Stato Data-Logger (solo DMK 40).
Visualizza lo stato del data-logger. Tramite il
tasto D è possibile visualizzare alcune
impostazioni del data-logger.
– Data e ora (display 1-2-3-4-5). Il punto
lampeggiante sta ad indicare il trascorrere
dei secondi).
– LOG Status Data-logger
->On sta memorizzando le misure
impostate
->Off in modalità stand-by.
– var Numero di misure impostate da
memorizzare.
– Tlo Tempo di campionamento:
->H.00 ore di campionamento
->M.00 minuti di campionamento
->S.00 secondi di campionamento.
– FLH Memoria disponibile.
AZZERAMENTO DEI VALORI DI HIGH, LOW
E MAX
– Tramite il tasto C, posizionarsi sulla
funzione (High Low o Max) senza
rilasciare il tasto una volta raggiunta la
funzione desiderata.
– Tenendolo premuto per 3 secondi
consecutivi, i valori della funzione
prescelta vengono azzerati.
– A conferma dell'avvenuto azzeramento sul
display viene visualizzata la scritta CLr
(cleared).
– Vengono azzerate tutte le misure
disponibili con la funzione prescelta (ad
esempio per la funzione Max vengono
azzerate sia la Corrente massima che la
Potenza attiva massima).
– L'azzeramento consiste nel registrare
come valore massimo o minimo il valore
misurato in quell'istante.
AZZERAMENTO DEI CONTATORI DI ENERGIA
– Tramite il tasto B, posizionarsi sulla
misura (Wh o varh) senza rilasciare il
tasto una volta raggiunta la funzione
desiderata.
– Tenere premuto il tasto B per 3 sec.
consecutivi.
– Il contatore viene portato a 0 e sul display
viene visualizzata la scritta CLr.
Stato Data-Logger (DMK 40 only). View
data-logger status. With key D, some
datalogger settings can be viewed.
– Date and time (display 1-2-3-4-5). The
flashing dot shows the passing of the
seconds.
– LOG Data-logger status
->On recording the set measures
->Off in stand-by.
– var Number of measures set for
recording.
– Tlo Sampling time:
->H.00 Hours of sampling
->M.00 Minute of sampling
->S.00 Seconds of sampling.
– FLH Available memory.
HIGH, LOW AND MAX VALUES CLEARING
– Using key C, select the function (High,
Low or Max) without releasing the C key
once the required function has been
reached.
– By keeping key C pressed for 3 seconds,
the values of the selected function will be
cleared.
– To confirm the clearing operation, the
display will show CLr (cleared).
– After this operation, all the measures
relative to the selected functions will be
cleared (for instance, for Max function,
both the maximum current and the
maximum active power).
– Cleraing means the measured value is
recorded as max or min value at that
moment.
ENERGY METERS CLEARING
– Using key B, select the meter (Wh or
varh) without releasing the key once the
required one has been reached.
– Keep key B pressed for 3 seconds.
– The meter is cleared and the display
shows CLr (cleared).
Esempio max corrente istantanea.
Max instantaneous current example.
Exemple de courant instantané maxi.
Ejemplo de corriente máxima
instantánea.
L1=322A, L2=320A, L3=319A
Etat Data-logger (seulement DMK 40).
Montre l'état de l'enregistreur de données.
La touche D permet d'afficher certains
paramétrages du data-logger.
– Date et heure (afficheur 1-2-3-4-5). Le
point clignotant indique le passage des
secondes.
– LOG État du Data-logger
->On Enregistre les mesures programmées
->Off Mode veille (stand-by)
– var Nombre de mesures définies à
enregistrer
– Tlo Temps d'échantillonnage
->H.00 Heures d'échantillonnage
->M.00 Minutes d'échantillonnage
->S.00 Secondes d'échantillonnage
– FLH Mémoire disponible
REMISE A ZERO DES VALEURS HIGH, LOW
ET MAX
– A l'aide de la touche C, sélectionnez la
fonction (High Low ou Max), ne relâchez
pas cette touche une fois la fonction
voulue affichée.
– Maintenez la touche C enfoncée pendant 3
secondes pour mettre à zéro les valeurs
de la fonction sélectionnée.
– Pour confirmer la suppression, l'afficheur
indique CLr (cleared).
– Toutes les valeurs relatives à la fonction
sélectionnée sont initialisées ( exemple
pour la fonction Max, le courant et la
tension).
– La remise à zéro signifie que la valeur
actuelle mesurée à cet instant, est prise
comme valeur maxi ou mini.
REMISE A ZERO DES COMPTEURS
D'ENERGIE
– A l'aide de la touche B, sélectionnez la
mesure (Wh ou varh), ne relâchez pas
cette touche une fois la fonction voulue
affichée.
– Maintenez la touche B enfoncée pendant 3
secondes.
– Le compteur est initialisé et l'afficheur
indique CLr.
Esempio 5
a
armonica di corrente.
Example of 5
th
harmonic on current.
Exemple d'harmonique 5 de courant.
Ejemplo del 5° armónico de corriente.
L1=5% L2= 7% L3=6%
Status del registro de datos (Solamente
DMK 40). Visualización del status del Data
Logger. Con la tecla D, algunos parámetros
del Data Logger pueden visualizarse.
– Hora y Fecha (Display 1-2-3-4-5). El
punto intermitente indica el paso de los
segundos.
– LOG Status del Data Logger.
->ON: Memorizando las mediciones
seleccionadas.
->OFF: En Stand-by
– var numero de mediciones seleccionadas
para ser memorizadas.
– Tlo Tiempo de muestreo
->H.00: Horas de muestreo
->M.00: minutos de muestreo
->S.00: Segundos de muestreo
– FLH Memoria disponible.
PUESTA A CERO VALORES HIGH, LOW Y
MAX
– Usando el botón C, seleccione la función
(High, Low o Max) sin soltar el botón
hasta que se encuentre la función
deseada.
– Manteniendo pulsado el botón C durante
3 segundos, los valores de la función
seleccionada serán puestos a cero.
– Para confirmar la operación, el display
mostrará CLr (cleared).
– De esa manera se pondrán a cero todas
las medidas relativas a la función
seleccionada (por ejemplo, para la función
Max, la Corriente máxima y la Potencia
activa máxima).
– El reset significa que será registrado
como máximo o mínimo el valor medido
en ese momento.
RESET DE LOS CONTADORES DE ENERGIA
– Pulsando el botón B, ubíquese sobre la
medida (Wh o varh) sin soltar el botón
hasta encontrar la medida deseada.
– Mantenga el botón B presionado durante
3 segundos.
– El contador se pondrá a "0" y mostrará en
el DISPLAY CLr (cleared).
Azzeramento funzione High.
High function clearing.
Remise à zéro de la fonction High.
Puesta a cero de la función High.
5