ISTRUZIONI DI INSTALLA-
ZIONE
1. Collegare il monitor alla tele-
camera seguendo gli schemi
riportati di seguito.
2. Per il collegamento utilizzare
conduttori della sezione corret-
ta, come indicato nella tabella a
pagina 8, prestando attenzione
che questi non creino corto cir-
cuito nell'inserimento. Il colle-
gamento tra monitor ed alimen-
tatore e tra monitor e unità e-
sterna può essere realizzato
senza rispettare alcuna polari-
tà.
3. Configurare i dip-switches
presenti nella parte posteriore
del monitor seguendo le indi-
cazioni riportate sulla tabella
seguente e sugli schemi.
4. Configurare i dip-switches
presenti sulla telecamera del
posto esterno come indicato
sulla tabella e sugli schemi se-
guenti.
CONFIGURAZIONE DIP-
SWITCHES
Door
Station
Switch
1
2
3
4
Monitor
Switch
1
2
3
4
Monitor
Termin.
INSTALLATION IN-
STRUCTIONS
1. Connect the monitor to
the camera according to
the wiring diagram and
wiring cross section as
described on page 8.
2.
Carefully
insert
wires to the terminal, tak-
ing care that the 2 bare
wires do not touch. The
connection between moni-
tor and power supply and
between monitor and ex-
ternal unit is not — polar-
ized.
3.
Configure
the
switches on rear part of
monitor according to what
shown on the following ta-
ble and on diagrams.
4.
Configure
the
switches on camera ac-
cording to what shown on
following table and dia-
grams.
DIP-SWITCHES SET-
TING
Installation vidéoportier à une direction
Sistemas de videoportero monofamiliar
Single Door station
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
Main Main Sec. Main
OFF OFF OFF OFF OFF OFF
OFF OFF OFF OFF OFF OFF
OFF OFF OFF OFF OFF ON
OFF OFF ON OFF ON OFF
ON
OFF ON OFF OFF ON
MODE D'iNSTALLATION
1. Brancher le moniteur à la
caméra
en
schémas de suite reportés.
2. Pour la liaison utiliser
deux conducteurs de la
section
correcte,
indiqué dans le tableau à la
the
page 8, en prêtant attention
que ceux-ci ne créent pas
des courts circuits dans
l'insertion. La liaison entre
écran et alimenteur et entre
écran et unité extérieure
peut
être
réalisée
respecter quelque polarité.
3.
Configurer
dip-
switches présents dans la
partie postérieure de l'écran
en suivant soigneusement
les indications reportées sur
le
tableau
et
dip-
schémas.
4.
Configurer
switches présents sur la
caméra de la plaque de rue
comme
indiqué
tableau
et
les
suivants.
CONFIGURATION DIP-
SWITCHES
Impianti mono-familiare
One-family systems
OFF
OFF OFF OFF OFF
OFF
OFF ON OFF ON
ON
OFF ON OFF ON
ON
ON ON
Sec.
Sec.
Main
Main Sec. Main
#1
#2
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
INSTRUCCIONES DE IN-
STALLACIÓN
suivant
les
1. Conectar el monitor a la
cámara como en los e-
squemas.
2. Por la conexion utilizar
comme
dos conductores de la sec-
ción correcta, como se indi-
ca en la tabla de la página
8, guidando que estos no
crean corto circuito en la in-
serción. El enlace entre mo-
nitor y alimentador y entre
monitor y unidad externa
sans
puede ser realizado sin re-
spetar alguna polaridad.
les
dip-
3.
Configurar
switches
posterior
siguiendo las indicaciones
de
las
sur
les
esquemas.
4.
Configurar
les
dip-
switches en la cámara como
se indica en las tablas y
sobre
sur
le
siguientes.
schémas
CONFIGURACIÓN DIP-
SWITCHES
Dual door station
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
ON
ON
ON
ON
ON
Sec.
#1
OFF OFF OFF OFF OFF
OFF OFF OFF OFF OFF
OFF OFF OFF OFF ON
OFF ON OFF ON OFF
OFF ON OFF OFF ON
los
dip-
en
la
parte
del
monitor
tablas
y
los
los
dip-
los
esquemas
Sec.
#2
Mi2445/1
- 6 -