a continua- ción, durante 3–4 minutos, en la posi- ción 5. Máxima cantidad admisible: 2 veces la receta básica Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 57
Para la efectividad de esta garantía es impres- cindible acreditar por parte del usuario y ante de embalajes y el desguace el Servicio Autorizado de BOSCH, la fecha de aparatos usados de adquisición mediante la correspondiente El presente aparato incorpora las...
Page 58
Muitos parabéns por ter comprado um novo Para sua segurança ....58 aparelho da Marca BOSCH. Panorâmica do aparelho ... . 60 Optou, assim, por um electrodoméstico...
Page 59
Só colocar ou retirar as ferramentas depois de o aparelho estar parado – depois de desligado, o aparelho ainda funciona por breves instantes. Proteger cabelos compridos ou peças de roupa soltas para não ficarem presos nas ferramentas em rotação. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 60
Proteger cabelos compridos ou peças o rendimento aparelho na para a confecção de roupa soltas para não ficarem presos de preparados de mel para barrar no pão nas ferramentas em rotação. (mantendo os dados das receitas). Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 61
Atenção! As zonas exteriores do aparelho podem ficar danificadas. Não utilizar, por isso, produtos de limpeza abrasivos. Desligar a ficha da tomada. Direitos reservados quanto a alterações. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 62
Για την ασφάλειά σας ....62 συσκευής από τον Oίκο BOSCH. Με μια ματιά ..... 64 Μ’...
Page 63
Τοποθετείτε και αφαιρείτε τα εργαλεία μόνο με ακινητοποιημένη τη συσκευή – μετά την απενεργοποίηση η συσκευή εξακολουθεί να περιστρέφεται για σύντομο χρόνο ακόμα. Προφυλάξτε τα μακριά μαλλιά ή τα φαρδιά ρούχα, για να μην είναι δυνατόν να πιαστούν στα περιστρεφόμενα εργαλεία. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 64
... βαριές μάζες όπως ζύμη τάρτας, ζύμης με γρήγορο και αποτελεσματικό ανακά- μαγιά και ζύμη πατάτας καθώς και για την τεμα. ανάμιξη βαριών μιγμάτων κιμά, ζύμης πάστας ή ζύμης ψωμιού. Η μέγιστη ποσότητα επεξεργασίας ανέρχεται σε 500 g αλεύρι και υλικά. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 65
βαθμίδα 1 έως 5. εξόδου. Αντιμετώπιση: Προσοχή: Με ανοιχτό το πίσω άνοιγμα η ζεύξη των βαθμίδων 1 έως 5 δεν βρίσκεται σε Το πλήκτρο εξόδου δεν μπορεί να πατηθεί, λειτουργία. αν ο διακόπτης δεν βρίσκεται στο 0/off. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 66
συμπεριλαμβανομένων της πλημμε- από την BSH Ελλάς ΑΒΕ ή από εξωγενείς λούς φύλαξης της συσκευής, της παράγοντες όπως διακοπές ηλεκτρικού πτώσης της συσκευής κλπ.. ρεύματος ή διαφοροποίησης της τάσης κλπ.. – Προϊόντα με δυσανάγνωστο αριθμό σειράς. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 67
τον χρόνο εγγύησης του προϊόντος. 12. Εξαρτήματα και υλικά που αντικαθι- στώνται κατά τη διάρκεια της εγγύησης επιστρέφονται στο συνεργείο. BSH Α.Β.Ε. – 17ο χλμ. Εθνικής οδού Αθηνών – Λαμίας & Ποταμού 20, Κηφισιά Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 68
MFQ4_de-ar.book Seite 68 Montag, 17. November 2014 2:16 14 EEE yönetmeliğine uygundur Yçindekiler Yeni bir BOSCH cihazı satın aldığınız için Kendi güvenliğiniz için ....68 sizi candan kutluyoruz.
Page 69
Dönen tahrik sisteminden dolayı yaralanma tehlikesi söz konusudur! Kesinlikle dönen aletleri tutmayınız. Aletleri sadece cihaz duruyorken takınız ve çıkarınız – Cihaz kapatıl- dıktan sonra da bir süre hareket etmeye devam eder. Uzun saçların veya bol giysilerin dönen aletlere kapılmaması için, uygun önlem alınız. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 70
önlem Genel doğrayıcı ile, ekmek üstüne sürmek için alınız. ballı tereyağı hazırlanmasında cihazın tam gücünü ve performansını kullanmış olursunuz İlk kez kullanılmadan önce, ana cihazı (ilgili tarifte bildirilen koşullara uyulması ve aletleri temizleyiniz. halinde). Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 71
Elektrik fişini çekip çıkarınız. gereklidir. Ana cihazı nemli bir bez ile siliniz ve ardından kurulayınız. Aletleri bulaşık makinesinde veya musluktan akan su altında bir fırça ile temizleyiniz. Değişiklikler olabilir. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 72
MFQ4_de-ar.book Seite 83 Montag, 17. November 2014 2:16 14...
Page 73
MFQ4_de-ar.book Seite 84 Montag, 17. November 2014 2:16 14...
Page 74
Serdecznie gratulujemy Państwu zakupu Dla własnego bezpieczeństwa ..74 nowego urządzenia marki BOSCH. Opis urządzenia ....76 Tym samym wybór Państwa padł...
Page 75
Nie włączać urządzenia bez obciążenia. Urządzenie używać tylko z oryginalnym wyposażeniem. Zakładać narzędzia tylko jednego rodzaju (np. haki do zagniatania). Zaleca się nie pozostawiać włączonego urządzenia dłużej niż to konieczne do odpowiedniego zmiksowania produktów. Pojemnik do miksowania nie nadaje się do kuchenek mikrofalowych. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 76
Proszę zwracać uwagę na wskazówki dla przyciski. części wyposażenia podane w oddzielnej 8 Samozamykalny dolny otwór instrukcji obsługi. Do zamocowania wyposażenia, np. końcówki do szybkiego miksowania, przesunąć zamykanie dolnego otworu i przytrzymać. Zamykanie dolnego otworu zamyka się automatycznie po wyjęciu wyposażenia. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 77
żadnych płynach ani nie myć w zmywarce tak, żeby nie znalazły się w zasięgu do naczyń. Nie wolno stosować urządzeń kręcących się końcówek. czyszczących strumieniem pary. Przed pierwszym użyciem wyczyścić Nie używać urządzenia mokrymi rękami. urządzenie podstawowe i narzędzia. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 78
Użytkownik jest zobowiązany do oddania go prowadzącym zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Prowadzący zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne jednostki, tworzą odpowiedni system umożliwiający oddanie tego sprzętu. Zastrzega się prawo wprowadzania zmian. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 79
MFQ4_de-ar.book Seite 79 Montag, 17. November 2014 2:16 14 Tartalom Szívből gratulálunk új BOSCH készüléke Az Ön biztonsága érdekében ..megvásárlásához. A készülék részei ....
Page 80
Soha ne nyúljon a forgó szerszámokhoz. A szerszámokat csak a készülék megállását követően tegye fel és vegye le – kikapcsolás után a készülék még rövid ideig tovább működik. Védje hosszú haját vagy bő ruhadarabjait, hogy ne kerülhessenek bele a forgó szerszámokba. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 81
(a recept utasításai szerint). Az első használat előtt az alapgépet és A recept megtalálható az univerzális aprító a szerszámokat alaposan tisztítsa meg. használati útmutatójában. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 82
Ne használjon súrolószert a készülék tisztításához. Húzza ki a hálózati csatlakozódugót. Az alapgépet nedves ruhával törölje le, majd törölje szárazra. A szerszámokat mosogatógépben vagy folyó víz alatt kefével tisztítsa. A módosítás jogát fenntartjuk. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 83
здібностями чи з недоліком досвіду та знань можуть користу- ватися приладами тільки під наглядом або після отримання вказівок по безпечному використанню приладу та після того, як вони усвідомили можливі небезпеки у зв'язку з неправильним використанням приладу. Дітям заборонено гратися з приладом. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 84
Небезпека поранення обертовим приводом! Ніколи не торкайтеся обертових насадок. Hасадки можна встановлювати та знімати тільки після зупинки приладу – після вимкнення прилад ще деякий час рухається. Захистіть довге волосся та вільний одяг від потрапляння в обертовi насадки. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 85
Особлива форма віничка забезпечує перемішування густого фаршу із подріб- дуже швидке і ефективне перемішу- неного м’яса, паштетів чи хлібного тіста. вання. Максимальна кількість продуктів для 10 Гачок для вимішування переробки становить 500 г борошна і інгредієнтів. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 86
на «0/оff» та звільніть і вийміть насадки вмикаються. за допомогою кнопки викиду. Увага: Kнопка викиду не спрацьовує, якщо перемикач не установлений на «0/оff». Вказівка: Вимикайте завжди основний блок перед тим, як виймати його з перероблених продуктiв. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 87
та утилізації старих приладів на території на проданий товар або квитанцію. усіх країн ЄС. За інформацією про актуальні шляхи утилізації зверніться будь ласка до свого спеціалізованого торговця або до адміністрації своєї громади. Ми залишаємо за собою право на внесення змін. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 88
шнур следует держать вдали от детей. Лица с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или с недостатком опыта и знаний могут пользоваться приборами только под присмотром или если они получили указания по безопасному использованию прибора и осознали опасности, связанные с неправильным использованием. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 89
только с оригинальными принадлежностями. Устанавливать только насадки одного типа (напр., месильные насадки). Рекомендуется ни в коем случае не оставлять прибор включенным дольше, чем это необходимо для переработки продуктов. Стакан блендера не пригоден для использования в микровол- новой печи. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 90
отверстие в задней части прибора Руководствуйтесь, пожалуйста, Для установки принадлежностей, напр., указаниями, приведенными в отдельной погружного блендера для быстрого инструкции по эксплуатации для этих смешивания, отодвинуть отверстие принадлежностей. в задней части прибора и удерживать в этом положении. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 91
в жидкости и не мыть в посудомоечной работать. машине. Не использовать Необходимо защищать длинные волосы пароочиститель! и свободную одежду от попадания Не использовать прибор влажными во вращающиеся насадки. руками. Перед первым использованием почистить основной блок и насадки. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 92
на ступени «1», а затем в течение Яичный белок 3–4 минут на ступени «5». Максимальное количество: 1–5 белков 2-кратное количество продуктов из Перерабатывать белки от 2 до основного рецепта 5 минут на ступени «5» с помощью венчика для перемешивания. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 93
200–250 мл растительного масла 1 яйцо соль, перец по вкусу 1 щепотка соли Ингредиенты должны иметь одинаковую 40 г сахара температуру! 30 г растопленного и охлажденного жира Загрузить ингредиенты в стакан. цедра с половины лимона, натертая Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 94
действующие на всей территории EС, по приему и утилизации отслуживших свой срок приборов. Информацию по правильной утилизации Вы можете получить у Вашего торгового агента или в органах коммунального управления по Вашему месту жительства. Право на внесение изменений оставляем за собой. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 95
MFQ4_de-ar.book Seite 95 Montag, 17. November 2014 2:16 14...
Page 96
MFQ4_de-ar.book Seite 96 Montag, 17. November 2014 2:16 14...
Page 99
MFQ4_de-ar.book Seite 99 Montag, 17. November 2014 2:16 14 ar-5 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 100
MFQ4_de-ar.book Seite 100 Montag, 17. November 2014 2:16 14 ar-4 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 101
MFQ4_de-ar.book Seite 101 Montag, 17. November 2014 2:16 14 ar-3 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 102
MFQ4_de-ar.book Seite 102 Montag, 17. November 2014 2:16 14 ar-2 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 103
MFQ4_de-ar.book Seite 103 Montag, 17. November 2014 2:16 14 ar-1 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 104
Online Auftragsstatus, Filterbeutel- mailto:delicnanda@hotmail.com cytanet.com.cy Konfigurator und viele weitere Infos unter: BE Belgique, België, Belgium CZ ýeská Republika, www.bosch-home.com Czech Republic BSH Home Appliances S.A. Reparaturservice, Ersatzteile & BSH domácí spot ebiþe s.r.o. Avenue du Laerbeek 74 Zubehör, Produkt-Informationen: Firemní servis domácích Laarbeeklaan 74 Tel.: 0911 70 440 040...
Page 105
Hibabejelentés Service Consommateurs: Tel.: 01 489 5461 0 892 698 010 LT Lietuva, Lithuania (0,34 € TTC/mn) Fax: 01 201 8786 mailto:soa-bosch-conso@bshg.com Senuku prekybos centras UAB mailto:hibabejelentes@bsh.hu Jonavos g. 62 Service Pièces Détachées et Alkatrészrendelés 44192 Kaunas Accessoires: Tel.: 01 489 5463 Tel.: 0372 12146...