Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8
Cuscinetti Thermogel
per il seno
Thermogel breast pads
Coussinets d'allaitement Thermogel
Thermogel-Kissen für die Brust
Almohadillas Thermogel para el pecho
Discos Thermogel para os seios
Borstcompressen Thermogel
Kompresy żelowe Thermogel na piersi
Μαξιλαράκια Thermogel για το στήθος
Thermogel göğüs pedleri
Подушечки Thermogel для груди
Thermogel ‫ضمادات الثدي‬

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Chicco Thermogel

  • Page 1 Cuscinetti Thermogel per il seno Thermogel breast pads Coussinets d’allaitement Thermogel Thermogel-Kissen für die Brust Almohadillas Thermogel para el pecho Discos Thermogel para os seios Borstcompressen Thermogel Kompresy żelowe Thermogel na piersi Μαξιλαράκια Thermogel για το στήθος Thermogel göğüs pedleri Подушечки...
  • Page 2 TO FUTURO. condizione così come svuotare il seno con un tiralatte dopo ogni poppata ed effettuare I Cuscinetti Thermogel per il seno, ti offrono impacchi locali caldi che aiutano la dilatazio- un valido supporto durante il delicato perio- ne dei dotti e, accompagnati ad un leggero do dell’allattamento.
  • Page 3: Avvertenze

    • Se il contenuto entra in contatto con gli oc- chi o la pelle, sciacquare abbondantemente NOTA BENE: i Cuscinetti in Thermogel sono con acqua. un metodo molto efficace sia a caldo che • Non usare su pelle con ferite aperte.
  • Page 4 soggetti non sensibili al caldo e/o al freddo, nè devono essere utilizzati sui bambini. • Non ingerire il contenuto. In caso di inge- stione accidentale del gel consultare imme- diatamente il medico. • Non utilizzare il prodotto dopo la data di scadenza stampata sull’astuccio.
  • Page 5 During breastfeeding, problems can arise that could cause some discomfort for the mother: HOW TO USE THE THERMOGEL PADS There are 2 ways to prepare the Thermogel LACTATION ONSET pads for use. This is a phenomenon, which is often an- 1.
  • Page 6 • In the refrigerator: +4 °C (there is no max time). compliance with the instructions for use, only the user will be considered responsible NB: the Thermogel pads are a very effective for any consequences. Therefore, any dam- method both hot or cold. After using the hot...
  • Page 7 CE marking Consult the instruction manual Warning Product catalogue reference code Manufacturer Production Batch Medical Equipment Expiring date...
  • Page 8: Coussinets D'allaitement Thermogel

    COMMENT UTILISER LES COUSSINETS LA MONTÉE DE LAIT THERMOGEL Il s’agit d’un phénomène, souvent fastidieux, Les coussinets Thermogel peuvent être utilisés qui se manifeste 24 - 48 heures après l’accou- de deux manières. chement. Il est caractérisé par un gonflement 1.
  • Page 9: Avertissements

    • Sortir les coussinets du réfrigérateur et les N.B. Les coussinets en Thermogel sont une essuyer avec un chiffon ou du papier es- méthode très efficace aussi bien à chaud qu’à suie-tout. froid. Après avoir utilisé le coussinet chaud, il •...
  • Page 10 • Si le contenu entre en contact avec les yeux ou la peau, rincer abondamment à l’eau. • Ne pas utiliser sur la peau en présence de plaies. • Si ce produit est utilisé dans un but diffé- rent de celui pour lequel il est prévu, ou s’il n’est pas utilisé...
  • Page 11 Situation vorbeugen, so wie das voll- WAHREN. ständige Entleeren der Brust nach jedem Stil- len mit Hilfe einer Milchpumpe und warme Die Thermogel-Kissen für die Brust sind eine Umschläge, die die Erweiterung der Milchka- große Hilfe während der Stillzeit. näle unterstützen und zusammen mit einer...
  • Page 12 • Im Kühlschrank: +4 °C (es gibt keine Höchstzeit). das Gel nicht austreten kann. Im Falle von Beschädigung im gemischten Abfall ent- HINWEIS: Die Kissen aus Thermogel sind sorgen. eine äußerst wirkungsvolle Methode, sowohl • Wenn der Inhalt mit den Augen oder der warm als auch kalt.
  • Page 13 Zweck als dem vorgesehenen oder nicht nach der Gebrauchsanleitung verwendet wird, ist nur der Benutzer für eventuelle Folgen haftbar. Eventuelle Schäden am Pro- dukt oder andere Folgen sind daher nicht vom Beschwerderecht gedeckt. • Die Kissen dürfen nur von Personen ver- wendet werden, die nicht wärme- und/ oder kälteempfindlich sind und dürfen nicht bei Kindern verwendet werden.
  • Page 14 (infección de las mamas) y fiebre inclusi- PECHO ve alta. La causa principal del problema es la Las almohadillas Thermogel para el pecho le succión insuficiente del lactante, que no basta ofrecen una ayuda valiosa durante el delica- para vaciar el seno. Amamantar con frecuen- do periodo de la lactancia.
  • Page 15 • En el frigorífico: +4 °C (no hay un tiempo • Si el contenido entra en contacto con los máximo) ojos o la piel, aclare con abundante agua. NOTA: Las almohadillas de Thermogel son un • No utilice sobre la piel con heridas abiertas.
  • Page 16 • Si este producto se utiliza para una finalidad diferente de aquella prevista o si se utiliza de modo no conforme a las instrucciones de uso, el usuario será considerado como único responsable de las eventuales con- secuencias. Por tanto, posibles daños al producto u otras consecuencias no estarán amparados por el derecho a reclamación.
  • Page 17 DISCOS THERMOGEL PARA OS SEIOS da amamentação, esvaziando a mama com Os discos Thermogel para os seios oferecem- uma bomba saca-leite após cada mamada e lhe um apoio importante durante o delicado aplicando discos quentes no local de forma período da amamentação.
  • Page 18 Em caso de rotura, elimine o produto juntamente com os resíduos do- NOTA: os discos Thermogel são muito efi- mésticos indiferenciados. cazes, tanto quentes, como frios. Após a • Se o conteúdo do disco entrar em contacto...
  • Page 19 com os olhos ou com a pele enxague com água abundante. • Não aplique sobre pele com feridas abertas. • Se este produto for utilizado para um fim diferente do previsto, ou se não for utiliza- do em conformidade com as instruções de utilização, quaisquer consequências serão exclusivamente imputadas ao utilizador.
  • Page 20 Er zijn 2 wijzen om de borstcompressen van Dat is een, vaak vervelend, verschijnsel dat Thermogel klaar te maken voor het gebruik. zich 24 - 48 uren na de bevalling voordoet. 1. Leg de compressen minstens 2 uur in de Het wordt gekenmerkt door borsten die koelkast bij +4°C voor een verfrissend ef-...
  • Page 21 ten lang of volgens behoefte. huid te warm is voor hem. Als u de boven- staande gebruiksaanwijzingen aandachtig ALVORENS HET PRODUCT OP DE BORST volgt, kunt u zowel de koude als de warme AAN TE BRENGEN, LEG HET OP DE HAN- behandeling rustig uitvoeren, ook verschil- DRUG OM TE CONTROLEREN OF DE TEM- lende malen per dag, afhankelijk van uw be-...
  • Page 22 aanwijzingen, wordt enkel de gebruiker verantwoordelijk geacht voor eventuele gevolgen. Voor eventuele schade aan het product of andere gevolgen bestaat bijge- volg geen beklagrecht. • De compressen mogen niet gebruikt wor- den door personen die niet gevoelig zijn voor warmte en/of koude en mogen niet gebruikt worden op kinderen.
  • Page 23 Główną przyczyną CHOWAĆ JE NA PRZYSZŁOŚĆ. problemu jest niedostateczne karmienie niemowlęcia, które nie opróżnia całej piersi. Kompresy żelowe Thermogel na piersi stano- Częste karmienie może zapobiec takiemu sta- wią doskonałą pomoc podczas delikatnego nowi, jak również opróżnianie piersi odciąga- okresu laktacji.
  • Page 24 • Nie uszkadzać powłoki i nie dopuszczać do podany). wyciekania żelu. W przypadku pęknięcia zutylizować jako odpad komunalny. UWAGA: kompresy żelowe Thermogel są • W przypadku kontaktu zawartości z oczami bardzo skuteczne stosowane zarówno na bądź ze skórą obficie wypłukać wodą.
  • Page 25 • Nie stosować na skórę z otwartymi ranami. • W przypadku stosowania produktu do ce- lów innych niż przewidziane lub jeśli jest on używany niezgodnie z instrukcjami użytko- wania, odpowiedzialność za ewentualne konsekwencje ponosi wyłącznie użytkow- nik. Dlatego też ewentualne uszkodzenie produktu lub inne tego skutki nie podlegają...
  • Page 26 ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΕΣΤΕ ΣΤΟ ΜΕΛΛΟΝ. όγκωση πρέπει να ελέγχεται γιατί μπορεί να αποτελεί προπομπό εμφάνισης της μαστί- Τα μαξιλαράκια Thermogel για το στήθος τιδας (λοίμωξη των θηλών) με πυρετό που προσφέρουν σημαντική υποστήριξη κατά μπορεί να είναι και υψηλός. Η βασική αιτία...
  • Page 27 νικό όριο). στεγνώστε τα με ένα πανί ή χαρτί κουζίνας. • Τοποθετήστε τα στις ειδικές βαμβακερές ΣΗΜΕΙΩΣΗ: τα μαξιλαράκια Thermogel απο- επενδύσεις και τοποθετήστε τις στο εσωτε- τελούν μια αποτελεσματική μέθοδο είτε ζε- ρικό των θηκών του σουτιέν για 20 λεπτά ή...
  • Page 28 στο φούρνο μικροκυμάτων. Μην βράζετε Σήμανση CE και μη ζεσταίνετε υπερβολικά γιατί η υπερ- βολική θερμοκρασία μπορεί να προκαλέσει Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο οδηγιών εγκαύματα στο δέρμα ή να καταστρέψει το προϊόν. Προσοχή • Μην ψύχετε το προϊόν στην κατάψυξη για- Κωδικός...
  • Page 29 THERMOGEL GÖĞÜS PEDLERI me sonrasında bir meme pompası kullan- mak suretiyle göğüs boşaltılarak ve kanalların Thermogel Göğüs Pedleri, hassas bir dönem gevşemesine ve hafif bir göğüs masajı ile uy- olan emzirme döneminde size yararlı bir des- gulandığında sütün çıkmasına yardımcı olan tek sağlar.
  • Page 30 • Buzdolabında: +4 °C (maksimum süre yoktur) • Bu ürünün kullanım amacı dışında kullanılması veya kullanım talimatlarına uygun olmaksızın NOT: Thermogel pedler, hem sıcak hem de kullanılması durumunda, doğacak tüm sonuç- soğuk olarak çok etkin bir yöntemdir. Sıcak lardan yalnızca kullanıcı sorumlu tutulacaktır.
  • Page 31 maması önerilir. • Çocukların erişemeyeceği yerde saklayınız. • Pedler, oyuncak değildir. • Herhangi bir ciddi kazayı üreticiye ve ilgili ülkenin yetkili makamlarına bildirin. CE işareti Kullanım kılavuzuna bakın Dikkat Ürün kataloğu referans kodu Üretici Üretim Grubu Tıbbi Ekipman Son kullanma tarihi...
  • Page 32 Нагрубание молочных желез следует дер- ОБРАЩЕНИЙ. жать под контролем, так как оно может привести к образованию мастита (инфек- Подушечки Thermogel для груди оказыва- ция молочной железы) с очень высокой ют действенную помощь во время дели- температурой. Основной причиной про- катного периода грудного вскармливания.
  • Page 33: Меры Предосторожности

    ТЁПЛЫЕ: ди положите в холодильник подушечки (одну или обе, в зависимости от необхо- • В микроволновой печи: макс. 300 Вт на 5 димости) и оставьте их в холодильнике минут в ёмкости с водой. ХОЛОДНЫЕ: при температуре +42 °C. • Подушечки можно постоянно держать в •...
  • Page 34 так как слишком низкая температура мо- Код в каталоге изделий жет причинить вред коже или повредить изделие. Изготовитель • Не кладите на горячие и острые поверх- ности. Партия изделий • Не повреждайте оболочку, чтобы из- Медицинское изделие бежать выхода геля. В случае разрыва утилизируйте...
  • Page 35 ‫أسباب أخرى تتطلب من األم الغياب عن املنزل أثناء اليوم قد‬ THERMOGEL ‫ضمادات الثدي‬ ‫يتم إنتاج كمية كبيرة للغاية من احلليب الذي لن يتم‬ ‫ مساعدة ودعم‬Thermogel ‫تقدم لكي ضمادات الثدي‬ ‫استهالكه من قبل الرضيع. وقد ميتلئ الثدي متام ً ا باحلليب‬ .‫حقيقي خالل مرحلة الرضاعة الطبيعية احلساسة‬...
  • Page 36 )‫• في الثالجة: 4+ °م (ال توجد مدة قصوى‬ ‫• ال تستخدمي املنتج بعد انتهاء تاريخ الصالحية املدون‬ .‫على العلبة‬ ‫ وسيلة بالغة‬Thermogel ‫ملحوظة: ت ُ عد ضمادات‬ ‫• لتفادي االنتقال احملتمل للعدوى، ي ُ وصى بعدم تشارك‬ .‫الضمادات مع أمهات أخريات‬...
  • Page 37 NOTE...
  • Page 38 NOTE...
  • Page 40 Artsana S.p.A. Via Saldarini Catelli 1 22070 Grandate (CO) - Italy www.chicco.com...

Table des Matières