Avec plateau à éjection latérale en acier calibre 7 de 34 pouces / 40 pouces (56 pages)
Sommaire des Matières pour Toro 74024
Page 1
N° de modèle 74015—N° de série 415400000 et suivants N° de modèle 74020—N° de série 415400000 et suivants N° de modèle 74022—N° de série 415400000 et suivants N° de modèle 74024—N° de série 400000000 et suivants N° de modèle 74035—N° de série 415400000 et suivants *3466-239* Enregistrez votre produit à...
Page 2
Reportez-vous au manuel du complémentaires, munissez-vous des numéros constructeur du moteur fourni avec la machine. de modèle et de série du produit et contactez un dépositaire-réparateur ou le service client Toro agréé. ATTENTION Figure 1 indique l'emplacement des numéros de modèle et de série du produit.
Page 3
Table des matières Sécurité ..............5 Consignes de sécurité générales......5 Indicateur de pente ..........6 Autocollants de sécurité et d'instruction ....7 Vue d'ensemble du produit ........13 Commandes ............ 13 Caractéristiques techniques ......15 Outils et accessoires......... 15 Avant l'utilisation ..........
Page 4
Graissage des moyeux des roues Élimination des déchets........72 pivotantes ............. 39 Remisage ............... 73 Entretien du moteur ..........41 Consignes de sécurité concernant le Consignes de sécurité concernant le remisage ............73 moteur............41 Nettoyage et remisage........73 Identification du moteur ........41 Dépistage des défauts ..........
Page 5
Sécurité Consignes de sécurité générales Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds et projeter des objets. Respectez toujours toutes les consignes de sécurité pour éviter des blessures graves ou mortelles. • Vous devez lire et comprendre le contenu de ce Manuel de l'utilisateur avant de démarrer le moteur.
Page 6
Indicateur de pente g011841 Figure 3 Vous pouvez faire une copie de cette page pour votre usage personnel. 1. Vous pouvez utiliser la machine sur une pente maximale de 15 degrés. Avant d'utiliser la machine sur une pente, utilisez le graphique de mesure pour déterminer le degré...
Page 7
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decaloemmarkt Marque du fabricant 1. Cette marque identifie la lame comme provenant du constructeur d'origine de la machine.
Page 8
decal115-9625 115-9625 1. Frein de stationnement 2. Frein de stationnement desserré serré decal107-3069 107-3069 decal116-5610 116-5610 1. Attention – n'oubliez pas que la protection antiretournement est inexistante lorsque l'arceau de sécurité est abaissé. 1. Compteur horaire 4. Point mort 2. Pour éviter de vous blesser, parfois mortellement, en vous 2.
Page 9
decal117-3848 117-3848 1. Risque de projection d'objets – n'autorisez personne à decal127-0326 s'approcher de la machine. 127-0326 2. Risque de projection d'objets par le déflecteur relevé – 1. Lisez le Manuel de 3. Enlevez la clé et lisez n'utilisez pas la machine sans le déflecteur, l'obturateur l'utilisateur.
Page 10
L’autocollant 144-6569 s’applique aux machines équipées d’un phare. decal144-0405 144-0405 1. Phares 3. Bas régime moteur 2. Haut régime moteur decal144-6569 144-6569 1. Phares 3. Bas régime moteur 2. Haut régime moteur decal147-7364 147-7364 1. Le poids à la flèche ne doit pas dépasser 22 kg (49 lb); le poids brut de remorquage ne doit pas dépasser 113 kg (250 lb);...
Page 11
L'autocollant 126-8383 concerne les modèles sans MyRide seulement. decal126-8383 126-8383 Remarque: Cette machine est conforme au test de stabilité standard de l'industrie pour les essais de stabilité statique latérale et longitudinale par rapport à la pente maximale recommandée, indiquée sur l'autocollant. Consultez les instructions relatives à l'utilisation de la machine sur les pentes dans le Manuel de l'utilisateur, et vérifiez si les conditions d'utilisation et l'état du site actuels se prêtent à...
Page 12
L'autocollant 132-0871 concerne les modèles avec MyRide seulement. decal132-0871 132-0871 Remarque: Cette machine est conforme au test de stabilité standard de l'industrie pour les essais de stabilité statique latérale et longitudinale par rapport à la pente maximale recommandée, indiquée sur l'autocollant. Consultez les instructions relatives à l'utilisation de la machine sur les pentes dans le Manuel de l'utilisateur, et vérifiez si les conditions d'utilisation et l'état du site actuels se prêtent à...
Page 13
Vue d'ensemble du Commandes Familiarisez-vous avec toutes les commandes avant produit de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine. Panneau de commande g332505 Figure 4 g332503 Figure 5 1. Positions de hauteur de 7. Bouchon du réservoir de coupe carburant 1.
Page 14
Commande d'accélérateur Témoin d'anomalie du module de commande électronique L'accélérateur commande le régime moteur et peut se régler à l'infini entre les positions B AS RÉGIME Modèles à moteur EFI seulement (Figure AUT RÉGIME Le module de commande électronique (ECU) surveille continuellement le fonctionnement du système EFI.
Page 15
* Le poids total de l'objet remorqué (par ex. remorque et charge, défeutreur, aérateur tracté, etc.) Outils et accessoires Une sélection d'outils et accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Pour obtenir la liste de tous les accessoires et outils agréés, contactez votre dépositaire-réparateur ou votre distributeur Toro agréé, ou rendez-vous sur www.Toro.com.
Page 16
Utilisation le(s) accessoire(s) si quelqu'un entre dans la zone de travail. • N'utilisez pas la machine si tous les capots et Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine autres dispositifs de protection, tels que les sont déterminés d'après la position d'utilisation déflecteurs et le bac de ramassage au complet, normale.
Page 17
Utilisation d'un stabilisa- – Tenez le carburant à l'écart des yeux et de la peau. teur/conditionneur • Ne remisez pas la machine ni les bidons de Utilisez un additif stabilisateur/conditionneur dans la carburant à proximité d'une flamme nue, d'une machine pour : source d'étincelles ou d'une veilleuse, telle celle d'un chauffe-eau ou d'autres appareils.
Page 18
Rodage d'une machine neuve Les moteurs neufs demandent un certain temps pour développer toute leur puissance. Les tabliers de coupe et les systèmes d'entraînement neufs présentent plus de friction, ce qui augmente la charge sur le moteur. Prévoyez 40 à 50 heures de rodage pour les machines neuves pour leur permettre de développer toute leur puissance et procurer des performances optimales.
Page 19
Abaissement de l'arceau de Déploiement de l'arceau de sécurité sécurité Important: Attachez toujours la ceinture de Important: N'abaissez l'arceau de sécurité qu'en sécurité quand l'arceau de sécurité est déployé. cas d'absolue nécessité. Retirez les goupilles fendues puis les deux axes. Des deux côtés de l'arceau de sécurité, retirez la goupille fendue et l’axe.
Page 20
• La commande des lames (PDF) est désengagée. (PDF) en position et amenez l'un DÉSENGAGÉE des leviers de commande de déplacement à la • Les leviers de commande de déplacement sont en position de . Mettez VERROUILLAGE AU POINT MORT position de VERROUILLAGE AU POINT MORT alors le moteur en marche.
Page 21
Changer la suspension du siège Modèles sans suspension MyRide™ seulement Le siège peut être réglé pour offrir un confort optimal. Réglez le siège à la position la plus confortable pour vous. Pour ce faire, tournez le bouton avant dans un sens ou dans l'autre pour obtenir la position la plus confortable (Figure...
Page 22
Pendant l'utilisation Consignes de sécurité pendant l'utilisation Consignes de sécurité générales g030024 • Le propriétaire/l'utilisateur est responsable des accidents pouvant entraîner des dommages corporels et matériels et peut les prévenir. • Accordez toute votre attention à l'utilisation de la machine. Ne vous livrez à aucune activité risquant de vous distraire, au risque de causer des dommages corporels ou matériels.
Page 23
• Utilisez uniquement les accessoires et Consignes de sécurité concernant équipements agréés par Toro. la structure de protection • Cette machine produit au niveau de l'oreille de antiretournement (ROPS) l'utilisateur un niveau sonore de plus de 85 dBA qui peut entraîner des déficiences auditives en cas...
Page 24
Enlevez ou balisez les obstacles tels que fossés, • Utilisez uniquement sur le système ROPS des trous, ornières, bosses, rochers ou autres dangers accessoires et outils agréés par Toro. cachés. L'herbe haute peut masquer les accidents du terrain. Les irrégularités du terrain peuvent Consignes de sécurité concernant provoquer le retournement de la machine.
Page 25
Sécurité de remorquage Serrage du frein de stationnement • L'équipement remorqué ne doit être attaché qu'au Garez la machine sur une surface plane et horizontale. point d'attelage. • N'utilisez pas la machine pour tracter quoi que ce soit, à moins qu'elle ne soit équipée d'un dispositif d'attelage.
Page 26
Utilisation du volet de est engagée alors que la commande d'accélérateur est à mi-course ou moins. départ Utilisez le volet de départ pour démarrer quand le moteur est froid. Tirez sur la commande de démarrage à froid pour engager le volet de départ avant d'utiliser le commutateur d'allumage (Figure 24).
Page 27
g332530 g332529 Figure 25 Figure 26 Arrêt du moteur PRUDENCE Les enfants ou les personnes à proximité peuvent se blesser s'ils déplacent la machine ou essayent de l'utiliser lorsqu'elle est laissée sans surveillance. Retirez toujours la clé et serrez le frein de stationnement si vous laissez la machine sans surveillance.
Page 28
Utilisation des leviers de ATTENTION commande de déplacement La machine peut tourner très rapidement. Vous risquez de perdre le contrôle de la machine et de vous blesser gravement ou d'endommager la machine. • Faites preuve d'une extrême prudence dans les virages. •...
Page 29
Conduite en marche arrière DANGER Amenez les leviers de commande de Si le déflecteur d'herbe, l'obturateur d'éjection déplacement au centre, en position ou le bac à herbe complet n'est pas en place déverrouillée. sur la machine, vous-même ou d'autres personnes peuvent être touchés par une Pour vous déplacer en marche arrière, tirez lentement les leviers en arrière (Figure...
Page 30
g332767 Figure 31 1. Pédale de levage de 3. Goupille de hauteur de tablier coupe g332768 4. Levier du verrou de 2. Support de hauteur de Figure 30 coupe transport 1. Position – 3. Appuyez sur la pédale de VERROUILLÉE le tablier de coupe se levage du tablier de coupe verrouille en position de...
Page 31
Appuyez sur la commande de levage du tablier jusqu'à ce que la tringlerie de hauteur de coupe touche légèrement la goupille de hauteur de coupe (Figure 33). Remarque: Un contact trop important entre la tringlerie de hauteur de coupe et la goupille de hauteur de coupe peut avoir un effet négatif sur la hauteur de coupe et le niveau du plateau de coupe.
Page 32
L'idéal est de ne raccourcir l'herbe que du tiers de sa les lames au besoin. Remplacez immédiatement les hauteur. Une coupe plus courte est déconseillée, à lames endommagées ou usées par des lames Toro moins que l'herbe ne soit clairsemée, ou en automne d'origine.
Page 33
Utilisation du robinet ATTENTION d'arrivée de carburant Le moteur et les entraînements hydrauliques peuvent devenir très chauds. Vous pouvez Fermez le robinet d'arrivée de carburant pour vous brûler gravement au contact du moteur transporter, réviser ou remiser la machine (Figure 37).
Page 34
Tracter une remorque ATTENTION La machine peut tracter des remorques et des outils. Contactez votre dépositaire Toro agréé pour connaître Il est dangereux de conduire sur la voie les attelages disponibles. publique sans clignotants, éclairages, réflecteurs ou panneau « véhicule lent »; vous Votre machine peut tracter des remorques ayant un poids brut maximum de 113 kg (250 lb).
Page 35
Choisir une remorque ATTENTION Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de basculement, et donc de blessures graves ou mortelles (Figure 41). • Utilisez uniquement une rampe pleine largeur; n'utilisez pas de rampes séparées de chaque côté...
Page 36
Chargement de la machine ATTENTION Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de basculement et donc de blessures graves ou mortelles. • Procédez avec la plus grande prudence lorsque vous manœuvrez la machine sur une rampe.
Page 37
Dans uniquement des pièces de rechange et la mesure du possible, évitez d'effectuer des accessoires Toro d'origine. Les pièces de réglages sur la machine quand le moteur est en rechange et accessoires d'autres constructeurs marche.
Page 38
• Après la vidange et le remplacement initiaux, remplacez les filtres et vidangez le Toutes les 400 heures ou liquide du système hydraulique si vous utilisez le liquide Toro® HYPR-OIL™ 500 tous les ans, la première (plus fréquemment en cas de saleté ou poussière abondantes).
Page 39
Graissage des pivots des Lubrification roues pivotantes Graissage de la machine Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures/Une fois par an (la Graissez la machine plus fréquemment si vous première échéance prévalant) (plus travaillez dans une atmosphère sale ou poussiéreuse. fréquemment en cas de saleté...
Page 40
Posez les protège-joints sur le moyeu, puis insérez la roue dans la fourche pivotante. Montez le boulon et serrez l'écrou à fond. Important: Pour éviter les dommages au joint et au roulement, vérifiez souvent le réglage du roulement. Faites tourner la roue pivotante. Elle ne doit pas tourner librement (plus de 1 ou 2 tours) ni présenter de jeu latéral.
Page 41
Entretien du moteur l'écart du silencieux et autres surfaces brûlantes. Laissez refroidir les composants du moteur avant d'effectuer tout entretien. Consignes de sécurité • Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne faites pas tourner le moteur à un régime excessif. concernant le moteur •...
Page 42
Entretien d'un moteur Ouvrez les dispositifs de verrouillage du filtre à air et détachez le couvercle du boîtier du filtre Kawasaki ® (Figure 48). Cette section ne concerne que les machines équipées d'un moteur Kawasaki. Si le moteur de votre machine ressemble à...
Page 43
Si vous montez des éléments filtrants neufs, vérifiez qu'ils n'ont pas souffert pendant le transport. Remarque: N'utilisez pas les éléments s'ils sont endommagés. Si vous remplacez l'élément intérieur, insérez-le avec précaution dans le boîtier du filtre (Figure 48). Placez ensuite le préfiltre sur l'élément de sécurité...
Page 44
Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Vidangez l'huile moteur (Figure 51). g008804 g008804 g311705 Figure 50 g027734 Figure 51 Vidange de l'huile moteur Remarque: Débarrassez-vous de l'huile usagée dans un centre de recyclage.
Page 45
Versez lentement environ 80 % de l'huile spécifiée dans le tube de remplissage, puis faites l'appoint lentement jusqu'à ce que le niveau atteigne le repère maximum (Full) (Figure 52). g008804 g194610 Figure 52 Démarrez le moteur et conduisez la machine jusqu'à...
Page 46
Entretien des bougies Contrôle des bougies Important: Ne nettoyez pas la ou les bougies. Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures Remplacez toujours les bougies si elles sont Avant de monter une bougie, vérifiez si l'écartement recouvertes d'un dépôt noir ou d'une couche entre l'électrode centrale et l'électrode latérale est grasse, si elles sont fissurées ou si les électrodes correct.
Page 47
Entretien d'un moteur Ouvrez les dispositifs de verrouillage du filtre à air et séparez le couvercle d'entrée d'air du Kohler ® boîtier du filtre (Figure 58). Nettoyez le couvercle et la grille d'entrée d'air. Cette section ne concerne que les machines équipées d'un moteur Kohler.
Page 48
Si vous remplacez l'élément de sécurité, glissez-le avec précaution dans le boîtier du filtre (Figure 59). Placez ensuite le préfiltre sur l'élément de sécurité avec le même soin (Figure 59). Remarque: Vérifiez que le préfiltre est bien engagé en position en appuyant sur son bord extérieur lors de la pose.
Page 49
Important: Vous risquez d'endommager le moteur si vous le faites tourner alors que le carter et trop ou pas assez rempli d'huile. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la commande des lames (PDF) et serrez le frein de stationnement. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez g008804 le moteur, enlevez la clé...
Page 50
Garez la machine en plaçant le côté de la Versez lentement environ 80 % de l'huile vidange légèrement plus bas que l'autre côté, spécifiée dans le tube de remplissage, puis pour permettre à toute l'huile de s'écouler. faites l'appoint lentement jusqu'à ce que le niveau atteigne le repère maximum (Full) (Figure Désengagez la commande des lames (PDF) et...
Page 51
Dépose de la bougie Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la commande des lames (PDF) et serrez le frein de stationnement. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
Page 52
Contrôle du pare-étincelles Machines équipées d'un pare-étincelles Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures ATTENTION g206628 Figure 66 Les composants chauds du système d'échappement peuvent enflammer les vapeurs de carburant, même après l'arrêt du moteur. Les particules chaudes rejetées Pose de la bougie quand le moteur est en marche peuvent enflammer les matières inflammables, et causer des dommages corporels ou matériels.
Page 53
Entretien du système d'alimentation DANGER Dans certaines circonstances, le carburant est extrêmement inflammable et hautement explosif. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que toute personne à proximité, et causer des dommages matériels. Vous trouverez une liste complète des consignes de sécurité...
Page 54
Entretien du système Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt électrique complet de toutes les pièces mobiles. Retirez la batterie, comme montré à la Figure Consignes de sécurité pour le système électrique •...
Page 55
débranchez les fils du chargeur des bornes de la batterie (Figure 70). Placez la batterie dans la machine et raccordez les câbles de la batterie; voir Mise en place de la batterie (page 55). Remarque: N'utilisez pas la machine si la batterie est débranchée, au risque d'endommager le système électrique.
Page 56
Entretien du système d'entraînement Contrôle de la ceinture de sécurité Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Vérifiez que la ceinture de sécurité n'est pas usée ni entaillée, et que l'enrouleur et la boucle fonctionnent correctement. Remplacez la ceinture de sécurité si g036858 elle est endommagée.
Page 57
g001055 Figure 74 Contrôle des écrous de roues Contrôlez et serrez les écrous de roue à un couple de 122 à 136 N·m (90 à 100 pi-lb). g334735 Figure 73 Levier de commande droit montré 1. Vis de réglage de 2.
Page 58
Entretien des courroies Entretien des freins Réglage du frein de Contrôle des courroies stationnement Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures Remplacez la courroie si elle est usée. La courroie S'il s'avère nécessaire de régler le frein de peut montrer les signes d'usure suivants : grincement stationnement, contactez un dépositaire-réparateur pendant la rotation, glissement des lames pendant la agréé.
Page 59
g027730 Figure 77 Remplacement de la courroie d'entraînement de la pompe hydraulique g334846 Figure 76 Garez la machine sur une surface plane et 1. Ressort 4. Poulie de tension rappelée horizontale, désengagez la commande des par ressort lames (PDF) et serrez le frein de stationnement. 2.
Page 60
Entretien des Reposez la courroie du tablier de coupe; voir Remplacement de la courroie du tablier de commandes coupe (page 58). Réglage de la position des leviers de commande Si les extrémités des leviers se rencontrent; voir Réglage de la tringlerie de commande de déplacement (page 61).
Page 61
Réglage de l'angle des leviers Réglage de la tringlerie de Garez la machine sur une surface plane et commande de déplacement horizontale, désengagez la commande des lames (PDF) et serrez le frein de stationnement. Les tringleries de commande de la pompe sont situées de chaque côté...
Page 62
Remarque: Les leviers de commande de déplacement doivent être au point mort quand vous effectuez les réglages. Amenez les leviers de commande de déplacement en position POINT MORT Les languettes de la plaque de commande doivent toucher les plaques de retour sur les machines hydrauliques.
Page 63
Toutes les 400 heures ou tous les ans, la première échéance prévalant—Après la vidange et le remplacement initiaux, remplacez les filtres et vidangez le liquide du système hydraulique si vous utilisez le liquide Toro ® HYPR-OIL ™ 500 (plus fréquemment en cas de saleté...
Page 64
en même temps; voir Liquide hydraulique spécifié (page 63) pour les spécifications du liquide. Purgez l'air du système après avoir remplacé les filtres et fait l'appoint de liquide. Voir Purge du système hydraulique (page 65). Répétez la procédure de purge jusqu'à...
Page 65
Important: Placez un bac de vidange sous le filtre pour La transmission à boîte-pont récupérer le liquide qui s'écoule quand vous risque d'être irrémédiablement endommagée retirez le filtre et les bouchons d'aération. si vous n'effectuez pas la purge du système hydraulique après le remplacement des Déposez le couvercle du filtre à...
Page 66
Entretien du tablier de Remarque: La boîte-pont est purgée correctement lorsqu'elle fonctionne à un niveau coupe sonore normal et en douceur en marche avant et arrière aux vitesses normales. Vérifiez une dernière fois le niveau du liquide Consignes de sécurité dans le vase d'expansion.
Page 67
g006530 Figure 88 1. Tranchant 3. Usure/formation d'une g014973 entaille Figure 90 2. Ailette 4. Fissure 1. Lame (positionnée pour la mesure) 2. Surface plane et horizontale 3. Mesurez la distance entre la lame et la surface (A) Détection des lames faussées Remarque: Placez la machine sur une surface plane Tournez la même lame de 180 degrés pour...
Page 68
à 3 mm (⅛ po), l'axe de la lame est peut-être faussé. Contactez un dépositaire Toro agréé pour faire réviser Aiguisage des lames la machine. Au moyen d'une lime, aiguisez les tranchants Si la différence reste dans les limites...
Page 69
Appliquez du lubrifiant à base de cuivre ou de la graisse sur le filetage du boulon de lame pour prévenir le grippage au besoin. Posez le boulon de lame et serrez-le à la main. g000553 Placez une clé sur le méplat de l'axe de pivot Figure 95 et serrez l'écrou de lame à...
Page 70
g037879 Figure 98 1. Lames parallèles entre 3. Mesurer la distance entre elles la pointe de la lame et la surface plane ici 2. Pointe de lame Vérifiez l'inclinaison avant/arrière des lames (Figure 99). Vérifiez que la pointe avant de la lame est plus basse que la pointe arrière, g334850 Figure 100...
Page 71
Retrait du tablier de coupe Tableau de hauteur de cale et d'inclinaison Taille du Hauteur de cale avant Inclinaison Avant de réviser ou de retirer le tablier de coupe, tablier verrouillez les bras rappelés par ressort. Tous les 73 mm (2⅞ po) 4,8 à...
Page 72
Nettoyage Retirez le contre-écrou, le boulon, le ressort et l'entretoise qui fixent le déflecteur aux supports de pivot (Figure 104). Nettoyage du dessous du Enlevez le déflecteur s'il est endommagé ou usé (Figure 104). tablier de coupe Périodicité des entretiens: Après chaque utilisation Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la commande des lames (PDF) et serrez le frein de stationnement.
Page 73
Remisage Chargez la batterie; voir Charge de la batterie (page 54). Grattez l'herbe et les saletés éventuellement Consignes de sécurité accumulées sur le dessous de la tondeuse, puis lavez cette dernière au tuyau d'arrosage. concernant le remisage Remarque: Conduisez la machine, en •...
Page 74
est disponible chez les dépositaires-réparateurs agréés. Rangez la machine dans un endroit propre et sec, comme un garage ou une remise. Retirez la clé du commutateur d'allumage et rangez-la hors de la portée des enfants ou des personnes non autorisées. Couvrez la machine pour la protéger et la garder propre.
Page 75
Dépistage des défauts Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur surchauffe. 1. Charge excessive du moteur. 1. Réduisez votre vitesse. 2. Le niveau d'huile est trop bas dans le 2. Faites l'appoint d'huile. carter moteur. 3. Les ailettes de refroidissement et 3.
Page 76
Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur ne démarre pas, démarre 1. Le réservoir de carburant est vide. 1. Faites le plein de carburant. difficilement ou cale. 2. Le robinet d'arrivée de carburant est 2. Ouvrez le robinet d'arrivée de fermé.
Page 77
Problème Cause possible Mesure corrective La machine vibre de manière anormale. 1. Lame(s) faussée(s) ou 1. Remplacez la ou les lames. déséquilibrée(s). 2. Le boulon de fixation de la lame est 2. Resserrez le boulon de fixation de la desserré. lame.
Page 78
Schémas g338323 Schéma électrique des moteur Kawasaki – Page 1 (Rev. A)
Page 79
g338324 Schéma électrique des moteur Kawasaki – Page 2 (Rev. A)
Page 80
g341124 Schéma électrique des moteurs Kohler (Rev. A)
Page 84
Bien que l'exposition avec les produits Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements, la société...