MIRKA CEROS Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour CEROS:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

MIRKA®CEROS
150 mm (6 in.) • 125 mm (5 in.) • 77mm (3 in.)
Lijadora roto-orbital eléctrica compacta
Ponceuse orbitale électrique spéciale compacte

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour MIRKA CEROS

  • Page 1 MIRKA®CEROS 150 mm (6 in.) • 125 mm (5 in.) • 77mm (3 in.) Lijadora roto-orbital eléctrica compacta Ponceuse orbitale électrique spéciale compacte...
  • Page 2: Declaration Of Conformity

    – Dropping or other excessive impact Normal maintenance and service that can be carried out by the operator: •  Changing of the backing pad •  Changing of the exhaust fitting •  Changing of the shroud Note: All other service operations must be carried out by an authorized Mirka service center. CONFORMS TO UL STD 60745-1, 60745-2-4 Intertek CERTIFIED TO CAN/CSA STD C22.2 No. 60745-1, C22.2 No. 60745-2-4...
  • Page 3 FIGURE 1. Sander FIGURE 2. DC Power transformer unit On/Off Switch AC socket AC Power Cord DC socket...
  • Page 4: General Power Tool Safety Warnings

    General Power Tool Safety Warnings WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.  Save all warnings and instructions for future reference.  The term “power tool” in the warnings refers to any power supplied (corded) power tool or battery- operated (cordless) power tool. 1) Work area safety a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. b) Do  n ot  o perate  p ower  t ools  i n  e xplosive  a tmospheres,  s uch  a s  i n  t he  p resence  o f  fl ammable  liquids, gases or dust.
  • Page 5: Additional Safety Warnings

    ) Use the power tool in accordance with these instructions, taking into account the working  conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation. 5) Service  a) Have your power tool serviced by an authorized Mirka service center using only identical  replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. Additional Safety Warnings a) Always ensure that the material to be sanded is firmly fixed to prevent its movement.
  • Page 6: Work Stations

    Proper Use of Tool This sander is designed for sanding a variety of materials e.g. wood, composites, plastics, etc. using abrasive discs designed for this purpose. Do not use this sander for any other purpose than that specified without consulting the manufacturer or the manufacturer’s authorized supplier. Do not  press on the shroud when sanding. Pressing on the shroud will reduce its lifespan. Do not use back- ing pads that have a working speed less than 10,000 RPM free speed.
  • Page 7: Getting Started

    Getting Started 1. Make sure tool is turned off and unplugged. Select a suitable abrasive disc and attach it to the tool, ensuring that the disc is centered on the backing pad. 2. Connect the cord from the tool to the DC power transformer. Cord will click when locked in place. Refer to Figure 1–2.
  • Page 8 Parts Schematic...
  • Page 9: Parts List

    Parts List ITEM DESCRIPTION QTY. Part Number MIN6522511 DC Power Supply (Transformer) MIN5617511 Power cable US 110V Motor assembly 150 mm / 5 mm MIN6510111 Motor assembly 150 mm / 8 mm MIN6810111 Motor assembly 125 mm / 5 mm MIN5510111 Motor assembly 77 mm / 2.5 mm MIN3210111 Fan 150 mm / 5 mm MIN6510211 Fan 150 mm / 8 mm MIN6810211 Fan 125 mm / 5 mm MIN5510211 Fan 77 mm / 2.5 mm MIN3210211 Double row bearing (150 & 125 mm) 8993019711 (Bearing Kit) Bearing (77 mm) 8993019611 (Bearing Kit) 8993019711, 8993019611 (Bearing Kit)
  • Page 10: Technical Data

    Technical Data CEROS680CV CEROS650CV CEROS550CV CEROS325CV Power (Peak/Nominal) 400 W / 350 W 400 W / 350 W 400 W / 350 W 400 W / 350 W Input Voltage 90–240 VAC 90–240 VAC 90–240 VAC 90–240 VAC DC voltage to sander 22 VDC 22 VDC 22 VDC 22 VDC Speed 4,000–10,000 rpm 4,000–10,000 rpm 4,000–10,000 rpm 4,000–10,000 rpm Orbit 8.0 mm 5.0 mm 5.0 mm 2.5 mm...
  • Page 11 Notes...
  • Page 12: Declaración De Conformidad

    –  Dejarla caer u otros impactos fuertes Mantenimiento y servicio normales que puede realizar el operador: •    C ambiar la almohadilla de apoyo •    C ambiar el conector de la salida •    C ambiar la protección Nota: Todas las demás actividades de servicio deben realizarse en un centro de servicio autorizado Mirka. SE AJUSTA AL ESTÁNDAR DE LA UL CONFORMS TO UL STD 60745-1, 60745-2-4 60745-1, 60745-2-4 Intertek CERTIFICADO AL ESTÁNDAR DE CAN/CSA...
  • Page 13 Figura 1. Lijadora palanca RPM – encendido-apagado RPM + conexión de la manguera de vacío plato soporte enchufe CD Figura 2. Alimentación eléctrica de CD (transformador) Interruptor basculante enchufe CA cable eléctrico tomacorriente CD...
  • Page 14 Advertencias generales de seguridad de las herramientas de  potencia ADVERTENCIA.  Lea  todas  las  advertencias  de  seguridad  e  instrucciones.  Si no obedece las advertencias e instrucciones, podría causar descargas eléctricas, incendio o lesiones serias.  Guarde todas las advertencias e instrucciones para referencia posterior.  El término “herramienta de potencia” en las advertencias se refiere a cualquier herramienta de poten- cia a la que se le suministra energía (con cordón eléctrico) o herramienta de potencia operada con  baterías (inalámbrica). 1) Seguridad en el área de trabajo  a) Mantenga el área limpia y bien iluminada. Las áreas abarrotadas u oscuras son propensas a  accidentes. b) No trabaje con herramientas de potencia en atmósferas explosivas, por ejemplo en pre- sencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas de potencia generan chis- pas que pueden incendiar el polvo o los vapores. c) Mantenga a los niños o personas que estén cerca alejados mientras trabaja con esta herra- mienta. Las distracciones pueden hacer que pierda el control. 2) Seguridad eléctrica ...
  • Page 15 ) Use la herramienta de potencia de acuerdo con estas instrucciones, y tome en cuenta las condi- ciones de trabajo y el trabajo que va a realizar. El uso de la herramienta de potencia para trabajos  que no sean los previstos podría causar situaciones peligrosas. 5) Servicio  a) Mande su herramienta de potencia a servicio a un centro de servicio autorizado Mirka, y  use solamente partes de repuesto originales. Esto garantizará que se mantenga la seguridad de la herramienta. Otras advertencias de seguridad a) Asegure siempre que el material que va a lijar esté bien fijo para prevenir que se mueva.
  • Page 16 Uso adecuado de la herramienta Esta lijadora está diseñada para usarse en varios materiales como madera, materiales compuestos,  plásticos y otros, mediante el uso de discos abrasivos fabricados para este propósito. No use esta lijadora para ningún otro propósito que el especificado sin antes consultar al fabricante o al pro- veedor autorizado del fabricante. No presione la protección durante el lijado. La presión sobre la  protección reducirá su vida útil. No use almohadillas de apoyo que tengan una velocidad de ope- ración menor de 10.000 rpm. Las salidas de aire de enfriamiento en la carcasa deben estar siempre  libres de obstrucciones y limpias para asegurar la circulación. Todo trabajo de mantenimiento o  reparación que requiera que se abra la carcasa del motor solo debe hacerse a través de un centro  de servicio autorizado. Para los resultados óptimos, utilice la lijadora conjuntamente con un sistema de eliminación del  polvo. Estaciones de trabajo Esta herramienta está diseñada para funcionar como herramienta manual. Se recomienda siempre que la herramienta se use de pie sobre un piso firme. Puede colocarse en cualquier posición, pero ...
  • Page 17: Cómo Empezar

    Cómo empezar 1. Asegúrese  de que la herramienta  esté  apagada  y  desenchufada. Seleccione  un  disco  abrasivo  adecuado y colóquelo en la herramienta, y verifique que el disco quede centrado sobre la almo- hadilla de apoyo. 2. Conecte el cordón eléctrico de la herramienta en el transformador de energía de corriente directa  (CD). El cordón hará clic cuando se trabe en su lugar. Vea la Figura 1–2. Verifique que el interruptor  esté apagado. 3. Conecte el cordón de corriente alterna (CA) en el conector del transformador de corriente directa y enchúfelo en una toma de corriente en la pared.  4. Encienda el transformador de corriente directa con el interruptor de encendido que se muestra en la Figura 2. La luz LED de corriente cambiará de roja a verde para indicar que hay corriente ...
  • Page 18: Diagrama De Partes

    Diagrama de partes...
  • Page 19: Lista De Partes

    Lista de partes N.° DESCRIPCIÓN CANT. Número de parte MIN6522511 Alimentación eléctrica de CD (transformador) MIN5617511 Cordón eléctrico US 110 V Conjunto de motor 150 mm / 5 mm MIN6510111 Conjunto de motor 150 mm / 8 mm MIN6810111 Conjunto de motor 125 mm / 5 mm MIN5510111 Conjunto de motor 77 mm / 2,5 mm MIN3210111 Ventilador 150 mm / 5 mm MIN6510211 Ventilador 150 mm / 8 mm MIN6810211 Ventilador 125 mm / 5 mm MIN5510211 Ventilador 77 mm / 2.5 mm MIN3210211 Cojinete de doble fila (150 & 125 mm) 8993019711 (juego de cojinete) Cojinete (77 mm) 8993019611 (juego de cojinete) 8993019711, 8993019611 (juego de cojinete) Espaciador 8993019711, 8993019611 (juego de cojinete) Roldana 8993019711, 8993019611 (juego de cojinete) Anillo de seguridad Husillo (150 & 125 mm) 8993011611 Husillo (77 mm) 8993015011...
  • Page 20: Datos Técnicos

    Datos técnicos CEROS680CV CEROS650CV CEROS550CV CEROS325CV Potencia (pico/nominal) 400 W / 350 W 400 W / 350 W 400 W / 350 W 400 W / 350 W Voltaje de entrada 90–240 VCA 90–240 VCA 90–240 VCA 90–240 VCA Voltaje de CD hacia lijadora 22 VCD 22 VCD 22 VCD 22 VCD Velocidad 4.000–10.000 rpm 4.000–10.000 rpm 4.000–10.000 rpm 4.000–10.000 rpm Órbita 8,0 mm 5,0 mm 5,0 mm 2,5 mm...
  • Page 21 Notas...
  • Page 22: Déclaration De Conformité

    110 VCA 66850 Jeppo, Finlandia Masques de respiration    Protecteurs d’oreilles Tél.     +358 20 760 2111  Téléc +358 20 760 2290 GARANTIE DES ÉTATS-UNIS Consultez la brochure de garantie 2+1 de Mirka pour plus de détails. La garantie ne couvre pas: •  Usure habituelle. •  Surcharge ou autre utilisation incorrecte, par exemple: –  Chute de l’outil dans l’eau –  Endommagement causé par une utilisation incorrecte –  Endommagements autres que ceux relevant de défauts de fabrication ou de matériaux défectueux – Endommagements suite à une chute ou à un choc Mesures habituelles d’entretien ou de réparation pouvant être prises par l’utilisateur:...
  • Page 23 Figure 1. Ponceuse levier RPM – marche-arrêt RPM + connexion de tuyau connecteur CC plateau porte-disque Figure 2. Alimentation CC. (transformateur) interrupteur récipient CA câble d’alimentation récipient CC...
  • Page 24 Avertissements  de  sécurité  généraux  concernant  les  outils  électriques AVERTISSEMENT Lire  tous  les  avertissements  de  sécurité  et  toutes  les  instructions.  Le  non-respect de ces avertissements et de ces instructions pourraient entraîner un choc électrique,  un incendie ou des blessures graves. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour usage ultérieur éventuel.  Le terme « outil électrique » cité dans les avertissements se rapporte à tout outil électrique à alimenta- tion sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil). 1) Sécurité de l’aire de travail  a) Tenir la zone de travail propre et bien éclairée. Les endroits sombres ou encombrés sont souvent  la cause d’accidents.  b) Ne pas faire fonctionner d’outils électriques dans un milieu déflagrant, comme en présence de  liquides inflammables, de gaz ou de poussière. Les outils électriques produisent des étincelles  pouvant enflammer la poussière ou les vapeurs.  c) Éloigner les enfants et garder toute autre personne à l’écart lors de l’utilisation d’un outil élec- trique. Toute distraction pourrait vous en faire perdre la maîtrise. 2) Sécurité en matière d’électricité ...
  • Page 25: Règles De Sécurité Spécifiques

    )  Utiliser l’outil électrique conformément aux présentes instructions tout en tenant compte des  conditions de travail et de la tâche à effectuer. L’utilisation d’un outil électrique pour toute opé- ration autre que celle pour laquelle il a été conçu peut être dangereuse.  5) Réparations  Faire réparer l’outil électrique par un centre de service agréé Mirka en n’utilisant que des pièces  de rechange identiques. Votre outil électrique pourra ainsi conserver toutes ses caractéristiques  de sécurité. Règles de sécurité spécifiques a)  Toujours  s’assurer  que  le  matériau  à  poncer  est  maintenu  fermement  en  place  afin  qu’il  ne  bouge pas durant le ponçage. b)   L a poussière peut être extrêmement inflammable. S’assurer de nettoyer ou remplacer le sac  d’aspiration chaque jour. De plus, le nettoyage ou le remplacement du sac assurera une per- formance optimale.
  • Page 26: Utilisation Adéquate De L'outil

    Utilisation adéquate de l’outil Cette ponceuse a été conçue pour le ponçage d’un certain nombre de matériaux, c’est-à-dire le  bois, les matériaux composites, les plastiques, etc. à l’aide d’un disque d’abrasif conçu à cet effet.  N’utiliser cette ponceuse pour aucune autre tâche que celles spécifiées sans d’abord consulter le  fabricant ou le fournisseur agréé du fabricant. Ne pas exercer de pression sur le couvercle de pro- tection durant le ponçage. Une telle pression en réduira la durée de vie. Ne pas utiliser de plateaux  porte-disque dont la vitesse de fonctionnement est inférieur à 10.000 tr/min à vitesse en régime  libre. Les évents de refroidissement du boîtier doivent être propres et libres de tout blocage pour  assurer une circulation d’air adéquate. Tout entretien ou réparation nécessitant l’ouverture du boî- tier du moteur ne peut être effectué(e) que par un centre de services agréé. Pour des résultats optimaux, utilisez la ponceuse en même temps qu’un système de dépoussiérage. Aires de travail Cet outil a été conçu pour être utilisé comme outil à main. Il est recommandé de toujours l’utiliser  en vous tenant sur un plancher solide. L’outil peut être utilisé dans n’importe quelle position; avant  l’utilisation,  l’opérateur  doit  toutefois  être  en  position  sécuritaire,  tenir  fermement  l’outil  et  être  stable sur ses pieds tout en restant conscient que la ponceuse peut subir une réaction de torsion.  Mise au rebut Danger!  Informations concernant la mise au rebut de vieux appareils! Désactiver complètement les vieux  appareils électriques en  retirant le  cordon  électrique pour les rendre inutilisables. Pour  les pays  européens seulement : Ne pas mettre un appareil électrique au rebut avec les ordures ménagères.  Suivant les règlements européens 2002/95/CE, 2002/96/EC + 2003/108/CE sur les déchets d’équi- pements  électriques  et  électroniques  et  à  leur  application  conformément  à  la  loi  nationale,  les  outils électriques qui ont atteint leur durée de vie limite doivent être recueillis séparément et expé- diés dans une installation de recyclage écologiquement compatible.
  • Page 27 Mode d’emploi 1. Assurez-vous  que  l’outil  est  en  position  d’arrêt  et  qu’il  n’est  pas  branché.  Choisissez  le  disque  d’abrasif voulu et fixez-le à l’outil tout en vous assurant qu’il est bien centré sur le plateau porte- disque. 2. Branchez le cordon de l’outil au transformateur d’alimentation CC. Un clic se fera entendre lorsque  le cordon sera verrouillé en place. Reportez-vous aux Figures 1–2. Assurez-vous que l’interrupteur  est en position d’arrêt (OFF). 3. Branchez le cordon d’alimentation CA dans la prise du transformateur CC et connectez-le dans  une prise murale mise à la terre. 4. Mettez  en  marche  le  transformateur  CC  à  l’aide  du  commutateur  On/Off  (Figure  2).  Le  voyant  d’alimentation DEL passera du rouge au vert, indiquant que l’outil dispose du courant nécessaire. ...
  • Page 28: Diagramme Schématique Des Pièces

    Diagramme schématique des pièces...
  • Page 29: Liste Des Pièces

    Liste des pièces ARTICLE DESCRIPTION QTÉ. Nº de pièce MIN6522511 Alimentation CC. (transformateur) MIN5617511 Câble d’alimentation US 110 V Moteur 150 mm / 5 mm MIN6510111 Moteur 150 mm / 8 mm MIN6810111 Moteur 125 mm / 5 mm MIN5510111 Moteur 77 mm / 2,5 mm MIN3210111 Ventilateur 150 mm / 5 mm MIN6510211 Ventilateur 150 mm / 8 mm MIN6810211 Ventilateur 125 mm / 5 mm MIN5510211 Ventilateur 77 mm / 2,5 mm MIN3210211 Palier à deux rangées (150 & 125 mm) 8993019711 (Jeu de palier) Palier (77 mm) 8993019611 (Jeu de palier) 8993019711, 8993019611 (Jeu de palier) Cale d’espacement 8993019711, 8993019611 (Jeu de palier) Rondelle...
  • Page 30: Spécifications Techniques

    Spécifications techniques CEROS680CV CEROS650CV CEROS550CV CEROS325CV Alimentation (crête/nominal) 400 W / 350 W 400 W / 350 W 400 W / 350 W 400 W / 350 W Tension d’alimentation 90–240 VCA 90–240 VCA 90–240 VCA 90–240 VCA Tension CC. à la ponceuse 22 VCC 22 VCC 22 VCC 22 VCC Vitesse  4.000–10.000 tr/min 4.000–10.000 tr/min 4.000–10.000 tr/min 4.000–10.000 tr/min Orbite  8,0 mm 5,0 mm 5,0 mm 2,5 mm Taille du plateau porte-disque Ø...
  • Page 31: Remarques

    Remarques...
  • Page 32 KWH Mirka Ltd Finland Mirka Abrasives Inc.  Twinsburg, OH 44140 USA Tel. 330.963.6421 www.mirka-usa.com Quality from start to finish...

Table des Matières