Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Type 8030
INLINE Flowmeter
(Fcs-Ural) .
www.burkert-ural.ru 8 (351) 22-354-11
www.fcs-ural.ru 8 (351) 22-529-13
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Manuel d'utilisation
Burkert -
"
-
-
"

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Burkert 8030

  • Page 1 Operating Instructions Type 8030 Bedienungsanleitung Manuel d'utilisation INLINE Flowmeter Burkert - “ ” (Fcs-Ural) . www.burkert-ural.ru 8 (351) 22-354-11 www.fcs-ural.ru 8 (351) 22-529-13...
  • Page 2: Table Des Matières

    ABOUT THIS MANUAL ............3 INTENDED USE ................5 BASIC SAFETY INFORMATION .........6 GENERAL INFORMATION .............9 DESCRIPTION ................10 TECHNICAL DATA ..............13 INSTALLATION AND COMMISSIONING ..... 19 8. MAINTENANCE ................ 30 ACCESSORIES ................32 10. PACKAGING, TRANSPORT ..........33 11. STORAGE ...................33 12. DISPOSAL OF THE DEVICE ..........34 English...
  • Page 3: About This Manual

    ABOUT THIS MANUAL This manu al describes the entire life c ycle of the devi ce. Please keep this manual in a safe place, accessible to all users and any new owners. This manual contains important safety information. Failure to comply with these instructions can lead to hazardous situations.
  • Page 4  Indicates a procedure to be carried out. Definition of the word "device" The word "device" used within this manual refers to the flowmeter type 8030. English...
  • Page 5: Intended Use

    Use of the device that does not comply with the instructions could present risks to people, nearby installations and the environment. • The 8030 flowmeter is intended exclusively to measure flow rate in liquids. • This device must be protected against electromagne- tic interference, ultraviolet rays and, when installed outdoors, the effects of climatic conditions.
  • Page 6: Basic Safety Information

    BASIC SAFETY INFORMATION This safety information does not take into account: • any contingencies or occurences that may arise during installation, use and maintenance of the devices. • the local safety regulations that the operator must ensure the staff in charge of installation and maintenance observe. Danger due to high pressure in the installation.
  • Page 7 Various dangerous situations • Guarantee a set or controlled restarting of the pro- cess, after a power supply interruption. • Use the device only if in perfect working order and in compliance with the instructions provided in the instruction manual.. •...
  • Page 8 NOTE The device may be damaged by the fluid in contact with. • Systematically check the chemical compatibility of the component materials of the device and the fluids likely to come into contact with it (for example: alcohols, strong or concentrated acids, aldehydes, alkaline compounds, esters, aliphatic compounds, ketones, halogenated aromatics or hydrocarbons, oxidants and chlorinated agents).
  • Page 9: General Information

    The condition governing the legal warranty is the conforming use of the device in observance of the operating conditions specified in this manual. Information on the Internet You can find the user manuals and technical data sheets regarding the type 8030 at: www.burkert.com English...
  • Page 10: Description

    5. DESCRIPTION Area of application The 8030 flowmeter is intended to measure the flow rate of neutral or slightly aggressive liquids free of solid particles. Construction The device is built with an SE30 electronic module and an S030 fitting incorporating the measuring element. The device can be mounted on any pipe from DN6 to DN65.
  • Page 11: Description Of The Name Plate

    Description of the name plate FLOW : SE30 / 8030 HALL 12-36 V DC OPEN COLLECTOR PNP/NPN S/N:59037 00423913 W45LG Type of sensor Measured quantity Type of the device Supply voltage Output data Conformity logo Manufacturing code Serial number Order code...
  • Page 12 Hall 12-36 V DC 2 transistors, NPN and 423913 Hall Low energized via the 1 NPN Power Bürkert transmitter transistor 423914 the flow sensor is connected to Ordering codes of fitting S030 can be found within the related data sheet: refer to the data sheet to select the fitting appropriate to the process.
  • Page 13: Technical Data

    TECHNICAL DATA Conditions of use Ambient temperature -15 °C to +60 °C (operating) Air humidity < 80%, non condensated Protection rating IP65, female connector wired, plugged and tightened Conformity to standards and directives The device conforms to the EC directives through the following standards: •...
  • Page 14: General Data

    Type of fluid Conditions Fluid group 2 § 1.3.b DN200 General data Pipe diameter DN6 to DN65 The appropriate diameter is deter- mined using the flow rate / DN / fluid velocity graphs. Pressure class Depends on the material of the fitting used and on the fluid temperature: refer t o t he op erating i nstructions o f the fitting used.
  • Page 15 Flow rate measuring 0,3 to 10 m/s range  Accuracy, with standard (0.5 % of the full scale + 2.5 % of K factor the measured value)*   0,5 % of the full scale (10 m/s)* Linearity  0,4 % of the measured value* Repeatability * Determined in the following reference conditions: medium = water, water and ambient temperatures 20 °C, min.
  • Page 16 Table 1: Dimension H [mm] of the 8030 depending on the DN of fitting S030 H with fitting S030 95,5 95,5 100,5 105,5 Fig. 1: Dimensions [mm] of the SE30 electronic module English...
  • Page 17: Electrical Data

    Materials Part Material Housing, male fixed connector Female connector PA / Stainless steel / NBR type 2508 / screw / seal Fitting S030 refer to the operating instructions of the fitting used. Electrical data Supply voltage • Hall version • 12-36 V DC, filtered and regulated •...
  • Page 18: Electrical Connection

    Protection against spike voltages Protection against short circuits Transistor output (Hall pulse output, NPN and PNP, version) open collector, max. 100 mA, frequency up to 300 Hz, duty cycle 1/2 ±10% NPN output: 0,2-36 VDC PNP output: supply voltage Transistor output (Hall pulse output, NPN, open Low Power version) collector, max.
  • Page 19: Installation And Commissioning

    INSTALLATION AND COMMISSIONING Safety instructions DANGER Risk of injury due to high pressure in the installation. • Stop the circulation of fluid, cut off the pressure and drain the pipe before loosening the process connections. Risk of injury due to high fluid temperatures. •...
  • Page 20 DANGER Risk of injury due to electrical voltage. • Shut down and isolate the electrical power source before carrying out work on the system. • Observe all applicable accident protection and safety regulations for electrical equipment. WARNING Risk of injury due to non-conforming installation. •...
  • Page 21 WARNING Risk of injury if the fluid pressure/ temperature dependency is not respected. • Take the fluid pressure / temperature dependency into account according to the material of the fitting (see the operating instructions of the fitting used). • Comply with the Pressure Directive 97/23/EC. WARNING Risk of injury due to nonconforming commissioning.
  • Page 22: Installation Onto The Pipe

    NOTE Risk of damage to the device due to the environment • Protect this device against electromagnetic interfe- rence, ultraviolet rays and, when installed outdoors, the effects of the climatic conditions. To make sure the device operates correctly, plug in and tighten the connector.
  • Page 23 Example: • Specification: - nominal flow rate: 10 m - ideal flow velocity: between 2 and 3 m/s. • Solution: intersection between flow rate and flow velocity in the graph gives the appropriate pipe diameter, DN40 (or DN50 for the asterisked fittings). * For the fittings: •...
  • Page 24 l/min 1000 3000 2000 DN65 DN50 (DN65)* 1000 DN40 (DN50)* DN32 (DN40)* DN25 (DN32)* DN20 (DN25)* DN15 (DN15 or DN20)* DN08 DN06 0.05 0.02 0.05 0.01 0.3 0.5 0.3 0.5 Fluid velocity English...
  • Page 25  Assemble the electronic module and the fitting according to Fig. 2. Fig. 2: Assembling the SE30 and the S030 fitting Wiring DANGER Risk of injury due to electrical discharge • Shut down and isolate the electrical power source before carrying out work on the system. •...
  • Page 26 • Use a shielded cable with an operating tempe- rature limit higher than +80 °C. • Use a high quality electrical power supply (fil- tered and regulated). Assembling the female connector  Unscrew nut [1] of the cable gland.  Remove terminal block [3] from housing [2].
  • Page 27  Place seal [5] between the connector and the fixed connector on the device and then plug the 2508 connector into the fixed connector.  Insert and then tighten screw [6] to ensure tightness and correct electrical contact. Fig. 3: Assembling the female connector type 2508 (supplied) 1: V+ (12-36 V DC)
  • Page 28 Pulse input on external instrument Terminal block of the 2508 0 V DC 12-36 V DC Power supply Fig. 5: NPN wiring of the Hall version Pulse input on external instrument 0 V DC 12-36 V DC Power supply Fig. 6: PNP wiring of the Hall version English...
  • Page 29 1: V+ (12-36 V DC) 2: NPN transistor output 3: 0 V DC 4: not connected Fig. 7: Pin assignment of the fixed connector, Hall Low Power version Terminal block of the 2508 IN = pulse input on remote transmitter Remote transmitter Fig.
  • Page 30: Maintenance

    8. MAINTENANCE Safety instructions DANGER Risk of injury due to electrical voltage. • Shut down and isolate the electrical power source before carrying out work on the system. • Observe all applicable accident protection and safety regulations for electrical equipment. Risk of injury due to high pressure in the installation.
  • Page 31 DANGER Risk of injury due to the nature of the fluid. • Respect the prevailing regulations on accident preven- tion and safety relating to the use of aggressive fluids. WARNING Risk of injury due to non-conforming maintenance. • Maintenance must only be carried out by qualified and skilled staff with the appropriate tools.
  • Page 32: Accessories

    9. A CCESSORIES ATTENTION Risk of injury and/or damage caused by the use of unsuitable parts. Incorrect accessories and unsuitable spare parts may cause injuries and damage the device and the sur- rounding area. • Use only original accessories and original spare parts from Bürkert.
  • Page 33: Packaging, Transport

    10. PACKAGING, TRANSPORT ATTENTION Damage due to transport Transport may damage an insufficiently protected device. • Transport the device in shock-resistant packaging and away from humidity and dirt. • Do not expose the device to temperatures that may exceed the admissible storage temperature range. •...
  • Page 34: Disposal Of The Device

    12. DISPOSAL OF THE DEVICE  Dispose of the device and its packaging in an environ- mentally-friendly way. NOTE Damage to the environment caused by products contaminated by fluids. • Keep to the existing provisions on the subject of waste disposal and environmental protection.
  • Page 35 English...
  • Page 36 English...
  • Page 37 Typ 8030 INLINE Durchfluss-Messgerät Bedienungsanleitung Deutsch...
  • Page 38 DIE BEDIENUNGSANLEITUNG .........3 BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG....5 GRUNDLEGENDE SICHERHEITSHINWEISE ....6 ALLGEMEINE HINWEISE ............9 BESCHREIBUNG ..............10 TECHNISCHE DATEN ............13 INSTALLATION UND INBETRIEBNAHME ....19 WARTUNG ..................30 ZUBEHÖR ..................32 10. VERPACKUNG, TRANSPORT ........... 33 11. LAGERUNG ................33 12. ENTSORGUNG DES GERÄTES ........34 deutsch...
  • Page 39: Die Bedienungsanleitung

    DIE BEDIENUNGSANLEITUNG Die Bedienungsanleitung beschreibt den gesamten Lebens- zyklus des Gerätes. Bewahren Sie diese Anleitung so auf, dass sie für jeden Benutzer zugänglich ist und jedem neuen Eigentümer des Gerätes wieder zur Verfügung steht. Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informa- tionen zur Sicherheit! Das Nichtbeachten dieser Hinweise kann zu gefährlichen Situationen führen.
  • Page 40 Zusatzinformationen, Tipps und Empfehlungen. verweist auf Informationen in dieser Bedienungs- anleitung oder in anderen Dokumentationen.  markiert einen Arbeitsschritt, den Sie ausführen müssen. Begriffsdefinition "Gerät" Der in dieser Anleitung verwendete Begriff "Gerät" steht immer für das Durchfluss-Messgerät Typ 8030. deutsch...
  • Page 41: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Bei nicht bestimmungsgemäßem Einsatz dieses Gerätes können Gefahren für Personen, Anlagen in der Umgebung und die Umwelt entstehen. • Das Durchfluss-Messgerät 8030 ist ausschließlich für die Durchflussmessung in Flüssigkeiten bestimmt. • Schützen Sie das Gerät vor elektromagnetischen Stö- rungen, U.V.-Bestrahlung und bei Außenanwendung vor Witterungseinflüssen.
  • Page 42: Grundlegende Sicherheitshinweise

    3. GRUNDLEGENDE SICHERHEITSHINWEISE Diese Sicherheitshinweise berücksichtigen keine • Zufälligkeiten und Ereignisse, die bei Montage, Betrieb und Wartung der Geräte auftreten können. • Ortsbezogenen Sicherheitsbestimmungen, für deren Einhaltung, auch in Bezug auf das Installations- und War- tungspersonal, der Betreiber verantwortlich ist. Gefahr durch hohen Druck in der Anlage! Gefahr durch elektrische Spannung! Gefahr durch hohe Flüssigkeitstemperaturen!
  • Page 43 Allgemeine Gefahrensituationen. • Nach einer Unterbrechung der elektrischen Versor- gung ist ein definierter oder kontrollierter Wiederanlauf des Prozesses zu gewährleisten. • Betreiben Sie das Gerät nur in einwandfreiem Zustand und unter Beachtung der Bedienungsanleitung. • Bei der Einsatzplanung und dem Betrieb des Fittings die allgemeinen Regeln der Technik einhalten.
  • Page 44 HINWEIS! Das Gerät kann durch das Medium beschädigt werden. • Kontrollieren Sie systematisch die chemische Verträg- lichkeit der Werkstoffe, aus denen das Gerät besteht, und der Flüssigkeiten, die mit diesem in Berührung kommen können (zum Beispiel: Alkohole, starke oder konzentrierte Säuren, Aldehyde, Basen, Ester, ali- phatische Verbindungen, Ketone, aromatische oder halogenierte Kohlenwasserstoffe, Oxidations- und chlorhaltige Mittel).
  • Page 45: Allgemeine Hinweise

    Vo r a u s s e t z u n g f ü r d i e G e w ä h r l e i s t u n g i s t d e r bestimmungsgemäße Gebrauch des Gerätes unter Beachtung der im vorliegenden Handbuch spezifizierten Einsatzbedingungen. Informationen im Internet Bedienungsanleitungen und Datenblätter zum T yp 8030 finden Sie im Internet unter: www.buerkert.de deutsch...
  • Page 46: Beschreibung

    5. BESCHREIBUNG Vorgesehener Einsatzbereich Das Durchfluss-Messgerät 8030 ist für die Durchfluss- messung neutraler oder leicht aggressiver Flüssigkeiten ohne Feststoffpartikel bestimmt. Aufbau Das Gerät besteht aus einem Elektronikmodul SE30 und einem Fitting mit integriertem Flügelrad. Das Gerät kann an jeder Art von Rohrleitung mit DN6 bis DN65 montiert werden.
  • Page 47: Beschreibung Des Typenschilds

    Beschreibung des Typenschilds FLOW : SE30 / 8030 HALL 12-36 V DC OPEN COLLECTOR PNP/NPN S/N:59037 00423913 W45LG Sensor-Typ Gemessener Prozesswert Typ des Gerätes Betriebsspannung Daten der Ausgänge Konformitäts-Logo Herstellungscode Seriennummer Bestellnummer deutsch...
  • Page 48 Verfügbare Versionen des Elektronikmoduls SE30 Alle Versionen des Elektronikmoduls werden über einen Gerätestecker elektrisch angeschlossen. Hall 12-36 V DC 2 Transistor- Ausgänge, 423913 NPN und Hall Low über den ange- 1 NPN- Power schlossenen Transistor- 423914 Bürkert-Transmitter Ausgang Die Bestellnummern des Fittings S030 befinden sich in dem entsprechenden Datenblatt: Siehe das Datenblatt zur Auswahl des geeigneten Fittings.
  • Page 49: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Betriebsbedingungen Umgebungstemperatur -15 °C bis +60 °C (im Betrieb) Luftfeuchtigkeit < 80%, nicht kondensierend Schutzart IP65, Buchse verkabelt, eingesteckt und festgezogen Einhaltung von Normen und Richtlinien Durch folgende Normen wird die Konformität mit den EG- Richtlinien erfüllt: • EMV: EN 61000-6-2, EN 61000-6-3 •...
  • Page 50: Allgemeine Daten

    Art der Flüssigkeit Voraussetzungen DN  32 Flüssigkeitsgruppe 2 Kap. 1.3.a oder DN > 32 und PNxDN 1000 PNxDN  2000 Flüssigkeitsgruppe 1 Kap. 1.3.b Flüssigkeitsgruppe 2 DN200 Kap. 1.3.b Allgemeine Daten Durchmesser der DN6 bis DN65 Rohrleitung Der passende Durchmesser wird mit der Durchfluss/DN/Fließgeschwin- digkeit-Tabelle (siehe Seite 24) bestimmt.
  • Page 51 Flüssigkeits-Tempe- Die Flüssigkeits-Temperatur kann durch ratur den Druck der Flüssigkeit eingeschränkt sein: Siehe die Bedienungsanleitung des verwendeten Fittings. • mit Fitting S030 • -15 bis +100 °C aus Metall oder PVDF • mit Fitting S030 • 0 bis +80 °C aus PP •...
  • Page 52 Tab. 1: Abmessung H [mm] des 8030 je nach DN des Fittings S030 H mit Fitting S030 95,5 95,5 100,5 105,5 Bild 1: Abmessungen [mm] des Elektronikmoduls SE30 deutsch...
  • Page 53: Elektrische Daten

    Werkstoffe Teil Werkstoff Gehäuse, Geräte- stecker Buchse Typ 2508 PA / Edelstahl / NBR / Schraube / Dich- tung Fitting S030 Siehe die Bedienungsanleitung des ver- wendeten Fittings. Elektrische Daten Betriebsspannung • Hall-V ersion • 12-36 V DC, gefiltert und geregelt •...
  • Page 54: Elektrischer Anschluss

    Schutz vor Kurzschluss Transistor-Ausgang Pulsausgang, NPN und (Hall-Version) PNP, offener Kollektor, max. 100 mA, Frequenz bis 300 Hz, Taktverhältnis 1/2 ±10% NPN-Ausgang: 0,2-36 VDC PNP-Ausgang: Betriebsspannung Transistor-Ausgang (Hall Pulsausgang, NPN, offener Low Power-Version) Kollektor, max. 10 mA, Frequenz bis 300 Hz, Taktverhältnis 1/2 ±10% Elektrischer Anschluss Typ des Anschlusses...
  • Page 55: Installation Und Inbetriebnahme

    INSTALLATION UND INBETRIEBNAHME Sicherheitshinweise GEFAHR! Verletzungsgefahr durch hohen Druck in der Anlage! • Vor dem Lösen der Prozessanschlüsse die Anlage druckfrei schalten und die Flüssigkeitszirkulation stoppen. Verletzungsgefahr durch hohe Flüssigkeitstemperaturen! • Das Gerät nur mit Schutzhandschuhen anfassen. • Vor dem Lösen der Prozessanschlüsse die Flüssig- keitszirkulation stoppen und die Rohrleitung leeren.
  • Page 56 GEFAHR! Verletzungsgefahr durch Stromschlag! • Schalten Sie vor Beginn der Arbeiten in jedem Fall die Spannung ab, und sichern Sie diese vor Wiedereinschalten! • Beachten Sie geltende Unfallverhütungs- und Sicher- heitsbestimmungen für elektrische Geräte! WARNUNG! Verletzungsgefahr bei unsachgemäßer Installation! • Fluidische und elektrische Installationen dürfen nur durch autorisiertes Fachpersonal und mit geeignetem Werkzeug durchgeführt werden! •...
  • Page 57 WARNUNG! Verletzungsgefahr durch Nichteinhalten der Druck- Temperatur-Abhängigkeit der Flüssigkeit. • Je nach Art der Werkstoffe des Fittings (siehe die Bedienungsanleitung des verwendeten Fittings) die Druck-Temperatur-Abhängigkeit der Flüssigkeit beachten. • Die Druckgeräterichtlinie 97/23/EG berücksichtigen. WARNUNG! Verletzungsgefahr bei unsachgemäßer Inbetriebnahme! Nicht sachgemäßer Betrieb kann zu Verletzungen sowie Schäden am Gerät und seiner Umgebung führen.
  • Page 58: Fluidischer Anschluss

    HINWEIS! Gefahr der Beschädigung des Gerätes durch die Umgebung! • Schützen Sie das Gerät vor elektromagnetischen Stö- rungen, U.V.-Bestrahlung und bei Außenanwendung vor Witterungseinflüssen. Um den einwandfreien Betrieb des Gerätes zu gewährleisten, die Buchse einstecken und festschrauben. Fluidischer Anschluss  Ein für die Geschwindigkeit und den Durchfluss der in Ihrer Anlage strömenden Flüssigkeit geeignetes Fitting auswählen, siehe das folgende Diagramm (Durchlfuss...
  • Page 59 Beispiel: • Anforderung: - Nenndurchfluss: 10 m - Optimale Fließgeschwindigkeit: zwischen 2 und 3 m/s • Lösung: Wählen Sie eine Rohrleitung von DN40 [oder DN50 für (*) genannte Fittings] * Für die Fittings • mit Gewinde-Anschlüssen nach SMS 1145 • mit Stutzen-Anschlüssen nach SMS 3008, BS 4825/ ASME BPE oder DIN 11850 Reihe 2 •...
  • Page 60 l/min 1000 3000 2000 DN65 DN50 (DN65)* 1000 DN40 (DN50)* DN32 (DN40)* DN25 (DN32)* DN20 (DN25)* DN15 (DN15 oder DN20)* DN08 DN06 0.05 0.02 0.05 0.01 0.3 0.5 0.3 0.5 Fließgeschwindigkeit deutsch...
  • Page 61  Das Elektronikmodul gemäß Bild 2 auf das Fitting montieren. Bild 2: Montage des SE30 auf das Fitting S030 Verkabelung GEFAHR! Verletzungsgefahr durch Stromschlag! • Schalten Sie vor Beginn der Arbeiten in jedem Fall die Spannung ab, und sichern Sie diese vor Wiedereinschalten! •...
  • Page 62 • Ein abgeschirmtes Kabel mit einer zulässigen Betriebs- temperatur von mindestens +80 °C verwenden. • Eine hochwertige (gefilterte und geregelte) Stromversorgung verwenden. Buchse montieren  Überwurfmutter [1] der Kabelver- schraubung aufschrauben.  Die Schraubklemmleiste [3] aus dem Gehäuse [2] herausnehmen. ...
  • Page 63  Die Dichtung [5] zwischen die Buchse und den Gerätestecker einlegen und dann die Buchse Typ 2508 in den Gerätestecker stecken.  Die Schraube [6] einstecken und festschrauben, um die Dichtheit und einen ordnungsgemäßen elektrischen Kontakt sicherzustellen. Bild 3: Montage der Buchse Typ 2508 (mitgeliefert) 1: V+ (12-36 V DC) 2: NPN-Transistorausgang 3: 0 V DC...
  • Page 64 Pulseingang am externen Instrument Klemmleiste des 2508 0 V DC 12-36 V DC Versorgungsspannung Bild 5: Anschluss als NPN der Hall-Version Pulseingang am externen Instrument 0 V DC 12-36 V DC Versorgungsspannung Bild 6: Anschluss als PNP der Hall-Version deutsch...
  • Page 65 1: V+ (12-36 V DC) 2: NPN-Transistorausgang 3: 0 V DC 4: nicht belegt Bild 7: Belegung des Gerätesteckers der Hall Low Power-Version Klemmleiste des 2508 IN = Pulseingang des angeschlossenen Transmitters angeschlossener Transmitter Bild 8: Anschluss als NPN der Hall Low Power-Version deutsch...
  • Page 66: Wartung

    8. W ARTUNG Sicherheitshinweise GEFAHR! Verletzungsgefahr durch Stromschlag! • Schalten Sie vor Beginn der Arbeiten in jedem Fall die Spannung ab, und sichern Sie diese vor Wiedereinschalten! • Beachten Sie geltende Unfallverhütungs- und Sicher- heitsbestimmungen für elektrische Geräte! Verletzungsgefahr durch hohen Druck in der Anlage! •...
  • Page 67: Wartung Und Reinigung

    GEFAHR! Verletzungsgefahr aufgrund der Art der Flüssigkeit! • Beachten Sie die Regeln, die auf dem Gebiet der Unfallverhütung und der Sicherheit in Kraft sind und die sich auf die Verwendung gefährlicher Produkte beziehen. WARNUNG! Gefahr durch unsachgemäße Wartungsarbeiten! • Wartungsarbeiten dürfen nur durch autorisiertes Fach- personal und mit geeignetem Werkzeug durchgeführt werden! •...
  • Page 68: Zubehör

    9. ZUBEHÖR VORSICHT! Verletzungsgefahr, Sachschäden durch ungeeignete Teile! Falsches Zubehör und ungeeignete Ersatzteile können Verletzungen und Schäden am Gerät und dessen Umgebung verursachen. • Verwenden Sie nur Originalzubehör sowie Originaler- satzteile der Fa. Bürkert. Bestell- Zubehör nummer 438811 Buchse mit Kabelverschraubung (Typ 2508) 162673 Buchse (Typ 2509) mit...
  • Page 69: Verpackung, Transport

    10. VERPACKUNG, TRANSPORT VORSICHT! Transportschäden! Ein unzureichend geschütztes Gerät kann durch den Transport beschädigt werden. • Transportieren Sie das Gerät vor Nässe und Schmutz geschützt in einer stoßfesten Verpackung. • Das Gerät keinen Temperaturen außerhalb des zulässi- gen Temperaturbereichs für die Lagerung aussetzen. •...
  • Page 70: Entsorgung Des Gerätes

    12. ENTSORGUNG DES GERÄTES  Entsorgen Sie das Gerät und die V erpackung umweltgerecht. HINWEIS! Umweltschäden durch Teile, die durch Flüssigkeiten kontaminiert wurden! • Geltende Entsorgungsvorschriften und Umweltbestim- mungen einhalten! Hinweis! Beachten Sie die nationalen Abfallbeseitigungsvorschriften. deutsch...
  • Page 71 deutsch...
  • Page 72 deutsch...
  • Page 73 Type 8030 Débitmètre INLINE Manuel d'utilisation Français...
  • Page 74 À PROPOS DE CE MANUEL ..........3 UTILISATION CONFORME ...........5 CONSIGNES DE SÉCURITÉ DE BASE ......6 INFORMATIONS GÉNÉRALES ..........9 DESCRIPTION ................10 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ......13 INSTALLATION ET MISE EN SERVICE ......19 8. MAINTENANCE ................ 30 ACCESSOIRES ................32 10. EMBALLAGE, TRANSPORT ..........33 11.
  • Page 75: À Propos De Ce Manuel

    À PROPOS DE CE MANUEL Ce manuel décrit le cyc le de vie comple t d e l'appareil . Conservez-le de sorte qu‘il soit accessible à tout utilisateur et à disposition de tout nouveau propriétaire. Ce manuel contient des informations importantes relatives à...
  • Page 76 à des informations contenues dans ce manuel ou dans d'autres documents.  indique une opération à effectuer. Définition du terme "appareil" Dans ce manuel d‘utilisation, le terme "appareil" désigne toujours le débitmètre 8030. français...
  • Page 77: Utilisation Conforme

    L'utilisation non conforme de l'appareil peut présenter des dangers pour les personnes, les installations proches et l'environnement. • Le débitmètre 8030 est exclusivement destiné à la mesure du débit dans des liquides. • Protéger cet appareil contre les perturbations élec- tromagnétiques, les rayons ultraviolets et, lorsqu'il...
  • Page 78: Consignes De Sécurité De Base

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ DE BASE Ces consignes de sécurité ne tiennent pas compte : • des imprévus pouvant survenir lors de l‘installation, de l‘utilisation et de l‘entretien des appareils. • des prescriptions de sécurité locales que l‘exploitant est tenu de faire respecte r pa r le personnel chargé de l‘installation et de l‘entretien.
  • Page 79 Situations dangereuses diverses • Garantir un redémarrage défini et contrôlé du process, après une coupure de l‘alimentation électrique. • N'utiliser l'appareil qu'en parfait état et en tenant compte des indications du manuel utilisateur. • Respecter les règles générales de la technique lors de l'implantation et de l'utilisation de l'appareil.
  • Page 80 REMARQUE L'appareil peut être endommagé par le fluide en contact. • Vérifier systématiquement la compatibilité chimique des matériaux composant l’appareil et les produits susceptibles d’entrer en contact avec celui-ci (par exemple : alcools, acides forts ou concentrés, aldé- hydes, bases, esters, composés aliphatiques, cétones, aromatiques ou hydrocarbures halogénés, oxydants et agents chlorés).
  • Page 81: Informations Générales

    La condition pour bénéficier de la garantie légale est l‘utilisation conforme de l'appareil dans le respect des conditions d‘utilisation spécifiées dans le présent manuel. Informations sur internet Retrouvez sur internet les manuel utilisateur et fiche technique relatifs au type 8030 sous : www.burkert.fr français...
  • Page 82: Description

    5. DESCRIPTION Secteur d‘application Le débitmètre 8030 est destiné à la mesure du débit de liquides neutres ou peu agressifs et exempts de particules solides. Construction L'appareil se compose d‘un module électronique SE30 et d‘un raccord S030 intégrant l‘élément de mesure. L'appareil peut être installé...
  • Page 83: Description De L'étiquette D'identification

    Description de l'étiquette d'identification FLOW : SE30 / 8030 HALL 12-36 V DC OPEN COLLECTOR PNP/NPN S/N:59037 00423913 W45LG Type de capteur Grandeur mesurée Type d’appareil Tension d'alimentation Caractéristiques des sorties Logo de conformité Code de fabrication Numéro de série Référence de commande...
  • Page 84: Versions Disponibles Du Module Électronique Se30

    Versions disponibles du module électronique SE30 Toutes les versions du module électronique se raccordent via une embase électrique mâle. Hall 12-36 V DC 2 transistors, 423913 NPN et PNP Hall Low alimenté par le 1 transistor Power transmetteur 423914 Bürkert raccordé à...
  • Page 85: Caractéristiques Techniques

    6. CAR ACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Conditions d‘utilisation Température ambiante -15 °C à +60 °C (en fonctionnement) Humidité de l'air < 80%, non condensée Indice de protection IP65, avec connecteur câblé, enfiché et vissé Conformité aux normes et directives La conformité de l’appareil aux directives CE est respectée par les normes suivantes : •...
  • Page 86: Caractéristiques Générales

    Type de fluide Conditions DN  32 Fluide groupe 2 § 1.3.a ou DN > 32 et PNxDN 1000 PNxDN  2000 Fluide groupe 1 § 1.3.b Fluide groupe 2 § DN200 1.3.b Caractéristiques générales Diamètre de la DN6 à DN65. Le diamètre adéquat est canalisation déterminé...
  • Page 87 Température du fluide La température du fluide peut être limitée par la pression du fluide : se référer au manuel d'utilisation du raccord utilisé. • avec raccord S030 • -15 à +100 °C en métal ou PVDF • avec raccord S030 •...
  • Page 88 Table 1 : Dimension H [mm] du 8030 en fonction du DN du raccord S030 H avec raccord S030 95,5 95,5 100,5 105,5 Fig. 1 : Dimensions [mm] du module électronique SE30 français...
  • Page 89: Matériaux

    Matériaux Élément Matériau Boîtier, embase électrique mâle Connecteur femelle PA / acier inoxydable / NBR 2508 / 1 vis / joint Raccord S030 se référer au manuel d'utilisation du raccord utilisé Caractéristiques électriques Tension d'alimentation • version Hall • 12-36 V DC, filtrée et régulée •...
  • Page 90: Raccordement Électrique

    Protection contre les pics de tension Protection contre les courts-circuits Sortie transistor (version impulsion, NPN et PNP, Hall) collecteur ouvert, 100 mA max., fréquence jusqu'à 300 Hz, rapport cyclique de 1/2 ±10% sortie NPN : 0,2-36 VDC sortie PNP : tension d'alimentation Sortie transistor (version impulsion, NPN, collecteur...
  • Page 91: Installation Et Mise En Service

    INSTALLATION ET MISE EN SERVICE Consignes de sécurité DANGER Risque de blessure dû à la pression élevée dans l'installation. • Stopper la circulation du fluide, couper la pression et purger la canalisation avant de desserrer les raccorde- ments au process. Risque de blessure dû...
  • Page 92 DANGER Risque de blessure par décharge électrique. • Couper et consigner l'alimentation électrique avant d'intervenir sur l'installation. • Respecter la réglementation en vigueur en matière de prévention des accidents et de sécurité relative aux appareils électriques. AVERTISSEMENT Risque de blessure dû à une installation non conforme.
  • Page 93 AVERTISSEMENT Risque de blessure en cas de non respect de la dépendance température - pression du fluide. • Tenir compte de la dépendance température-pression du fluide selon la nature des matériaux du raccord (voir le manuel utilisateur du raccord utilisé). •...
  • Page 94: Installation Sur La Canalisation

    REMARQUE Risque de détérioration de l'appareil dû à l'environnement • Protéger l’appareil contre les perturbations électro- magnétiques, les rayons ultraviolets et, lorsqu’il est ins- tallé à l’extérieur, des effets des conditions climatiques. Pour assurer un fonctionnement correct de l'ap- pareil, enficher et visser le connecteur. Installation sur la canalisation ...
  • Page 95 Exemple : • Spécification : - débit nominal : 10 m - vitesse d’écoulement optimale : comprise entre 2 et 3 m/s • Solution : l’intersection du débit et de la vitesse du fluide dans le diagramme mène au diamètre approprié, DN40 ou DN50 pour les raccords mentionnés par une astérisque.
  • Page 96 l/min 1000 3000 2000 DN65 DN50 (DN65)* 1000 DN40 (DN50)* DN32 (DN40)* DN25 (DN32)* DN20 (DN25)* DN15 (DN15 ou DN20)* DN08 DN06 0.05 0.02 0.05 0.01 0.3 0.5 0.3 0.5 Vitesse du fluide français...
  • Page 97  Monter le module électronique sur le raccord comme indiqué dans la Fig. 2. Fig. 2 : Montage du SE30 sur le raccord S030 Câblage DANGER Risque de blessure par décharge électrique • Couper et consigner l'alimentation électrique avant d'intervenir sur l'installation. •...
  • Page 98: Assembler Le Connecteur Femelle

    • Utiliser un câble blindé avec une température limite de service > +80 °C. • Utiliser une alimentation électrique de qualité, filtrée et régulée. Assembler le connecteur femelle  Dévisser l'écrou [1] du presse-étoupe.  Extraire le bornier à vis [3] du boîtier [2].
  • Page 99  Placer le joint [5] entre le connecteur et l'embase électrique de l'appareil puis insérer le connecteur 2508 sur l'embase.  Insérer puis serrer la vis [6] pour assurer l’étanchéité et un contact électrique correct. Fig. 3 : Assemblage du connecteur femelle type 2508 (fourni) 1 : V+ (12-36 V DC) 2 : Sortie transistor NPN...
  • Page 100 Entrée impulsion sur l'instrument externe Bornier du 2508 0 V DC 12-36 V DC Alimentation Fig. 5 : Câblage en NPN de la version Hall Entrée impulsion sur l'instrument externe 0 V DC 12-36 V DC Alimentation Fig. 6 : Câblage en PNP de la version Hall français...
  • Page 101 1 : V+ (12-36 V DC) 2 : Sortie transistor NPN 3 : 0 V DC 4 : non connecté Fig. 7 : Affectation des broches de l'embase électrique de la version Hall Low Power Bornier du 2508 IN = entrée impulsion du transmetteur déporté Transmetteur déporté...
  • Page 102: Maintenance

    8. MAINTENANCE Consignes de sécurité DANGER Risque de blessure par décharge électrique. • Couper et consigner l'alimentation électrique avant d'intervenir sur l'installation. • Respecter la réglementation en vigueur en matière de prévention des accidents et de sécurité relative aux appareils électriques. Risque de blessure dû...
  • Page 103: Entretien Et Nettoyage

    DANGER Risque de blessure dû à la nature du fluide. • Respecter la réglementation en vigueur en matière de prévention des accidents et de sécurité relative à l'utilisation de fluides agressifs. AVERTISSEMENT Danger dû à une maintenance non conforme. • Ces travaux doivent être effectués uniquement par du personnel qualifié...
  • Page 104: Accessoires

    9. A CCESSOIRES ATTENTION Risque de blessure et de dommage matériel dus à l'utilisation de pièces inadaptées. Un mauvais accessoire ou une pièce de rechange ina- daptée peuvent entraîner des blessures et endommager l'appareil et son environnement. • N'utiliser que les accessoires et pièces détachées d'origine de la société...
  • Page 105: Emballage, Transport

    10. EMBALLAGE, TRANSPORT ATTENTION Dommages dus au transport Le transport peut endommager un appareil insuffi- samment protégé. • Transporter l'appareil dans un emballage résistant aux chocs, à l'abri de l'humidité et des impuretés. • Ne pas exposer l'appareil à des températures pouvant entraîner le dépassement de la plage de température de stockage.
  • Page 106: Élimination De L'appareil

    12. ÉLIMINATION DE L'APPAREIL  Éliminer l 'appareil e t l 'emballage d ans l e r espect d e l'environnement. REMARQUE Dommages à l'environnement causés par des pièces contaminées par des fluides. • Respecter les prescriptions en vigueur en matière d'élimination des déchets et de protection de l'environnement.
  • Page 107 français...
  • Page 108 français...
  • Page 109 Germany Headquarter and Service Center www.buerkert.com Bürkert GmbH & Co. KG Christian-Bürkert-Straße 13-17 DE-74653 Ingelfingen Ph: +49 (0) 79 40-10-91 111 Fax +49 (0) 79 40-10-91 448 info@de.buerkert.com Distribution Center Berlin Ph: +49 (0) 30-6797170 Fax +49 (0) 30-67971766 Hannover Ph: +49 (0) 511-902760 Fax +49 (0) 511-9027666 Dortmund...
  • Page 110 Asia Pacific AUSTRALIA Ph. +61 2 8853 6353 Fax +61 2 8853 6363 CHINA Ph. +86 21-5863 99 90 Fax +86 21-5863 99 68 HONG KONG Ph. +852 248 012 02 Fax +852 241 819 45 INDIA Ph. +91 (0)44-4230 3456 Fax +91(0)44-4230 3232 JAPAN Ph.
  • Page 112 We reserve the right to make technical changes without notice. Technische Änderungen vorbehalten. Sous réserve de modification technique. www.burkert.com © 2012 Bürkert SAS Operating Instructions 1209/0_EU-ml_00419743...

Table des Matières