EASYMIG 160 AVERTISSEMENTS - RÈGLES DE SÉCURITÉ CONSIGNE GÉNÉRALE Ces instructions doivent être lues et bien comprises avant toute opération. Toute modification ou maintenance non indiquée dans le manuel ne doit pas être entreprise. Tout dommage corporel ou matériel dû à une utilisation non-conforme aux instructions de ce manuel ne pourra être retenu à...
Page 3
EASYMIG 160 Utiliser un casque contre le bruit si le procédé de soudage atteint un niveau de bruit supérieur à la limite autorisée (de même pour toute personne étant dans la zone de soudage). Tenir à distance des parties mobiles (ventilateur) les mains, cheveux, vêtements.
EASYMIG 160 La bouteille ne doit pas être en contact avec une flamme, un arc électrique, une torche, une pince de masse ou toutes autres sources de chaleur ou d’incandescence. Veiller à la tenir éloignée des circuits électriques et de soudage et donc ne jamais souder une bouteille sous pression.
EASYMIG 160 • ne jamais enrouler les câbles de soudage autour du corps; • ne pas positionner le corps entre les câbles de soudage. Tenir les deux câbles de soudage sur le même côté du corps; • raccorder le câble de retour à la pièce mise en œuvre aussi proche que possible à la zone à souder;...
Page 6
EASYMIG 160 longueur. Il convient de raccorder le blindage à la source de courant de soudage pour assurer un bon contact électrique entre le conduit et l’enveloppe de la source de courant de soudage. b. Maintenance du matériel de soudage à l’arc : Il convient que le matériel de soudage à l’arc soit soumis à...
EASYMIG 160 INSTALLATION DU MATÉRIEL • Mettre la source de courant de soudage sur un sol dont l’inclinaison maximum est de 10°. • Prévoir une zone suffisante pour aérer la source de courant de soudage et accéder aux commandes. • Ne pas utiliser dans un environnement comportant des poussières métalliques conductrices.
EASYMIG 160 DESCRIPTION DU POSTE (FIG I / .75) 1 : Interface de réglages des paramètres de soudage 5 : Câble d’inversion de polarité (vitesse fil / tension de consigne / inductance). 6 : Câble d’alimentation (2 m) 2 : Interrupteur : MIG / MMA 7 : Interrupteur ON/OFF 3 : Raccords torche au standard européen.
Page 9
EASYMIG 160 INTERFACE DE COMMANDE (FIG V/P.76) • Voyant vert «ON» : A la mise sous tension de l’apareil, le voyant s’allume. • En cas de défaut électrique, le voyant vert s’éteint mais l’appareil reste sous tension tant que le câble d’alimentation n’est pas débranché.
I max (T cycle = 10 min) (T cycle = 10 min) (T cycle = 10 min) EasyMIG 160 – MIG/MAG 20% @ 160A EasyMIG 160 - MMA 20% @ 140A Lors d’utilisation intensive (> au facteur de marche) la protection thermique peut s’enclencher, dans ce cas l’arc s’éteint et le voyant de protection apparaît.
Page 12
Das betreffende Gerät bitte immer mit Kaufbeleg und kurzer Fehlerbeschreibung ausschließlich über den Fach- handel einschicken. Die Reparatur erfolgt erst nach Erhalt einer schriftlichen Akzeptanz (Unterschrift) des zuvor vorgelegten Kostenvoranschlags durch den Besteller. Im Fall einer Garantieleistung trägt GYS ausschließlich die Kosten für den Rückversand an den Fachhändler.
Page 13
EASYMIG 160 MIG-MAG NO GAS FR - Vérifier la polarité de l’électrode sur l’emballage. EN - Check the electrode polarity on the packaging. DE - Beachten Sie die auf der Elektrodenverpackung beschriebenen Angaben zur Polarität. ES – Compruebe la polaridad del electrodo sobre el embalaje.
Page 14
EASYMIG 160 III. NO GAS Torche / Torch / Brenner / Antorcha / Горелка / NO GAS toorts / Torcia NO GAS...
Page 15
EASYMIG 160 PIÈCES DE RECHANGE / SPARE PARTS / ERSATZTEILE / PIEZAS DE REPUESTO / ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ / RESERVE ONDERDELEN / PEZZI DI RICAMBIO Reference N° Carte principale / Main circuit board / Hauptplatine / Tarjeta principal / 53497 Основная плата / Hoofd printplaat / Carta principale...
Page 18
EASYMIG 160 - Le matériel est de degré de protection IP21, signifiant : une protection contre l’accès aux parties dangereuses des corps solides de diam >12.5mm et une protection contre les chutes verticales de gouttes d’eau. - The material is IP21 degree of protection, meaning: Protection against access to dangerous parts of solid bodies of diam>...
Page 19
EASYMIG 160 - L’appareil respecte les normes EN60974-1, EN60974-5, EN60974-10. - The device complies with EN60974-1, EN60974-5, EN60974-10 standard relative to welding units. EN60974-1 - Das Gerät entspricht der Norm EN60974-1, EN60974-5, EN60974-10 für Schweißgeräte. EN60974-5 - El aparato está conforme a las normas EN60974-1, EN60974-5, EN60974-10 referente a los aparatos de soldadura.
Page 20
EASYMIG 160 - Attention, souder peut déclencher un feu ou une explosion. - Caution, welding can produce fire or explosion. - Achtung! Schweißen kann Feuer oder Explosion verursachen. - Cuidado, soldar puede iniciar un fuego o una explosión. - Внимание! Сварка может вызвать пожар или взрыв.