Page 3
Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt. Gerät nur für haushaltsübliche Verarbeitungsmengen und -zeiten benutzen. Zulässige Höchstmengen nicht überschreiten. X „Rezepte“ siehe Seite 15 Das Gerät ist zum Rühren, Kneten und Schlagen von Lebensmitteln geeignet.
Page 4
Wichtige Sicherheitshinweise W Stromschlaggefahr und Brandgefahr! ■ Das Gerät darf nur über eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose mit Erdung an ein Stromnetz mit Wechselstrom angeschlossen werden. Stellen Sie sicher, dass das Schutzleitersystem der elektrischen Hausinstallation vorschriftsmäßig installiert ist. ■ Gerät nur gemäß Angaben auf dem Typenschild anschließen und betreiben.
Page 5
Das Gerät nach jeder Verwendung oder nach längerem Nichtgebrauch unbedingt gründlich reinigen. X „Reinigung und Pflege“ siehe Seite 15 Inhalt Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes aus dem Hause Bosch. Bestimmungsgemäßer Gebrauch....3 Weitere Informationen zu unseren Wichtige Sicherheitshinweise .....3 Produkten finden Sie auf unserer Auf einen Blick ..........6...
Page 6
Auf einen Blick Auf einen Blick Vor dem ersten Gebrauch Bitte Bildseiten ausklappen. Bevor das neue Gerät benutzt werden X Bild A kann, muss dieses vollständig entpackt, gereinigt und geprüft werden. Grundgerät 1 Drehschalter Achtung! a Leuchtring (Betriebsanzeige) Ein beschädigtes Gerät nie in Betrieb b Einstellskala nehmen! 2 Entriegelungstaste...
Page 7
Teile und Bedienelemente Display Drehschalter mit X Bild A Leuchtring Im Display werden Einstellungen, X Bild B Informationen, Fehlermeldungen und Mit dem Drehschalter wird die Werte angezeigt. Lange Texte laufen dabei gewünschte Geschwindigkeit ausgewählt, von rechts nach links, um sie komplett ein Automatik-Programm gestartet oder darzustellen.
Page 8
Teile und Bedienelemente Werkzeuge Schwenkarm X Bild A X Bild C Der Schwenkarm wird nach oben Profi Flexi-Rührbesen geschwenkt, um ein Werkzeug Zum Rühren von Teigen, oder die Schüssel einzusetzen oder zu z. B. Rührteig oder Mousse. entnehmen. Der Schwenkarm ist mit der Zum Unterheben von Eischnee „EasyArm Lift“-Funktion ausgestattet, die oder Sahne.
Page 9
Vorbereitung Wichtig! Hinweis: Wird das Gerät innerhalb einer Kabel nicht von Hand einschieben. Wenn gewissen Dauer nicht verwendet oder sich das Kabel verklemmt, Kabel ganz bedient, blendet sich das Display langsam herausziehen und erneut aufrollen lassen. aus und geht in den Standby-Modus. Durch Berühren einer beliebigen Taste erscheint Kabelstaufach wieder „OptiMUM“.
Page 10
Verwendung ohne Zusatz-Funktionen W Verletzungsgefahr! ■ Mit der Taste + oder - wird die aktuelle Einstellung verändert. Schwenkarm vorsichtig absenken! Darauf achten, dass Finger oder Hände nicht ■ Die Tasten A und + gleichzeitig gedrückt halten, bis „GESPEICH.“ im eingeklemmt werden. Display erscheint.
Page 11
Verwendung der Zeit- und der Timer-Funktion Funktion „TIMER“ Kochlöffel) in die Schüssel oder den Einfüllschacht einführen. Einstellen einer gewünschten Dauer. Wenn die Dauer abgelaufen ist, ertönt X Bildfolge H ein Signalton und die Verarbeitung wird 1. Um größere Mengen oder Zutaten beendet.
Page 12
Verwendung von SensorControl Plus – Die Taste A 2 Mal kurz drücken, um – SAHNE den Timer zu stoppen (das Gerät läuft Automatische Zubereitung von weiter) oder wieder zu starten. Schlagsahne. – Den Drehschalter auf E drehen, um – EIWEISS die Verarbeitung zu unterbrechen.
Page 13
Verwendung der Waage – Während der Verwendung von 9. Im Display erscheint „SENSOR SensorControl Plus sind die Tasten CONTROL Plus“. SensorControl Plus gesperrt. überwacht die Verarbeitung. – Nach dem Start von SensorControl Plus 10. Wenn die vorprogrammierte Konsistenz keine weiteren Zutaten einfüllen. erreicht wurde, ertönt ein Signalton –...
Page 14
Verwendung von Zubehör Gewicht voreinstellen – Das Gerät hat 4 Gewichtssensoren in den Standfüßen. Die Waage liefert X Bildfolge L nur dann korrekte Ergebnisse, wenn 1. Taste C drücken und Gerät nicht mehr sie mit allen Füßen auf einer festen berühren.
Page 15
Reinigung und Pflege X Bild M – Kunststoffteile in der Spülmaschine 1. Vorbereitung für Werkzeuge. nicht einklemmen, da bleibende Verformungen möglich sind! 2. Vorbereitung für Zubehör am schwarzen Antrieb mit Winkelgetriebe und Zubehör, Grundgerät reinigen das an Stelle der Schüssel eingesetzt ■...
Page 16
Rezepte Hefeteig ■ Zutaten (außer Mehl und Stärkemehl) ca. 4-6 Minuten auf Stufe 7 mit dem Grundrezept Profi Schlagbesen schaumig schlagen. – 500 g Mehl ■ Drehschalter auf Stufe 1 stellen und das – 1 Ei gesiebte Mehl und Stärkemehl in ca. ½ –...
Page 17
Feineinstellung der Werkzeuge Feineinstellung der Sicherungssysteme Werkzeuge Einschaltsicherung Das Gerät lässt sich nur einschalten, W Verletzungsgefahr! wenn die Schüssel eingesetzt und bis Vor der Feineinstellung den Netzstecker zum Einrasten gedreht wurde oder wenn ausstecken. ein Zubehör mit Winkelgetriebe am Achtung! Haupt antrieb befestigt wurde und wenn Die Feineinstellung der Werkzeuge nur der Schwenkarm in der unteren Position...
Page 18
Garantiebedingungen Garantiebedingungen Für dieses Gerät gelten die von unserer jeweils zuständigen Landes vertretung herausgegebenen Garantie bedingungen des Landes, in dem das Gerät gekauft wurde. Sie können die Garantiebedin- gungen jederzeit über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern.
Page 19
Hilfe bei Störungen Problem mögliche Ursache Abhilfe Der Schwenkarm Auf dem hinteren, ■ Zubehör abnehmen. lässt sich nicht roten Antrieb ist ein ■ Entriegelungstaste drücken und öffnen. Zubehör angebracht. Schwenkarm öffnen. Displayanzeige mögliche Ursache Abhilfe Es wurde eine zu ■ Drehschalter auf y stellen. Netzstecker FEHLER große Menge an ausstecken.
Page 20
Zubehör und Ersatzteile können über den Handel und den Kundendienst erworben werden. Da die Produktpalette ständig erweiter wird, kann es mittlerweile weiteres Zubehör geben, das hier nicht aufgeführt ist. Besuchen Sie daher www.bosch-home.com, um zu sehen, welche aktuellen Zubehörartikel angeboten werden.
Page 21
Zubehör Zubehör Bezeichnung Beschreibung MUZ9ER1 Edelstahl-Rührschüssel mit Griffen In der Schüssel können bis zu 3500 g Rührteig verarbeitet werden. MUZ9KR1 Kunststoff-Rührschüssel mit Griffen In der Schüssel können bis zu 3500 g Rührteig verarbeitet werden. MUZ9FW1 Fleischwolf Zum Zerkleinern von frischem Fleisch für Tartar oder Hackbraten.
Page 22
Conformité d’utilisation Conformité d’utilisation Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisation domestique et non professionnelle. Utiliser cet appareil uniquement pour des quantités de préparations culinaires courantes et pour des durées de service normales. Ne pas dépasser les quantités maximales admissible. X « Recettes » voir page 35 Cet appareil convient pour mélanger, pétrir et fouetter des produits alimentaires.
Page 23
Consignes de sécurité importantes ■ Ne brancher et n’utiliser l’appareil que conformément aux indications figurant sur la plaque signalétique. N’utiliser l’appareil que si son cordon d’alimentation et l’appareil lui-même ne présentent aucun dommage. Afin d’écarter tout danger, seul notre service après-vente est habilité à réparer l’appareil, comme par exemple, procéder au remplacement d’un cordon d’alimentation endommagé.
Page 24
X « Nettoyage et entretien » voir page 34 Sommaire Vous venez d’acheter ce nouvel appareil Bosch et nous vous en félicitons Conformité d’utilisation ......22 cordialement. Vous trouverez sur notre Consignes de sécurité importantes ..22 site web plus d’informations sur nos...
Page 25
Vue d’ensemble Vue d’ensemble Avant la première utilisation Veuillez déplier les volets illustrés. Avant de pouvoir utiliser le nouvel appareil, X Figure A le déballer complètement, le nettoyer et le contrôler. Appareil de base 1 Interrupteur rotatif Attention ! a Anneau lumineux (témoin de Ne jamais mettre en service un appareil fonctionnement) endommagé...
Page 26
Pièces et éléments de commande Couvercle de protection de Remarque : Les touches sont activées par l’entraînement (5a et 6a) un effleurement du doigt. Porter des gants Pour la fermeture des entraînements pas de cuisine peut influencer le fonctionnement utilisés. des touches.
Page 27
Pièces et éléments de commande Ajustage fin des ustensiles Réglages D’usine, l’appareil est réglé de manière à ce 1...7 Vitesses que le fouet batteur pro soit pratiquement 1 : vitesse minimale / marche lente au contact du fond du bol, afin que les 7 : vitesse maximale / marche ingrédients soient mélangés de manière rapide...
Page 28
Préparation Enrouleur de câble ■ Tourner le bol dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à Selon le modèle : l’appareil est l’encliquetage. équipé d’un enrouleur de câble L’appareil de base est préparé pour automatique. Tirer continuellement l’utilisation qui suivra. le cordon d’alimentation jusqu’à...
Page 29
Utilisation sans fonctions supplémentaires Autres réglages Important : – Préparer l’appareil de base comme ■ Maintenir les touches A et + appuyées décrit sous « Préparation ». simultanément jusqu’à ce que le menu – L’appareil ne peut être démarré si le bol de configuration s’affiche.
Page 30
Utilisation de la fonction Temps et Minuteur Utilisation de la fonction 9. Tourner le bol dans le sens des aiguilles d’une montre, jusqu’à pouvoir le retirer. Temps et Minuteur Retirer le bol. L’appareil est équipé de fonction Temps 10. Pousser le levier situé au niveau du et Minuteur.
Page 31
Utilisation de SensorControl Plus 7. Lorsque la durée résiduelle est écoulée, ■ Lorsque la durée est écoulée, un signal un signal sonore retentit et l’appareil sonore retentit. « T ERMINE MINUTEUR » arrête automatiquement le traitement. apparaît dans l’affichage. « T ERMINE MINUTEUR » apparaît dans Remarques : l’affichage.
Page 32
Utilisation de SensorControl Plus – La fraîcheur, la température et les ■ Appuyer sur la touche + ou -. Les programmes suivants s’affichent contenus des ingrédients utilisés influent sur le temps nécessaire et sur successivement : le résultat. Programme Ustensiles / Ingrédients –...
Page 33
Utilisation de la balance 11. L’interrupteur rotatif passe – L’appareil dispose de 4 sondes de poids automatiquement à y. « OptiMUM » placées dans les pieds. La balance apparaît dans l’affichage. fournit des résultats corrects lorsque 12. Débrancher la fiche de la prise de tous ses pieds sont placés sur un plan courant.
Page 34
Utiliser les accessoires Prérégler le poids ■ Préparer l’appareil de base comme illustré, en fonction de l’accessoire X Suite de la figure L choisi. 1. Appuyer sur la touche C et ne plus X Figure M toucher l’appareil. « – – – – – » apparaît 1.
Page 35
Recettes Pâte génoise – Ne pas utiliser de chiffons abrasifs ou de produits nettoyants. Recette de base – Ne pas coincer pas les pièces en – 3 œufs plastique dans le lave-vaisselle, car – 3-4 cuillères à soupe d’eau très elles risqueraient de se déformer de chaude façon irréversible pendant le lavage !
Page 36
Ajustage fin des ustensiles Pâte sablée Pâte à pâtes Recette de base Recette de base – 125 g de beurre (à température – 500 g de farine ambiante) – 250 g d’œufs (5 œufs environ) – 100-125 g de sucre –...
Page 37
Systèmes de sécurité Sécurité anti-surcharge ■ Régler la distance par rapport au bol en tournant l’ustensile (1 tour complet La sécurité anti-surcharge met correspondant à une augmentation de la automatiquement hors tension le moteur hauteur de 1 mm). pendant l’utilisation. L’une des causes Rotation dans le sens inverse des possibles peut être le traitement de trop aiguilles d’une montre :...
Page 38
Dérangements et solutions Dérangements et solutions Les tableaux suivants vous présentent des solutions aux problèmes ou dérangements auxquels vous pouvez remédier vous-même. Si le dérangement ne peut pas être résolu ainsi, merci de s’adresser à notre service après-vente. Problème Cause possible Solution L’affichage n’indique L’appareil n’est pas...
Page 39
Dérangements et solutions Affichage Cause possible Solution Une trop grande ■ Amener l’interrupteur rotatif sur y. ERREUR quantité d’ingrédients Débrancher la fiche de la prise de SURCHAGE MOTEUR a été traitée simul- courant. tanément ou trop ■ Réduire la quantité à traiter. longtemps.
Page 40
Les accessoires et pièces de rechange sont disponibles dans le commerce ou auprès du service après-vente. Comme la palette de nos produits s’élargit en permanence, il est possible que des accessoires supplémentaires non listés ci-dessous soient disponibles. Consultez donc le site www.bosch-home.com pour voir les accessoires actuellement disponibles. Accessoires Désignation...
Page 41
Accessoires Accessoires Désignation Description MUZ9MX1 Mixeur Pour mixer des boissons, réduire les fruits et légumes en purée, préparer de la mayonnaise, broyer des fruits, noix, et glaçons, mixer des soupes et sauces. MUZ9ER1 Bol mélangeur en acier inoxydable avec poignées Le bol peut préparer jusqu’à...
Page 42
Uso corretto Uso corretto Questo apparecchio è pensato esclusivamente per l'utilizzo in abitazioni private e in ambito domestico. Utilizzare l’apparecchio solo per quantità e tempi di preparazione usuali nell’attività domestica. Non superare le quantità massime ammesse. X “Ricette” ved. pagina 54 Questo apparecchio è...
Page 43
Importanti avvertenze di sicurezza W Pericolo di scossa elettrica e pericolo d’incendio! ■ L'apparecchio può essere collegato a una rete a corrente alternata soltanto con una presa con messa a terra installata a norma. Accertarsi che il sistema del conduttore di protezione dell’impianto elettrico domestico sia installato a norma.
Page 44
X “Pulizia e cura” ved. pagina 54 Indice Congratulazioni per l’acquisto di questo nuovo apparecchio di produzione Uso corretto ..........42 Bosch. Trovate ulteriori informazioni sui Importanti avvertenze di sicurezza ...42 nostri prodotti nel nostro sito Internet. Panoramica ..........45 Prima del primo utilizzo ......45 Parti ed elementi di comando ....45...
Page 45
Panoramica Panoramica Prima del primo utilizzo Aprire le pagine con le figure. Prima di utilizzare l'apparecchio per la X Figura A prima volta, va completamente rimosso dal suo imballo, pulito e controllato. Apparecchio base 1 Manopola Attenzione! a Anello luminoso (indicatore di Non mettere mai in funzione un funzionamento) apparecchio danneggiato!
Page 46
Parti ed elementi di comando Display Manopola con anello X Figura A luminoso Sul display vengono visualizzate X Figura B impostazioni, informazioni, avvisi di La manopola serve per errore e valori. I testi di lunghe dimensioni selezionare la velocità desiderata, avviare si muovono da destra a sinistra per un programma automatico oppure spegnere permetterne la visualizzazione completa.
Page 47
Parti ed elementi di comando Utensili Braccio oscillante X Figura A X Figura C Ruotare il braccio oscillante verso Frusta “Profi Flexi” l'alto per inserire o togliere un Per mescolare impasti, ad utensile o la ciotola. Il braccio oscillante è es.impasto morbido o mousse.
Page 48
Preparazione Vano portacavo ■ Premere i tasti A e + contemporane- amente finché non si apre il menù di A seconda del modello: configurazione. Compare la selezione l'apparecchio è dotato di un vano lingua. portacavo. La lunghezza del ■ Premere il tasto + o - finché non cavo di alimentazione può...
Page 49
Utilizzo senza funzioni supplementari Utilizzo senza funzioni Uso dell’apparecchio 4. Inserire la spina di alimentazione. Sul supplementari display compare “OptiMUM”. 5. Ruotare la manopola sulla velocità W Pericolo di lesioni! desiderata (X “Consigli sulla velocità” – Inserire la spina di alimentazione solo ved.
Page 50
Utilizzo della funzione ora e della funzione timer X Sequenza immagini H X Sequenza immagini I 1. Per aggiungere quantità maggiori 1. Preparare l'apparecchio. Introdurre gli o ingredienti più grandi, portare ingredienti. la manopola su y. Attendere che 2. Collegare l'apparecchio. Sul display l’ingranaggio sia fermo.
Page 51
Utilizzo di SensorControl Plus Selezione del programma – Tenere premuto il tasto A per spegnere il timer. Sul display compare “OptiMUM”. ■ Premere il tasto D. Sul display compare Dopodiché compare “ORA” e viene “CREMA”. visualizzata la durata di lavorazione ■...
Page 52
Utilizzo della bilancia – Il SensorControl Plus è programmato 11. La manopola si sposta automaticamente solo per gli utensili e gli alimenti indicati su y. Sul display compare “OptiMUM”. (nelle quantità prescritte). Non sono 12. Staccare la spina di alimentazione. possibili combinazioni differenti.
Page 53
Utilizzo degli accessori – Dopo averla accesa o riavviata, la 3. Premere il tasto +. Sul display compare bilancia verrà calibrata per un breve “50 g” oppure “0.1 lb” (a seconda delle momento (tara). Durante questa impostazioni). operazione non toccare l'apparecchio e 4.
Page 54
Pulizia e cura Pulizia dell’apparecchio base X Figura M 1. Preparativi per l'uso degli utensili. ■ Rimuovere i coperchi di sicurezza degli 2. Preparativi per l'uso di un accessorio ingranaggi. sull'ingranaggio nero con ingranaggio ■ Pulire l'apparecchio base e i coperchi di angolare e accessorio, che viene sicurezza con un panno morbido umido inserito al posto della ciotola.
Page 55
Ricette Pasta lievitata ■ Sbattere gli ingredienti (tranne farina e fecola) con la frusta per montare profes- Ricetta base sionale per ca. 4-6 minuti alla velocità 7 – 500 g di farina fino a ottenere un composto spumoso. – 1 uovo ■...
Page 56
Regolazione di precisione degli utensili Regolazione di precisione Sistemi di sicurezza degli utensili Sicurezza d’accensione L'apparecchio può essere acceso soltanto W Pericolo di lesioni! quando la ciotola è inserita e ruotata fino Prima di procedere con la regolazione all'arresto oppure quando un accessorio di precisione staccare la spina di con ingranaggio angolare è...
Page 57
Garanzia Garanzia Per questo apparecchio sono valide le condizioni di garanzia pubblicate dal nostro rappresentante nel paese di vendita. Il rivenditore, presso il quale è stato acquistato l’apparecchio, è sempre ben disposto a fornire a richiesta informazioni a proposito. Per l’esercizio del diritto di garanzia è...
Page 58
Rimedi in caso di guasti Messaggio sul Possibile causa Rimedio display È stata lavorata una ■ Posizionare la manopola su y. Staccare ERRORE quantità eccessiva di la spina di alimentazione. MOTORE IN ingredienti oppure è ■ Ridurre la quantità di alimenti lavorati. SOVRACCARICO stata lavorata troppo ■...
Page 59
Gli accessori e i ricambi possono essere acquistati presso i rivenditori o tramite il servizio assistenza clienti. Poiché la gamma di prodotti viene continuamente ampliata, è possibile che siano disponibili accessori non riportati in queste istruzioni. Visitare www.bosch-home.com per vedere l'elenco aggiornato degli accessori disponibili. Accessori Denominazione...
Page 60
Accessori Accessori Denominazione Descrizione MUZ9ER1 Ciotola in acciaio inossidabile con manici Nella ciotola possono essere lavorati fino a 3500 g di impasto. MUZ9KR1 Ciotola di plastica con manici Nella ciotola possono essere lavorati fino a 3500 g di impasto. MUZ9FW1 Tritacarne Per tritare carne fresca per la tartara o il polpettone.
Page 61
Tel.: 1300 369 744* Fahrweidstrasse 80 Fax: 1300 306 818 8954 Geroldswil Online Auftragsstatus, Filterbeutel- mailto:bshau-as@bshg.com mailto:ch-info.hausgeraete@ Konfigurator und viele weitere www.bosch-home.com.au bshg.com Infos unter: www.bosch-home.com Service Tel.: 0848 840 040 *Mo-Fr: 24 hours Service Fax: 0848 840 041 Reparaturservice, Ersatzteile &...
Page 62
10000 Zagreb 20147 Milano (MI) Tel.: 0207 510 700 Tel.: 01 552 08 88 Numero verde 800 829 120 Fax: 0207 510 780 Fax: 01 640 36 03 mailto:info@bosch-elettrodomestici.it mailto:Bosch-Service-FI@bshg.com mailto:informacije.servis-hr@ www.bosch-home.com/it www.bosch-home.fi bshg.com KZ K azakhstan, Қазақстан Lankapuhelimesta 8,28 snt/puhelu www.bosch-home.com/hr...
Page 63
Taipei City 11493 Abdul Latif Jameel Electronics Fax: 088 424 4845 Tel.: 0800 368 888 and Airconditioning Co. Ltd. mailto:bosch-contactcenter@ Fax: 02 2627 9788 BOSCH Service centre, bshg.com mailto:bshtzn-service@bshg.com Kilo 5 Old Makkah Road Onderdelenverkoop: www.bosch-home.com.tw (Next to Toyota), Jamiah Dist.
Page 64
Klima- und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese Garantiebedin- gungen auch, soweit wir in dem entsprechenden Land ein Kundendienstnetz haben. Für im Ausland gekaufte Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen. Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY 08/14...
Page 66
✆ Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen DE 0911 70 440 040 0810 550 511 CH 0848 840 040 Die Kontaktdaten aller Länder finden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY www.bosch-home.com *8001039012* 8001039012 960712...
Page 70
FEHLER FEHLER ARM OFFEN ARM OFFEN OptiMUM 05:00 02:00 TIMER TIMER AUTO 1...7 01:59 00:01 ENDE ENDE SCHALTER AUF TIMER TIMER TIMER 0 DREHEN OptiMUM...
Page 71
OptiMUM 2 sec SAHNE EIWEISS EIWEISS EIWEISS SCHALTER AUF SENSOR CONTROL M/A DREHEN PLUS AUTO EIWEISS ENDE SENSOR CONTROL PLUS...