Publicité

Liens rapides

LOVATO ELECTRIC S.P.A.
24020 GORLE (BERGAMO) ITALIA
VIA DON E. MAZZA, 12
TEL. 035 4282111
TELEFAX (Nazionale): 035 4282200
TELEFAX (International): +39 035 4282400
L
E
E-mail info@
ovato
lectric.com
L
E
Web
www.
ovato
lectric.com
ATTENZIONE!
Questi apparecchi devono essere installati
da personale qualificato, nel rispetto delle
vigenti normative impiantistiche, allo scopo
di evitare danni a persone o cose.
I prodotti descritti in questo documento
sono suscettibili in qualsiasi momento di
evoluzioni o modifiche. Le descrizioni ed i
dati a catalogo non possono pertanto avere
alcun valore contrattuale.
DESCRIZIONE
– Dimensioni compatte 96x96mm.
– 5 display a LED per una ottima leggibilità.
– Semplicità di installazione e
configurazione.
– Misure in vero valore efficace (True RMS).
– 251 misure con funzioni di analizzatore di
potenza (misurazione armoniche fino alla
22^ su tensione e corrente).
– Memorizzazione di massimi e minimi
– Conteggio dell'energia assorbita e
generata (4 quadranti).
VERSIONI
– Versione base DMK 30.
– Versione DMK 31 con uscite digitali
programmabili.
– Versione DMK 32 con uscite digitali
programmabili e interfaccia RS485 con
®
protocollo Modbus
RTU - ASCII.
– Versione DMK 40 con data logger,
interfacce RS232 e RS485 con protocollo
®
Modbus
RTU e ASCII. Le impostazioni
possono essere eseguite solo con il
software DMK SW10.
IMPOSTAZIONE DEI PARAMETRI
– Premere contemporaneamente i pulsanti
C e D per 5 secondi per accedere alla
impostazione.
– Sul DISPLAY 1 comparirà P.01 ad
indicare che e' stata selezionata
l'impostazione del parametro 01.
– Sui DISPLAY 2 e 3 verrà visualizzato il
valore attuale del parametro.
– I tasti A e B aumentano / diminuiscono il
valore del parametro attualmente
selezionato.
– I tasti C e D selezionano il parametro da
P.01 a P.05. Per DMK 31, 32 e 40 i
parametri proseguono oltre P.05 (vedere
addendum allegato agli apparecchi).
– Premere il tasto D per 2 secondi per
memorizzare ed uscire dalla impostazione.
– Normalmente per rendere operativo lo
strumento e' necessario impostare il solo
parametro P.01, lasciando gli altri
parametri al valore di default.
WARNING!
This equipment must be installed by trained
personnel, complying to current standards,
to avoid damages or safety hazards.
Products illustrated herein are subject to
alterations and changes without prior notice.
Technical data and descriptions in the
documentation are accurate to the best of
our knowledge, but no liabilities for errors,
omissions, or contingencies arising
therefrom are accepted.
DESCRIPTION
– Compact dimensions 96x96mm
– 5 LED displays for optimal viewing
– Easy installation and configuration
– True RMS measurement
– 251 readings with power analyzer
functions (harmonic measurement up to
22nd order on both voltage and current)
– Maximum and minimum values recording
– Measurement of import and export power
(four quadrants)
VERSIONS
– Basic version DMK 30
– Version DMK 31 with programmable
digital outputs
– Version DMK 32 with programmable
digital outputs and RS485 interface with
®
Modbus
RTU and ASCII protocol
– Version DMK 40 with data logger, RS232
®
and RS485 interfaces with Modbus
and ASCII protocol. The settings can only
be done with software DMK SW10.
PARAMETERS SETUP
– To enter parameter setup, press keys C
and D together for 5 seconds.
– DISPLAY 1 will show P.01 indicating that
parameter number 01 is selected.
– DISPLAYS 2 and 3 view the value of the
selected parameter.
– A and B keys respectively increase and
decrease the value of the selected
parameter.
– Use C and D keys to select the parameter
from P.01 to P.05. For DMK 31, 32 and
40, the parameters go beyond P.05 (see
the addendum enclosed with the
instruments).
– To store parameters and exit setup, press
key D for two seconds.
– Normally, to consent the instrument to
operate, it is necessary to set P.01 only,
leaving the other parameters at default
factory setting.
I MULTIMETRO DIGITALE
GB DIGITAL MULTIMETER
F MULTIMETRE DIGITAL
E MULTIMETRO DIGITAL
DMK 30 - DMK 31 - DMK 32 - DMK 40
ATTENTION!
Leproduit décrit dans ce document peut à
tout moment être susceptible d'évolutions
ou de modifications. Les descriptions et les
données figurant ne peuvent en
conséquence revêtir aucune valeur
contractuelle. Il est rappelé que cet appareil
doit être installé et utilise par un personnel
qualifié en respectant les normes en vigueur
relatives aux installations pour éviter tout
risque pour le personnel et le matériel.
DESCRIPTION
– Dimensions compactes 96x96mm
– 5 afficheurs à DEL pour une bonne lisibilité
– Installation et configuration faciles
– Mesures en valeur efficace vrai (True RMS)
– 251 mesures avec des fonctions
d'analyseur de puissance (mesure
harmonique jusqu'au rang 22 sur
tension et courant).
– Enregistrement des valeurs minimum et
maximum
– Mesure de l'énergie consommée et
fournié (4 cadrans).
VERSIONS
– Version de base DMK 30
– Version DMK 31 avec sorties numériques
programmables
– Version DMK 32 avec sorties numériques
programmables et interface RS485 avec
®
protocole Modbus
RTU - ASCII
– Version DMK 40 avec un enregistreur de
RTU
données (data-logger), interface RS232
et RS485 avec protocole Modbus
et ASCII. Les réglages ne peuvent être
exécutés qu'avec le logiciel DMK SW10.
REGLAGES DES PARAMETRES
– Pour régler les paramètres, appuyez
simultanément sur les touches C et D
pendant 5 secondes.
– L'afficheur 1 indique P.O1 : c'est le
paramètre 01 qui est sélectionné.
– Les afficheurs 2 et 3 indiquent la valeur
du paramètre sélectionné.
– Les touches A et B permettent d'augmenter/
diminuer la valeur de ce paramètre.
– Utilisez les touches C et D pour
sélectionner le paramètre P.O1 à P.O5.
Pour DMK 31, 32 et 40, les paramètres
vont au-delà de P.O5 (voir annexe qui
accompagne les instruments).
– Pour enregistrer les paramètres et quitter
le menu, appuyer sur la touche D
pendant 2 secondes.
– Pour que l'instrument fonctionne, il faut
régler uniquement le paramètre P.01 et
laisser la valeur par défaut qui a été
assignée aux autres paramètres.
ATENCION!
Este equipo debe ser instalado por personal
cualificado, cumpliendo con las normas
vigentes, con el objeto de evitar daños a
personas o equipos. El producto descrito en
este documento es susceptible en cualquier
momento de cambios o modificaciones. Las
descripciones y datos de este manual
técnico no tienen por lo tanto valor
contractual.
DESCRIPCION
– Dimensiones compactas (96x96mm).
– LED de 5 DISPLAYS para una visión
óptima.
– Simple instalación y configuración.
– Medida del real valor eficaz (True RMS).
– 251 medidas con funciones de analizador
de potencia (medida de armónicos hasta
el 22º sobre la tensión y corriente)
– Memorización de los valores máximo y
mínimo.
– Cálculo de la energía consumida y
generada (cuatro cuadrantes).
VERSIONES
– Versión estándar DMK 30.
– Versión DMK 31 con salidas digitales
programables.
– Versión DMK 32 con salidas digitales
programables, e interfase serial RS485
con protocolos Modbus
– Versión DMK 40 con Data Logger (registro
de datos) puertos RS232 y RS485 con
®
®
RTU
protocolos Modbus
RTU y ASCII. El set-
up del Data Logger solo puede realizarse
utilizando el software DMK SW10.
CONFIGURACION DE PARAMETROS
– Para configurar los parámetros, pulse el
botón C y D simultáneamente durante 5
segundos.
– El DISPLAY 1 mostrará P.01 indicando
que el parámetro 01 ha sido seleccionado.
– DISPLAYS 2 y 3 mostrarán los valores
del parámetro seleccionado.
– Los botones A y B aumentan y
disminuyen respectivamente el valor del
parámetro seleccionado.
– Utilice las teclas C y D para seleccionar el
parámetro desde P.01 hasta P.05. Para
DMK 31, 32 y 40 los parámetros van mas
allá de P.05 (Ver el Addendum al manual
incluido en cada aparato).
– Pulse el botón D durante 2 segundos para
memorizar y salir de la configuración.
– Normalmente, para hacer que el aparato
sea operativo es necesario ajustar sólo
P.01, manteniendo predefinidos los
demás parámetros ajustados de fábrica.
®
RTU y ASCII.
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour LOVATO ELECTRIC DMK 30

  • Page 1 E MULTIMETRO DIGITAL VIA DON E. MAZZA, 12 TEL. 035 4282111 TELEFAX (Nazionale): 035 4282200 TELEFAX (International): +39 035 4282400 E-mail info@ ovato lectric.com DMK 30 - DMK 31 - DMK 32 - DMK 40 www. ovato lectric.com ATTENZIONE! WARNING! ATTENTION! ATENCION!
  • Page 2 TABELLA PARAMETRI PARAMETER TABLE TABLE DES PARAMETRES TABLA DE PARAMETROS FUNZIONE FUNCTION FONCTION FUNCIÓN Range Default P.01 Rapporto TA CT ratio Rapport TI Valores TA 1.0 ... 2000 P.02 Rapporto TV VT ratio Rapport TP Valores TV 1.0 ... 5000 P.03 Tempo integrazione potenza max Max power integration time...
  • Page 3 TABELLA MISURE GRUPPO LED 01: TABLE OF READINGS IN LED GROUP 01: TABLE DES MESURES DU GROUPE LED 01: TABLA DE MEDIDAS DEL GRUPO LED 01: Funzione Function Fonction Función V L-N Tensione di fase V L-N Phase voltage V L-N Tension Phase-Neutre V L-N Tensión de fase...
  • Page 4 Funzioni tasto C C key functions Fonctions de la touche C Funciones del botón C Il tasto C permette di attivare una delle The C key individually activates the functions La touche C permet de sélectionner une des El botón C activa individualmente las funzioni raccolte nel gruppo LED 03, oppure grouped under LED 03.
  • Page 5 Stato Data-Logger (solo DMK 40). Stato Data-Logger (DMK 40 only). View Etat Data-logger (seulement DMK 40). Status del registro de datos (Solamente Visualizza lo stato del data-logger. Tramite il data-logger status. With key D, some Montre l’état de l’enregistreur de données. DMK 40).
  • Page 6: Wiring Diagrams

    SCHEMI DI INSERZIONE WIRING DIAGRAMS SCHEMAS DE CABLAGE ESQUEMAS DE CONEXION Importante! Per connessioni TA vedi testo a Important! For CT connections, see Important! Pour les connexions TI, voir le Importante!! Para transformador de fondo pagina. recommendations at the bottom of the page. texte au bas de la page.
  • Page 7 RAPPRESENTAZIONE GEOMETRICA GEOMETRIC REPRESENTATION OF ACTIVE REPRESENTATION GEOMETRIQUE DES REPRESENTACION GEOMÉTRICA DE POTENZA ATTIVA E REATTIVA AND REACTIVE POWER PUISSANCES ACTIVES ET REACTIVES POTENCIA ACTIVA Y REACTIVA Legenda Legend Légende Equiv. a Potenza attiva esportata. a Exported active power. a Puissance active fournie. a Potencia activa exportada.
  • Page 8 FORMULE DI CALCOLO DELLE MISURE DEL CALCULATION FORMULA OF DMK FORMULES DE CALCULE DES MESURES FORMULAS DE CÁLCULO DE MEDIDAS DEL MEASUREMENTS DU DMK Tensione efficace fase-neutro (TRMS). Corrente equivalente delle tre fasi. Potenza reattiva equivalente delle tre fasi. Phase to neutral voltage (TRMS). Equivalent current of the three phases.
  • Page 9: Caratteristiche Tecniche

    Data logger (DMK 40) Potenza assorbita max 10VA / 4W Tipo di memoria dati Flash Potenza dissipata max 4W (3W per DMK 30) Capacità della memoria dati 2Mbytes (2.162.688 butes) Tempo di immunità alla microinterruzione 20ms Tempo di campionamento da 1s a 24h...
  • Page 10: Technical Characteristics

    45 - 450Hz Data logger (DMK 40) Maximum consumption 10VA / 4W Data memory type Flash Maximum dissipation 4W (3W for DMK 30) Data memory size 2Mbytes (2.162.688 bytes) Immunity time for microbreakings 20ms Sample time from 1s to 24h...
  • Page 11: Caracteristiques Techniques

    Data logger (DMK 40) Puissance absorbée maxi 10VA / 4W Type de mémoire de données Flash Puissance dissipée maxi 4W (3W pour DMK 30) Capacité de la mémoire de données 2 Mo (2.162.688 octets) Immunité micro-coupures 20ms Temps d’échantillonnage de 1s à 24 h Entrées de tension...
  • Page 12: Caracteristicas Tecnicas

    Data Logger (DMK 40) Potencia absorbida máx. 10VA /4W Tipo de memoria de datos Flash Potencia disipada máx. 4W (3W para DMK 30) Capacidad de memoria de datos 2 Mbytes (2.162.688 bytes) Tiempo de inmunidad a microcortes 20ms Tiempo de muestreo Desde 1s a 24h Entradas voltimétricas...

Ce manuel est également adapté pour:

Dmk 31Dmk 32Dmk 40

Table des Matières