nVent RAYCHEM NGC-20-C-E Guide D'installation, D'utilisation Et De Maintenance

Masquer les pouces Voir aussi pour NGC-20-C-E:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 39

Liens rapides

NGC-20-C(L)-E
Installation, Operating and Maintenance Instructions
EN
Installations-, Betriebs- und Wartungsanleitung
DE
Guide d'installation, d'utilisation et de maintenance
FR
Instruções de instalação, operação e manutenção
PT
Инструкции по монтажу, эксплуатации и техническому
RU
обслуживанию

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour nVent RAYCHEM NGC-20-C-E

  • Page 1 NGC-20-C(L)-E Installation, Operating and Maintenance Instructions Installations-, Betriebs- und Wartungsanleitung Guide d’installation, d’utilisation et de maintenance Instruções de instalação, operação e manutenção Инструкции по монтажу, эксплуатации и техническому обслуживанию...
  • Page 2 Home...
  • Page 3: Table Des Matières

    NGC-20-C(L)-E Home Installation, Operating and Maintenance Instructions TABLE OF CONTENTS 1. Introduction.................................4 Certification ........................................4 Warranty ..........................................4 Limitation of warranty ......................................4 Exclusive remedies ......................................4 Statement of compliance ....................................4 Declaration of conformity ....................................5 Area of use .........................................6 Safety instructions ......................................6 Conformity with standards ....................................6 1.10 Technical data ........................................6 2. Installation ................................
  • Page 4: Introduction

    1. INTRODUCTION Home Please read all instructional literature carefully and thoroughly before starting. Refer to the inside front cover for the listing of Liabilities and Warranties. NOTICE: The information contained in this document is subject to change without notice. Please read these Operating Instructions before Commissioning the instrument. Keep the operating instructions in a place which is accessible to all users at all times.
  • Page 5: Declaration Of Conformity

    1.6 Declaration of conformity Our products satisfy the requirements of the relevant European Directives. Home nVent.com/RAYCHEM RAYCHEM-OM-INSTALL130-NGC20CLE-ML-2204...
  • Page 6: Area Of Use

    1.7 Area of use NGC-20-C(L)-E controllers are used for temperature control and temperature limiting of electrical heaters in industrial and potentially Home explosive atmospheres. The NGC-20-CL-E consists of a temperature controller and an additional safety temperature limiter. NGC-20-C(L)-E units are approved for use in hazardous area Zone 1 and Zone 2 (Gas) and Zone 21 and Zone 22 (Dust). Where needed the temperature sensor of the unit can be placed in Zone 0 (Zone 20) However, the control unit itself is not approved for being installed in Zone 0 (Zone 20).
  • Page 7: Electromagnetic Compatibility

    Table 2 - Temperature Class Home Temperature Class Ambient Temperature Maximum Switching Current T5 / T95°C –40°C ≤ T amb ≤ +50°C 25 A T5 / T95°C –40°C ≤ T amb ≤ +54°C 20 A T5 / T95°C –40°C ≤ T amb ≤ +56°C 16 A T4 / T130°C –40°C ≤...
  • Page 8 Programming and setting Method Through handheld programming device nVent RAYCHEM NGC-CMA2 and a wireless Bluetooth connection or via RS485 interface and nVent RAYCHEM Supervisor software or nVent RAYCHEM User Interface Terminal (NGC-UIT-ORD, NGC-UIT-OUT) and customized nVent RAYCHEM software. Units of measure °C or °F, software selectable.
  • Page 9 NGC-20 Accessories Home Temperature Sensors Product name MONI-PT100-260/2 (Flexible temp. sensor with measuring range from –50 to 260°C) Part number & (weight) 1244-006615 (0.09 kg.) Support Bracket for installation on pipe Product name SB-125 Part number & (weight) 1244-06603 (0.5 kg.) Bluetooth enabled handheld programming device with customized software Product name NGC-CMA-EX (Hazardous area approved device for use in Zone 1 / Zone 21)
  • Page 10 To next NGC-20 Home RS485 cable to RS485 cable from next device previous device When the device is the last on the communication line install a wire bridge between the - and T terminal as shown by the dotted line RS485 S –...
  • Page 11: Installation

    2.3.1 Lead compensation of RTD connections. NGC-20-C-E and NGC-20-CL-E units are capable of providing up to 20 Ohm lead resistance compensation. This implies that sensor connections may be extended using a three core shielded or braided cable with a maximum length of up to 150 meter. (3 x 1.5 mm²...
  • Page 12: Installation Of Temperature Sensors

    2.3.2 Installation of temperature sensors The temperature sensors must be installed in such a way that the sensor(s) measure(s) the surface temperature as reliable as Home possible. Therefore the guidelines as described in section 2.3.2.1 need to be followed. 2.3.2.1 Temperature sensor of the temperature controller Important guidelines on sensor positioning and installation: •...
  • Page 13 2.3.2.2.2 On an artificial HOT-SPOT The second way of surface temperature limiting is to create an artificial hot-spot. Home In order to guarantee the limiter sensor measures the highest possible temperature of the installation, the temperature sensor of the limiter shall be installed on an artificial hotspot. Figure 7: Artificial hot-spot Important guidelines on sensor positioning and installation: •...
  • Page 14: Electrical Installation

    2.4 Electrical installation Figure 9 shows the electrical connection diagram of the NGC-20 controller. The limiter temperature sensor connection is only Home applicable with the NGC-20-CL-E. The optional second Pt100 temperature sensor for the control unit is omitted for clarity. To next NGC-20 RS485 cable to RS485 cable from next device...
  • Page 15: Communication And Networking

    2.5 Communication and networking The NGC-20 controller is equipped with a RS485 interface. Through this interface up to 247 NGC-20 units can be networked to a Home NGC-UIT2/TOUCH1500 or to one serial port of standard PC running nVent´ Windows based Supervisor software. 2.6 Configuration The NGC-20 controllers can be configured locally by means of a handheld programming device (NGC-CMA2) or from a central location using the NGC-UIT2/TOUCH1500 or Supervisor Software.
  • Page 16: Requirements To Be Met By The Temperature Limiter

    4.3 Requirements to be met by the temperature limiter The NGC-20-CL-E safety temperature limiter meets the requirements of IEC 60079-30-1 For applications installed in a hazardous area Home Zone 1 (Zone 21) this means that the protective device shall de-energize the system to prevent exceeding the maximum permissible surface temperature.
  • Page 17: Temperature Setting Secured And Locked To Prevent Manipulation

    LED indicator marked with LIMITER will blink. After the button is released the display will show the controllers measured temperature again and the LIMITER LED will go off. Each time after the limiter set point has been altered a functional test as per paragraph 4.5.1 is to be performed. nVent RAYCHEM NGC-20 HEATER ALARM...
  • Page 18: Functional Test

    4.5 Functional test The NGC-20-CL-E units are meeting the requirements of SIL2 (see paragraph 4.6 for more details) accordingly to IEC 61508-1:2000 Home and IEC 61580-2:2000 In this standard is stipulated that in order to guarantee safe and reliable operation the units need to be subjected to a functional test at regular intervals.
  • Page 19: Safety Integrity Of The Ngc-20 Hardware

    4.6.1 Safety integrity of the NGC-20 hardware According to IEC 61508-2:2000, a distinction must be made between Type A systems and type B systems. A sub-system can be Home viewed as a Type A system if, for the components that are necessary in order to achieve the safety function: 1.
  • Page 20: Safety Related System Characteristics

    4.6.4 Safety related system characteristics The failure types of; sensor break, sensor short, sensor misconnected and random hardware failure are permanently monitored. Home 4.6.5 Response in operation and fault conditions The response in operation and fault conditions is described in the operating manual. The necessary functional tests are described in paragraph 4.5.3 of this operating manual.
  • Page 21 NGC-20-C(L)-E Home Installations-, betriebs- und wartungsanleitung INHALTSVERZEICHNIS 1. Einleitung ................................22 Bescheinigung ........................................ 22 Gewährleistung ......................................22 Gewährleistungsbeschränkung .................................. 22 Ausschließliche Ansprüche ..................................22 Erklärung über die Einhaltung der gesetzlichen Bestimmungen ......................22 Konformitätserklärung ....................................23 Anwendungsbereich ...................................... 24 Sicherheitshinweise ...................................... 24 Einhaltung von Normen ....................................
  • Page 22: Einleitung

    1. EINLEITUNG Home Bitte lesen Sie sämtliche Anweisungen sorgfältig und aufmerksam durch, bevor Sie mit den Arbeiten beginnen. Der Umschlaginnenseite können Sie eine Auflistung zur Haftung und Garantie entnehmen. HINWEIS: Die Informationen in diesem Dokument können ohne Vorankündigung geändert werden. Bitte lesen Sie diese Betriebsanleitung durch, bevor Sie das Produkt in Betrieb nehmen. Bewahren Sie die Betriebsanleitung an einem Ort auf, der jederzeit für alle Benutzer zugänglich ist.
  • Page 23: Konformitätserklärung

    1.6 Konformitätserklärung Die Produkte von nVent erfüllen die Anforderungen der entsprechenden europäischen Richtlinien. Home nVent.com/RAYCHEM RAYCHEM-OM-INSTALL130-NGC20CLE-ML-2204...
  • Page 24: Anwendungsbereich

    1.7 Anwendungsbereich Die Regler NGC-20-C(L)-E werden zur Temperaturregelung und Temperaturbegrenzung von elektrischen Heizungen in Home industriellen und explosionsgefährdeten Bereichen eingesetzt. Sie bestehen aus einem Temperaturregler und einem zusätzlichen Sicherheitstemperaturbegrenzer. Die Einheiten NGC-20-C(L)-E sind für den Einsatz in Ex-Bereichen Zone 1 und Zone 2 (Gas) sowie Zone 21 und Zone 22 (Staub) zugelassen.
  • Page 25 Tabelle 2 - Temperaturklasse Home Temperaturklasse Umgebungstemperatur Maximaler Schaltstrom T5 / T95°C –40°C ≤ T ≤ +50°C 25 A T5 / T95°C –40°C ≤ T ≤ +54°C 20 A T5 / T95°C –40°C ≤ T ≤ +56°C 16 A T4 / T130°C –40°C ≤...
  • Page 26 Max. Anzahl an Reglern in einem Max. 247 Einheiten pro NGC-UIT oder pro Kommunikationsanschluss Netzwerk (ModBus) Netzwerkadresse Per Software programmierbar über NGC-CMA-NH oder nVent RAYCHEM NGC-CMA-EX Programmierung und Einstellung Methode Über Programmierhandgerät nVent RAYCHEM NGC-CMA2 und eine Bluetooth- Funkverbindung oder über RS-485-Schnittstelle und nVent RAYCHEM Supervisor-Software oder nVent RAYCHEM-Bedienterminal (NGC-UIT-ORD, NGC-UIT-OUT) Maßeinheit...
  • Page 27 RAYCHEM NGC-CMA-EX (Für Ex-Bereiche zugelassenes Gerät für den Einsatz in Zone 1/Zone 21) Teilenummer und (Gewicht) 1244-006605 (1.2 Kg.) Produktbezeichnung nVent RAYCHEM NGC-CMA-NH (für die Industrie geeignet, nicht für den Einsatz in Ex-Bereichenzugelassen) Teilenummer und (Gewicht) 1244-006606 (0.8 Kg.) Tabelle 2: Technische Daten Baseefa08ATEX0184X / IECEx BAS 08.0047X...
  • Page 28 Zum nächsten NGC-20 Home RS-485-Kabel zum RS-485-Kabel vom nächsten Gerät vorherigen Gerät Wenn es sich bei dem Gerät um das letzte innerhalb eines Bussystems handelt, muss eine Drahtbrücke zwischen Anschluss „-” und „T” vorgesehen werden (siehe gestrichelte Linie) RS485 S –...
  • Page 29: Installation

    Eingang (Temperaturfühlerbegrenzer). 2.3.1 Leitungsabgleich von Fühleranschlüssen NGC-20-C-E und NGC-20-CL-E ermöglichen einen Leitungsabgleich von bis zu 20 Ohm. Das bedeutet, dass die Fühleranschlüsse mit einem geschirmten Kabel oder einem dreiadrigen Kabel mit Schutzgeflecht und einer Länge von max. 150 m verlängerbar sind (min.
  • Page 30: Installation Von Temperaturfühlern

    2.3.2 Installation von Temperaturfühlern Die Temperaturfühler müssen so montiert werden, dass sie die Oberflächentemperatur möglichst zuverlässig messen können. Home Deshalb sind die in Abschnitt 2.3.2.1 beschriebenen Richtlinien einzuhalten. 2.3.2.1 Temperaturfühler des Temperaturreglers Wichtige Richtlinien zur Positionierung und Installation des Fühlers: • Temperaturfühler sind auf der Oberseite der Rohrleitung zu positionieren. (Abbildung 2) •...
  • Page 31 2.3.2.2.2 An einer künstlichen HEISSEN STELLE (HOT SPOT) Die zweite Möglichkeit einer Oberflächentemperaturbegrenzung besteht in der Schaffung einer künstlichen heißen Stelle. Home Um sicherzustellen, dass der Begrenzerfühler die höchstmögliche Temperatur der gesamten Installation misst, muss der Temperaturfühler des Begrenzers an einer künstlichen heißen Stelle montiert werden. Abbildung 7: Künstliche heiße Stelle (HOT SPOT) Wichtige Richtlinien zur Positionierung und Installation des Fühlers: •...
  • Page 32: Elektrische Installation

    2.4 Elektrische Installation Abbildung 9 zeigt das elektrische Anschlussdiagramm des Reglers NGC-20. Der Anschluss des Begrenzerfühlers betrifft nur den Home NGC-20-CL-E. Der optionale zweite PT100-Temperaturfühler für den Regler wurde zur deutlicheren Darstellung nicht eingezeichnet. Zum nächsten NGC-20 RS-485-Kabel zum RS-485-Kabel vom nächsten Gerät vorherigen Gerät Wenn es sich bei dem Gerät um das letzte innerhalb...
  • Page 33: Kommunikation Und Vernetzung

    Der Regler NGC-20 ist mit einer RS-485-Schnittstelle ausgestattet. Über diese Schnittstelle lassen sich bis zu 247 NGC-20-Einheiten Home mit einem nVent RAYCHEM NGC-UIT2/TOUCH1500 vernetzen oder über einen seriellen Anschluss an einem standardmäßigen PC anschließen, wenn dort die Windows-basierte nVent RAYCHEM Supervisor-Software von nVent ausgeführt wird.
  • Page 34: Vom Temperaturbegrenzer Einzuhaltende Anforderungen

    4.3 Vom Temperaturbegrenzer einzuhaltende Anforderungen Der Sicherheitstemperaturbegrenzer des NGC-20-CL-E erfüllt die Anforderungen von IEC 60079-30-1. Bei Anwendungen, die in einem Home Ex-Bereich Zone 1 (Zone 21) installiert sind, bedeutet dies, dass das System von der Schutzvorrichtung abgeschaltet werden muss, um ein Überschreiten der maximal zulässigen Oberflächentemperatur zu verhindern. Im Fall eines Fehlers oder einer Beschädigung des Fühlers muss das Heizsystem abgeschaltet werden, bevor ein defektes Gerät ausgetauscht wird.
  • Page 35: Sicherung Und Verriegelung Der Temperatureinstellung Zum Schutz Vor Manipulation

    LIMITER (BEGRENZER) gekennzeichnete rote LED. Nachdem die Taste losgelassen wurde, erscheint in der Anzeige wieder die von den Reglern gemessene Temperatur, und die LIMITER-LED erlischt. Nach jeder Änderung des Begrenzersollwerts muss ein Funktionstest wie in Abschnitt 4.5.1 beschrieben ausgeführt werden. nVent RAYCHEM NGC-20 HEATER ALARM...
  • Page 36: Funktionsprüfung

    4.5 Funktionsprüfung Die NGC-20-CL-E-Einheiten erfüllen die Anforderungen von SIL2 (weitere Einzelheiten siehe Abschnitt 4.6) gemäß IEC 61508-1:2000 Home und IEC 61580-2:2000. In diesem Standard ist festgelegt, dass die Einheiten in regelmäßigen Abständen einer Funktionsprüfung unterzogen werden müssen, um sicheren und zuverlässigen Betrieb zu gewährleisten. Im Fall des Begrenzers NGC-20 ist dieser Zeitraum auf Intervalle von 12 Monaten (1 Jahr) festgelegt.
  • Page 37: Sicherheitsintegrität Der Ngc-20-Hardware

    4.6.1 Sicherheitsintegrität der NGC-20-Hardware Gemäß IEC 61508-2:2000 muss zwischen Systemen des Typs A und des Typs B unterschieden werden. Ein Untersystem kann als Home System des Typs A angesehen werden, wenn für die Komponenten, die zur Erreichung der Sicherheitsfunktion erforderlich sind, Folgendes gilt: 1.
  • Page 38: Sicherheitsrelevante Systemeigenschaften

    4.6.4 Sicherheitsrelevante Systemeigenschaften Die Ausfalltypen „Fühlerdefekt“, „Fühlerkurzschluss“, „Fühler falsch angeschlossen“ und „Hardware-Fehler“ werden ständig überwacht. Home 4.6.5 Reaktion bei Bedien- und Fehlerbedingungen Die Reaktion bei Bedien- und Fehlerbedingungen ist in der Betriebsanleitung beschrieben. Die erforderlichen Funktionsprüfungen sind in Abschnitt 4.5.3 dieser Betriebsanleitung beschrieben. Die bei einer Fehlerbedingung anzuwendende Prüfung ist in Abschnitt 4.5.2 dieser Betriebsanleitung beschrieben.
  • Page 39 NGC-20-C(L)-E Home Guide d’installation, d’utilisation et de maintenance TABLE DES MATIÈRES 1. Introduction...............................40 Agrément ......................................... 40 Garantie..........................................40 Limites de garantie ......................................40 Remèdes exclusifs ......................................40 Conformité ........................................40 Déclaration de conformité .....................................41 Domaines d’application ....................................42 Consignes de sécurité ....................................42 Conformité...
  • Page 40: Introduction

    1. INTRODUCTION Home Lire attentivement l’ensemble de la documentation avant la mise en service. La liste des conditions de garanties figure à l’intérieur de la couverture. REMARQUE: Sous réserve de modification sans avis préalable. Lire les instructions d’utilisation avant de mettre l’équipement en service. Conserver les instructions à un endroit accessible en permanence.
  • Page 41: Déclaration De Conformité

    1.6 Déclaration de conformité Nos produits sont conformes aux exigences des directives européennes en vigueur. Home nVent.com/RAYCHEM RAYCHEM-OM-INSTALL130-NGC20CLE-ML-2204...
  • Page 42: Domaines D'application

    1.7 Domaines d’application Les régulateurs NGC-20-C(L)-E contrôlent et limitent la température des installations de traçage électrique en milieu industriel et zone Home explosible. Le NGC-20-CL-E se compose d’un régulateur et d’un limiteur de température. Les régulateurs NGC-20-C(L)-E sont agréés pour Zones explosibles 1 et 2 (Gaz), Zones 21 et 22 (Poussière). Si nécessaire, la sonde de température peut être installée en Zone 0 (Zone 20), mais le régulateur n’est pas agréé...
  • Page 43: Environnement

    Tableau 2 - Classe de température Home Classification de Température Courant de commutation température ambiante maximal T5 / T95°C –40°C ≤ T ≤ +50°C 25 A T5 / T95°C –40°C ≤ T ≤ +54°C 20 A T5 / T95°C –40°C ≤ T ≤...
  • Page 44: Ngc-20-C-E (Régulateur De Température Standard)

    Méthode Via le terminal de programmation portable nVent RAYCHEM NGC-CMA2 et une connexion sans fil Bluetooth ou via interface RS485 et logiciel nVent RAYCHEM Supervisor ou Terminal d’interface utili sateur (nVent RAYCHEM NGC-UIT-ORD, nVent RAYCHEM NGC-UIT-OUT) et logiciel nVent RAYCHEM personnalisé.
  • Page 45: Accessoires Ngc

    Référence et (poids) 1244-06603 (0,5 kg) Terminal de programmation portable Bluetooth avec logiciel personnalisé Nom de produit nVent RAYCHEM NGC-CMA-EX (appareil agréé pour zones explosibles 1 / 21) Référence et (poids) 1244-006605 (1,2 kg) Nom de produit explosible) nVent RAYCHEM NGC-CMA-NH (niveau industriel, non agréé pour utilisation en zone Référence et (poids)
  • Page 46 Vers NGC-20 Home Câble RS485 vers Câble RS485 de l’appareil appareil suivant précédent Lorsque l’appareil est le dernier de la ligne de communication, installer un câble de pontage entre les bornes - et T comme indiqué par la ligne pointillée RS485 S Câble –...
  • Page 47: Installation

    2.3.1 Compensation des connexions RTD Les régulateurs NGC-20-C-E et NGC-20-CL-E peuvent fournir une compensation de résistance atteignant 20 ohms. Cela signifie que les connexions de la sonde peuvent être prolongées au moyen d’un câble trifilaire blindé ou tressé de maximum 150 mètres de long (3 x 1,5 mm²...
  • Page 48: Installation De Sondes De Température

    2.3.2 Installation de sondes de température Les sondes de température s’installent de manière à ce que les sondes puissent mesurer la température de surface de la manière la Home plus fiable possible. Les directives de la section 2.3.2.1 doivent donc être suivies. 2.3.2.1 Sonde de température du régulateur Consignes importantes pour le positionnement et l’installation de la sonde: •...
  • Page 49: Sur Un Point Chaud Artificiel

    2.3.2.2.2 Sur un point chaud artificiel La seconde manière de limiter la température de surface est de créer un point chaud artificiel. Home Pour que la sonde du limiteur mesure la température la plus élevée possible de l’installation, elle doit s’installer sur un point chaud artificiel.
  • Page 50: Installation Électrique

    2.4 Installation électrique La figure 9 illustre le schéma de connexion électrique du régulateur NGC-20. La connexion de la sonde de température du Home limiteur ne concerne que le NGC-20-CL-E. La seconde sonde de température Pt100, en option, du régulateur a été omise pour plus de clarté.
  • Page 51: Communication Et Réseau

    Le régulateur NGC-20 possède une interface RS485 permettant de mettre en réseau jusqu’à 247 modulateurs NGC-20 sur un seul Home nVent RAYCHEM NGC-UIT2/TOUCH1500 ou sur le port série d’un PC standard utilisant le logiciel Supervisor basé Windows de nVent. 2.6 Configuration Les régulateurs NGC-20 peuvent être configurés localement au moyen d’un terminal de programmation portable...
  • Page 52: Exigences À Atteindre Par Le Limiteur De Température

    4.3 Exigences à atteindre par le limiteur de température Le limiteur de température NGC-20-CL-E est conforme à IEC 60079-30-1. Pour les applications installées en Home Zone explosible 1 (Zone 21), cela signifie que l’équipement de protection doit mettre le système hors tension pour éviter de dépasser la température de surface maximale admissible.
  • Page 53: Verrouillage Des Paramètres De Sécurité Pour Éviter Les Changements Intempestifs

    SET du limiteur. Pendant que le point de consigne du limiteur s’affiche, le témoin LED marqué LIMITEUR clignote. Une fois le bouton relâché, l’écran affiche à nouveau la température mesurée par les régulateurs et le témoin LIMITEUR s’éteint. Après chaque modification du point de consigne du limiteur, effectuer un test fonctionnel conformément au paragraphe 4.5.1. nVent RAYCHEM NGC-20 HEATER ALARM...
  • Page 54: Test De Fonctionnement

    4.5 Test de fonctionnement Les régulateurs NGC-20-CL-E sont conformes à SIL2 (pour plus d’infos, voir le paragraphe 4.6) selon IEC 61508-1:2000 et IEC Home 61580-2:2000. Cette norme précise que pour garantir un fonctionnement sûr et fiable, les appareils doivent être soumis à un test de fonctionnement à...
  • Page 55: Intégrité De Sécurité Du Logiciel Ngc-20

    4.6.1 Intégrité de sécurité du logiciel NGC-20 Selon IEC 61508-2:2000, il convient de faire une distinction entre les systèmes de Type A et de Type B. Un sous-système peut être Home considéré comme système de Type A lorsque, pour les composants nécessaires à la mise en place la fonction sécurité: 1.
  • Page 56: Caractéristiques Des Systèmes De Sécurité

    4.6.4 Caractéristiques des systèmes de sécurité Les pannes du type rupture, court-circuit ou erreur de connexion de sonde et pannes hardware aléatoires sont surveillées en permanence. Home 4.6.5 Réponses aux questions relatives au fonctionnement et aux pannes Les réponses aux questions relatives au fonctionnement et aux pannes se trouvent dans le mode d’emploi. Les tests de fonctionnement requis sont décrits au paragraphe 4.5.3 du présent mode d’emploi.
  • Page 57 NGC-20-C(L)-E Home Instruções de instalação, operação e manutenção ÍNDICE 1. Introdução .................................58 Certificação ........................................58 Garantia ........................................... 58 Limitação de garantia ....................................58 Soluções exclusivas ...................................... 58 Conformidade ......................................... 58 Declaração de conformidade ..................................59 Área de uso ........................................60 Instruções de segurança ..................................... 60 Conformidade com padrões ..................................
  • Page 58: Introdução

    1. INTRODUÇÃO Home Leia toda a documentação de instrução com atenção antes de iniciar. Consulte a contracapa para obter a lista de responsabilidades e garantias. AVISO: As informações contidas neste documento estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. Leia as instruções de operação antes de colocar o instrumento em serviço. Guarde as instruções de operação em local acessível a todos os usuários.
  • Page 59: Declaração De Conformidade

    1.6 Declaração de conformidade Nossos produtos satisfazem os requisitos das Diretivas Europeias relevantes. Home nVent.com/RAYCHEM RAYCHEM-OM-INSTALL130-NGC20CLE-ML-2204...
  • Page 60: Área De Uso

    1.7 Área de uso Os controladores NGC-20-C(L)-E são utilizados para controlar e limitar a temperatura de aquecedores elétricos em atmosferas Home industriais e potencialmente explosivas. O NGC-20-CL-E consiste em um controlador de temperatura e em um limitador de temperatura de segurança adicional. As unidades NGC-20-C(L)-E são aprovadas para uso em áreas perigosas das Zonas 1 e 2 (Gás) e das Zonas 21 e 22 (Poeira).
  • Page 61 Tabela 2 - Classe de temperatura Home Classificação de temperatura Temperatura ambiente Corrente de comutação máxima T5 / T95°C –40°C ≤ T ≤ +50°C 25 A T5 / T95°C –40°C ≤ T ≤ +54°C 20 A T5 / T95°C –40°C ≤ T ≤...
  • Page 62 Por meio do dispositivo portátil de programação nVent RAYCHEM NGC-CMA2 e de uma conexão Bluetooth sem fio ou por meio da interface RS485 e do software nVent RAYCHEM Supervisor ou do terminal de interface do usuário do nVent RAYCHEM (nVent RAYCHEM NGC-UIT-ORD, nVent RAYCHEM NGC-UIT-OUT) e do software nVent RAYCHEM personalizado.
  • Page 63: Nome Do Produto

    Zonas 1 e 21) Número de peça e (peso) 1244-006605 (1,2 Kg) Nome do produto nVent RAYCHEM NGC-CMA-NH (nível industrial, não aprovado para uso em área perigosa) Número de peça e (peso) 1244-006606 (0,8 Kg) Tabela 2: Dados técnicos Baseefa08ATEX0184X / IECEx BAS 08.0047X...
  • Page 64 Para NGC-20 seguinte Home Cabo RS485 para o Cabo RS485 do dispositivo seguinte dispositivo anterior Quando o dispositivo for o último na linha de comunicação, instale uma ponte de fios entre os terminais - e T, como mostrado pela linha RS485 S Aquecedor Alarme...
  • Page 65: Instalação

    2.3.1 Compensação de condutores de conexões RTD As unidades NGC-20-C-E e NGC-20-CL-E são capazes de fornecer uma compensação de resistência de condutores de até 20 ohm. Isso significa que as conexões do sensor podem ser estendidas por meio de um cabo trançado ou blindado de três núcleos com um comprimento máximo de 150 metros (mínimo necessário: 3 x 1,5 mm²).
  • Page 66: Instalação De Sensores De Temperatura

    2.3.2 Instalação de sensores de temperatura Os sensores de temperatura devem ser instalados de maneira que meçam a temperatura de superfície com a maior precisão Home possível. Portanto, é preciso seguir as diretrizes descritas na seção 2.3.2.1. 2.3.2.1 Sensor de temperatura do controlador de temperatura Diretrizes importantes para o posicionamento e a instalação do sensor: •...
  • Page 67 2.3.2.2.2 Em um ponto quente artificial A segunda maneira de limitar a temperatura de superfície é criar um ponto quente artificial. Home Para garantir que o sensor do limitador meça a temperatura mais elevada possível da instalação, o sensor de temperatura do limitador deve ser instalado em um ponto quente artificial.
  • Page 68: Instalação Elétrica

    2.4 Instalação elétrica A Figura 9 mostra o diagrama de conexão elétrica do controlador NGC-20. A conexão do sensor de temperatura do limitador se aplica Home apenas ao NGC-20-CL-E. O segundo sensor de temperatura Pt100 opcional da unidade de controle é omitido para maior clareza. Para NGC-20 seguinte Cabo RS485 para o Cabo RS485 do...
  • Page 69: Comunicação E Interligação Em Rede

    2.5 Comunicação e interligação em rede O controlador NGC-20 está equipado com uma interface RS485. Por meio dessa interface, até 247 unidades NGC-20 podem Home ser interligadas em rede a um NGC-UIT2/TOUCH1500 ou a uma porta serial de um PC padrão que execute o software Supervisor baseado no Windows da nVent.
  • Page 70: Requisitos A Serem Atendidos Pelo Limitador De Temperatura

    4.3 Requisitos a serem atendidos pelo limitador de temperatura O limitador de temperatura de segurança NGC-20-CL-E está em conformidade com os requisitos da IEC 60079-30-1. Para as Home aplicações instaladas em uma área perigosa da Zona 1 (Zona 21), isso significa que o dispositivo de proteção deverá desenergizar o sistema, para evitar que a temperatura máxima admissível de superfície seja excedida.
  • Page 71: Configuração De Temperatura Protegida E Bloqueada Para Evitar Manipulação

    LED vermelho marcado com LIMITER piscará. Depois que o botão for liberado, a tela mostrará a temperatura medida pelos controladores novamente e o LED LIMITER apagará. Após cada alteração do ponto de ajuste do limitador, execute um teste funcional de acordo com o parágrafo 4.5.1. nVent RAYCHEM NGC-20 HEATER ALARM...
  • Page 72: Teste Funcional

    4.5 Teste funcional As unidades NGC-20-CL-E estão em conformidade com os requisitos da certificação SIL2 (consulte o parágrafo 4.6 para obter Home mais detalhes) de acordo com a IEC 61508-1:2000 e a IEC 61580-2:2000. Esse padrão estipula que, para garantir a operação segura e confiável, as unidades precisam ser submetidas a um teste funcional em intervalos regulares.
  • Page 73: Integridade De Segurança Do Hardware Ngc-20

    4.6.1 Integridade de segurança do hardware NGC-20 De acordo com a IEC 61508-2:2000, deve-se fazer uma distinção entre sistemas Tipo A e sistemas Tipo B. Um subsistema poderá Home ser considerado como um sistema Tipo A se, para os componentes necessários para obter a função de segurança: 1.
  • Page 74: Características Dos Sistemas De Segurança

    4.6.4 Características dos sistemas de segurança Os tipos de falha como ruptura, curto-circuito ou erro de conexão do sensor e falhas aleatórias de hardware são monitoradas Home permanentemente. 4.6.5 Respostas em condições de falha e de operação As respostas em condições de falha e de operação estão descritas no manual de operação. Os testes funcionais necessários estão descritos no parágrafo 4.5.3 deste manual de operação.
  • Page 75 RAYCHEM NGC-20-C(L)-E Home Инструкции по монтажу, эксплуатации и техническому обслуживанию СОДЕРЖАНИЕ 1. Введение ................................76 1.1 Сертификация ........................................76 1.2 Гарантия ..........................................76 1.3 Ограничение гарантий ....................................76 1.4 Исключительные и единственные средства правовой защиты покупателя ................76 1.5 Заявление соответствия ....................................76 1.6 Декларация о соответствии ..................................77 1.7 Область применения ....................................78 1.8 Инструкции по безопасности ...................................78 1.9 Соответствие стандартам ..................................78 1.10 Технические характеристики...
  • Page 76: Введение

    1. ВВЕДЕНИЕ Home Пожалуйста, внимательно прочитайте все инструкции перед началом работы. Список обязательств и гарантий приведен на внутренней стороне первой обложки. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Информация, содержащаяся в данном документе, может меняться без уведомления пользователя. Перед началом работы внимательно прочтите данную инструкцию. Инструкцию рекомендуется хранить в месте, где она будет в любой момент доступна для всех пользователей. Помогите нам улучшить данную инструкцию — присылайте ваши замечания и комментарии. При возникновении любых трудностей в процессе пуско-наладки, следует избегать выполнения каких-либо неавторизованных действий с модулем, поскольку они могу стать причиной отмены гарантии! Пожалуйста, свяжитесь с местным представительством nVent. При необходимости какого-либо технического обслуживания, модуль управления должен быть возвращен в главный офис nVent. 1.1 Сертификация nVent удостоверяет, что данный продукт соответствует его опубликованным техническим характеристикам на момент доставки с завода-изготовителя. 1.2 Гарантия На данный продукт nVent распространяется гарантия на отсутствие дефектов в материалах и качестве изготовления на период 12 месяцев с момента монтажа или 30 месяцев с момента поставки (в зависимости от того, что произойдет раньше). На протяжении гарантийного периода nVent обязуется по своему усмотрению, либо произвести ремонт, либо заменить продукты, в которых подтверждено наличие дефектов. Для гарантийного обслуживания или ремонта данный продукт должен быть возвращен в сервисный центр, указанный nVent. Покупатель должен оплатить транспортные расходы по доставке до nVent, и nVent оплатит транспортные расходы по возвращению продукта Покупателю. Вместе с тем Покупатель должен оплатить все транспортные расходы, пошлины и налоги, связанные с поставкой продукта nVent из другой страны. nVent гарантирует, что программное обеспечение и системные программы, разработанные nVent для использования с данным продуктом, будут выполнять свои запрограммированные инструкции при установке на данный продукт. nVent не гарантирует непрерывность работы и отсутствие ошибок в работе оборудования, программного обеспечения или системных программ. 1.3 Ограничение гарантий Данная гарантия не распространяется на дефекты, возникшие в результате неправильного технического обслуживания Покупателем, использования программного обеспечения или пользовательского интерфейса Покупателя, неавторизованной модификации или неправильного использования, эксплуатации в условиях, выходящих за пределы указанных в технических характеристиках продукта или неправильного монтажа. NVENT ОТКАЗЫВАЕТСЯ ОТ ВСЕХ ДРУГИХ ГАРАНТИЙ, ПРЯМЫХ ИЛИ КОСВЕННЫХ. NVENT НЕ НЕСЕТ КОСВЕННЫХ ГАРАНТИЙ ОТНОСИТЕЛЬНО ТОВАРНОГО КАЧЕСТВА ИЛИ В ОТНОШЕНИИ ПРИГОДНОСТИ ПРОДУКТОВ ДЛЯ РЕШЕНИЯ КОНКРЕТНЫХ ЗАДАЧ. 1.4 Исключительные и единственные средства правовой защиты покупателя ЕДИНСТВЕННЫМИ И ИСКЛЮЧИТЕЛЬНЫМИ СРЕДСТВАМИ ПРАВОВОЙ ЗАЩИТЫ ПОКУПАТЕЛЯ ЯВЛЯЮТСЯ ТОЛЬКО ТЕ...
  • Page 77: Декларация О Соответствии

    • Повернуть или поместить в другое место принимающую антенну. • Увеличить расстояние между оборудованием и приемником. Home • Подключить оборудование к розетке, подключенной к другой сети, чем приемник. • Проконсультироваться с дилером или опытным радио/телевизионным техником для получения помощи. Продукция соответствует 1.6 Декларация о соответствии требованиям соответствующих Европейских директив. nVent.com/RAYCHEM RAYCHEM-OM-INSTALL130-NGC20CLE-ML-2204...
  • Page 78: Область Применения

    1.7 Область применения Модули управления NGC-20-C(L)-E используются для управления температурой и ее ограничения для систем Home электрообогрева в промышленных и потенциально взрывоопасных условиях. Модуль NGC-20-CL-E состоит из контроллера температуры и дополнительного ограничителя температуры. Модули NGC-20-C(L)-E сертифицированы для использования во взрывоопасных зонах классов 1, 2 (газ), 21 и 22 (пыль). При необходимости датчик температуры может быть размещен во взрывоопасных зонах класса 0 (класс 20), однако сам модуль управления не сертифицирован для размещения во взрывоопасных зонах класса 0 (класс 20). 1.8 Инструкции по безопасности При эксплуатации не оставляйте эту инструкцию или другие объекты внутри корпуса. Используйте контроллер и ограничитель только по их прямому назначению и эксплуатируйте в чистом, неповрежденном состоянии. В случае неправильной сборки требования класса защиты IP66 в соответствии с IEC 60529:2001 не будут выполняться. Не пытайтесь внести какие-либо изменения в контроллер и ограничитель за исключением специально упомянутых в настоящем руководстве. П ри проведении любых работ с контроллером и ограничителем необходимо соблюдать национальные стандарты и правила по безопасности и предупреждению несчастных случаев, а также инструкции по безопасности, приведенные в настоящем руководстве. 1.9 Соответствие стандартам Модули NGC-20-C(L)-E соответствуют требованиям следующих стандартов для взрывоопасных зон и функциональной безопасности и разработаны, изготовлены и протестированы в соответствии с самыми современными инжиниринговыми методиками. IEC 60079-0, EN60079-0 Общие требования IEC 60079-7, EN60079-7 Повышенная безопасность Ex e IEC 60079-18, EN60079-18 Защитный корпус Ex m IEC 60079-11 EN60079-11 Искробезопасность Ex i IEC 61241, EN 61241 части 1-3 Электрические аппараты для использования в зонах присутствия воспламеняющейся пыли IEC 61508-1:2000 и IEC 61508-2:2000 Только для NGC-20-CL-E: функциональная безопасность систем...
  • Page 79 Все значения соответствуют сертификации взрывоопасных зон. Значения тока приведены для напряжения питания 254 В +/-10%, 50/60 Гц и Home исключительно активной нагрузки. ЕАЭС RU C-BE.АД07.В.04187/22 N°: Ex 10.0020X 1Ex e ib mb IIC T5/T4 Gb X EX eb ib mb IIC T* Gb Ex tb IIIC T100°C/T130°C Db X IP66 EX tb IIIC T* Db IP66 Ta –60°C...+60°C * Ver tabela 1 / See table 2 ООО «Центр Сертификации «ВЕЛЕ таблицу 2 - Температурный класс температура Макс. температурного класс окр. Воздуха Коммутируемый ток T5 / T95°C –40°C ≤ T ≤ +50°C 25 A T5 / T95°C –40°C ≤ T ≤ +54°C 20 A T5 / T95°C –40°C ≤ T ≤ +56°C 16 A T4 / T130°C –40°C ≤ T ≤ +56°C 25 A Сертификация для функциональной...
  • Page 80 Все датчики температуры непрерывно проверяются на предмет короткого замыкания, обрыва кабеля и ошибок связи Сетевые подключения Сеть RS-485 и Bluetooth класс 1 Протокол / топология Modbus RTU или ASCII. Многоточечное / последовательное соединение Кабель и макс. длина Экранированная витая пара, площадь 0,5 мм2 (AWG 24) или выше макс. длина кабеля между устройствами не должна превышать 1200 м Количество модулей в сети Макс. 247 модуля на один терминал пользовательского интерфейса nVent RAYCHEM NGC-UIT или на один последовательный порт компьютера Сетевой адрес Modbus Задается программно с помощью nVent RAYCHEM NGC-CMA-NH, NGC-CMA-EX Программирование и настройка Программирование С помощью ручного программирующего устройства NGC-CMA2, NGC-CMA- EX (взрывоопасные зоны) через беспроводной протокол Bluetooth или через интерфейс RS-485 с помощью программы Supervisor или с помощью терминала пользовательского интерфейса (NGC-UIT-ORD, NGC-UIT-OUT) и специализированного программного обеспечения. Единицы измерения °C или °F, задаются пользователем Память Энергонезависимая, при прекращении подачи питания данные не теряются и могут сохраняться в памяти ~10 лет Индикация Индикаторы состояния: NGC-20-C-E Обогрев, сигнализация, прием/передача данных по RS-485, прием/передача данных по Bluetooth NGC-20-CL-E Обогрев, сигнализация, срабатывание ограничителя температуры, прием/передача данных по RS-485 и Bluetooth nVent.com/RAYCHEM RAYCHEM-OM-INSTALL130-NGC20CLE-ML-2204...
  • Page 81 50…305 В перем. тока Ток нагрузки 0,3…30 A Ток утечки на землю 10…250 мА (необходимо использовать УЗО для соотв. IEC и/или местным нормам) Сигнализация критического 1…1 x 10 часов времени работы Сигнализация критического 0…2 x 10 циклов количества переключений реле Информация для заказа Модули управления NGC-20 Обозначение изделия NGC-20-C-E (стандартный модуль управления) Номер по каталогу (и вес) 1244-007035 (2,2 кг) Обозначение изделия NGC-20-CL-E (модуль управления с ограничителем температуры) Номер по каталогу (и вес) 1244-007036 (2,3 кг) Комплектующие NGC-20 Датчики температуры Обозначение изделия MONI-PT100-260/2 (гибкий датчик температуры для температур –120…260°C) Номер по каталогу (и вес) 1244-006615 (0,09 кг) Опорный кронштейн для монтажа на трубу...
  • Page 82 к следующему NGC-20 Home Кабель RS-485 к Кабель RS-485 от следующему устройству предыдущего устройства В случае, если устройство является последним в цепочке, необходимо установить перемычку между клеммами «–» и «Т» (показана пунктиром) RS-485 S – Гр. кабель Сигнализация RS-485 – Датчик...
  • Page 83: Монтаж

    При монтаже/эксплуатации всегда соблюдайте требования Закона по безопасности агрегатов (GSG), правила общепринятых инжениринговых методик (IEC60079-14/EN 60079-14), и инструкции, приведенные в настоящем руководстве. Все работы с термостатами должны проводиться только тогда, когда они находятся в выключенном состоянии. 2.1 Необходимые инструменты Отвертка на 3 мм для клемм Отвертка на 7 мм Нож для обрезки Гаечный ключ на 25 мм (для сальников 20 мм) Гаечный ключ на 36 мм (для переходника 20/25) Рис. 3. Инструменты, необходимые для монтажа 2.2 Монтажные позиции Модуль NGC-20-CL-E состоит из контроллера температуры и ограничителя температуры, смонтированных в одном корпусе. Модули могут монтироваться в любой позиции на любую устойчивую структуру с помощью 4 монтажных отверстий. Кроме того, модули NGC-20-C(L)-E могут монтироваться непосредственно на трубу с помощью опорных кронштейнов SB-125. Для того, чтобы обеспечить достаточную устойчивость монтажа, опорные кронштейны должны крепиться к трубе с помощью двух хомутов. Рис. 4. Монтажные позиции для NGC-20 2.3 Датчики температуры Входы для датчиков температуры модулей NGC-20C(L)-E спроектированы как искробезопасные цепи (IEC 60079-11/EN60079- 11 Ex [ia]), поэтому к ним можно подключать любые 3-проводные термометры сопротивления, соответствующие DIN IEC 751 классу B. Модули NGC-20-CL-E могут работать с 3 локальными температурными входами, два из которых принадлежат контроллеру температуры (входы RTD 1 и RTD 2), а третий — ограничителю температуры. По этой причине на модулях без ограничителя (NGC-20-C-L) нет третьего температурного ввода. 2.3.1 Компенсация сопротивления подсоединительных кабелей датчиков температуры Модули NGC-20-C-E и NGC-20-CL-E могут обеспечивать компенсацию сопротивления подсоединительных кабелей датчиков температуры до 20 Ом. Это позволяет удлинять кабель датчика с помощью трехжильного экранированного кабеля с полным сопротивлением длиной не выше 150 м (необходим кабель мин. 3 x 1,5 мм2). Оплетку кабеля следует заземлить только со стороны контроллера. nVent.com/RAYCHEM RAYCHEM-OM-INSTALL130-NGC20CLE-ML-2204...
  • Page 84: Установка Датчиков Температуры

    2.3.2 Установка датчиков температуры Датчики температуры должны быть установлены таким образом, чтобы датчик(и) обеспечивал(и) максимально достоверные Home измерения температуры поверхности. Для этого необходимо соблюдать рекомендации, описанные в разделе 2.3.2.1. 2.3.2.1 Датчик температуры контроллера температуры Важные рекомендации по размещению и установке датчиков: • Датчик должен быть размещен на верхней части трубы (рис. 6) • Датчик должен быть закреплен с помощью достаточного количества самоклеющейся стеклотканевой ленты (GT-66 или GS-54) • Крепление должно быть выполнено как минимум двумя витками ленты для того, чтобы датчик не двигался (рис. 5) • Подсоединительный кабель датчика должен выходить из-под теплоизоляции таким образом, чтобы под теплоизоляцию и ее кожух не проникала влага (рис. 6) • Необходимо закрепить подсоединительный кабель датчика, чтобы предотвратить случайное давление на колбу датчика, что может привести к смещению датчика ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • Не устанавливайте датчики температуры при температурах окружающего воздуха ниже –20°C. Не изгибайте датчик (последние 50 мм), сохраняйте его прямым при любых обстоятельствах. Минимальный радиус изгиба подсоединительного кабеля датчика: 5 мм • Для крепления нельзя использовать металлические хомуты, поскольку они могут повредить датчик при затягивании. По этой причине рекомендуется использовать стеклотканевую самоклеющуюся ленту Рис. 5. Монтаж датчика температуры на трубу Датчик Труба Нет Нет Ввод подсоединительного кабеля датчика Рис. 6. Датчик и ввод подсоединительного кабеля...
  • Page 85 2.3.2.2.2 Установка на точку искусственного перегрева Второй метод ограничения температуры поверхности заключается в создании точки искусственного перегрева. Home Для того, чтобы гарантировать, что датчик температуры ограничителя измеряет самую высокую возможную температуру во всей системе, его размещают на точке искусственного перегрева. Рис. 7. Искусственная точка перегрева Важные рекомендации по размещению и установке датчиков: • Датчик должен быть размещен на верхней части трубы (рис. 7) • Д атчик должен быть закреплен с помощью достаточного количества самоклеющейся стеклотканевой ленты (GT-66 или GS-54) • Сделайте петлю из греющего кабеля с нижней части трубы к изоляционной пластине на верхней части трубы и прочно закрепите его так, чтобы он не двигался • Крепление должно быть выполнено как минимум двумя витками для того, чтобы датчик не двигался • Подсоединительный кабель датчика должен выходить из-под теплоизоляции таким образом, чтобы под теплоизоляцию и ее кожух не проникала влага. Необходимо закрепить подсоединительный кабель датчика с помощью стеклотканевой ленты, чтобы обеспечить устойчивость точки искусственного перегрева • Необходимо убедиться, что в точке искусственного перегрева выдерживается номинальная толщина теплоизоляции, поскольку может быть необходимо использование теплоизоляцию большей толщины. Значение температуры для ограничителя: •...
  • Page 86: Электрические Соединения

    2.4 Электрические соединения На рис. 9 показана схема подключения контроллера NGC-20. Схема подключения ограничителя температуры применима Home только для модуля NGC-20-CL-E. Дополнительный второй датчик температуры может использоваться модулем управления для увеличения точности измерений. к следующему NGC-20 Кабель RS-485 к Кабель RS-485 от следующему устройству предыдущего устройства В случае, если устройство является последним в цепочке, необходимо установить перемычку между клеммами «–» и «Т» (показана пунктиром) RS-485 S – Гр.
  • Page 87: Техобслуживание

    3. ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ Home Оборудование, расположенное во взрывоопасных зонах, должно соответствовать EN 60079-17 относительно требований к проверкам и техобслуживанию. Стандарт EN 60079-17 более подробно описывает требования относительно документации, квалификации персонала, инспекций, регулярных периодических проверок, постоянного контроля квалифицированными сотрудниками, техобслуживания, изоляции аппаратов, заземления и графика проверок. 4. ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ NGC-20-CL-E 4.1 Функции безопасности ограничителя температуры модуля NGC-20-CL-E Ограничители температуры находят применение везде, где необходим контроль за тепловыми процессами и где необходимо перевести систему в безопасное состояние в случае неисправности. При достижении максимальной допустимой температуры (в соответствии с классом температуры) или при возникновении неисправности при нормальной рабочей температуре (короткое замыкание/обрыв в цепи датчика температуры, неисправность компонентов, отключение питания) ограничитель без задержки переключает систему в безопасное состояние. После устранения неисправности ограничитель должен быть вручную сброшен. Это можно сделать нажатием кнопки «Сброс» в самом модуле, а также с помощью программы Supervisor или ручного программирующего устройства. Ограничитель может быть сброшен только после восстановления нормальных условий работы системы. 4.2 Область применения Ограничители температуры необходимы во всех случаях, когда требуется предотвратить перегрев в тепловых процессах. В случае превышения температуры они переведут систему в безопасное состояние. Безопасное отключение сработает в случае отказа оборудования, при достижении максимальной допустимой температуры или при возникновении неисправности в системе обогрева (такой как короткое замыкание или обрыв в цепи датчика температуры, выход из строя компоненты системы обогрева, перебой питания), даже если условия процесса находятся в допустимом интервале температур. В любом из этих случаев оборудование немедленно отключается. Когда неисправность устранена, ограничитель должен быть вручную сброшен для возобновления нормальной работы. Модули nVent RAYCHEM NGC-20-CL-E могут быть сброшены с помощью расположенной внутри кнопки «Сброс» или с помощью соответствующих программ. Подача питания в цепи обогрева будет возобновлено только когда все условия вернулись в безопасный диапазон, то есть температура, измеренная датчиком температуры ограничителя, упала ниже уставки ограничителя и никаких других неполадок не обнаружено. Другими словами, ограничитель может быть сброшен только тогда, когда условия работы вернулись к нормальным. nVent.com/RAYCHEM RAYCHEM-OM-INSTALL130-NGC20CLE-ML-2204...
  • Page 88: Требования К Ограничителям Температуры

    4.3 Требования к ограничителям температуры Ограничитель температуры модуля NGC-20-CL-E соответствует требованиям IEC 60079-30-1. Для систем, установленных Home во взрывоопасных зонах класса 1 (класса 21) это означает, что устройство защиты отключит питание системы, чтобы предотвратить превышение максимальной допустимой температуры поверхности. В случае неисправности контроллера или повреждения датчика температуры система обогрева будет отключена до замены вышедшего из строя оборудования. Устройство защиты работает независимо от контроллера температуры. 4.3.1 Схема ограничителя температуры Reset (ввод (сброс) уставки) Принципиальная аналоговая схема ограничителя ..И ......Проверка Контроллер цепи датчика температуры температуры ..– 12 В ....Датчик тока Датчик...
  • Page 89: Изменение Уставки Ограничителя

    4.4 Изменение уставки ограничителя Для изменения уставки ограничителя необходимо нажать кнопку внутри ограничителя и использовать внешний интерфейс Home пользователя. 4.4.1 Процедура записи новой уставки ограничителя При изменении уставки ограничителя необходимо соблюдать правила техники безопасности. Для изменения уставки ограничителя необходимо нажать кнопку внутри ограничителя как это показано на рис. 11 и использовать внешний интерфейс пользователя, в качестве которого могут использоваться программа Supervisor, модуль NGC-UIT2/TOUCH1500 или ручное устройство для настройки и мониторинга NGC CMA2. Процедура изменения уставки ограничителя одинакова для всех используемых интерфейсов пользователя. Программа настройки записывает новое значение уставки во входной буфер контроллера NGC-20-CL-E. Новое значение уставки помещается во внутреннюю память ограничителя только после нажатия специальной кнопки внутри ограничителя. Это кнопка должна быть нажата в течение определенного времени с момента записи новой уставки в буфер. Если кнопка не нажата до исчезновения на диалога программирования уставки на дисплее используемого интерфейса пользователя, буфер очищается и продолжает действовать старая уставка. После записи новой уставки ее значение или, в случае неудачи записи, значение старой уставки будет повторно считано используемым для программирования устройством и отображено для подтверждения пользователем. После изменения уставки пользователю следует убедиться, что она была обновлена правильно. Уставка ограничителя отображается на дисплее модуля NGC-20 при нажатии и удержании черной кнопки Limiter SET (пока она отображается красный индикатор LIMITER (Ограничитель) будет мигать). После того, как кнопка отпущена, на дисплее будет вновь отображаться температура, измеренная контроллером, и индикатор LIMITER (Ограничитель) погаснет. Каждый раз после смены уставки ограничителя необходимо провести проверку работоспособности как это описано в разделе 4.5.1. nVent Raychem NGC-20 HEATER ALARM LIMITER RS485 BLUETOOTH RESET Кнопка сброса ограничителя (после сработывания) Кнопка...
  • Page 90: Процедура Проверки Работоспособности

    4.5.2 Процедура проверки работоспособности В рамках проверки работоспособности необходимо выполнить следующие шаги: Home • Отсоедините один из проводов кабеля датчика температуры ограничителя (RTD 3) • Красный индикатор срабатывания ограничителя (Lim tripped) должен немедленно загореться и обогрев выключиться • Присоединение провода обратно не должно давать немедленного эффекта. Отключите питание модуля и оставьте его выключенным на одну минуту. Включение питания модуля не должно привести к сбросу ограничителя. • После нажатия кнопки сброса ограничителя индикатор срабатывания ограничителя должен погаснуть и обогрев вновь включиться (при условии, что измеренная температура ниже уставки и нет других неполадок) • С помощью провода-перемычки соедините клеммы датчика температуры ограничителя, помеченные как R+ и R- (RTD 3) • Красный индикатор срабатывания ограничителя (Lim tripped) должен немедленно загореться и обогрев выключиться • Отсоединение провода не должно давать немедленного эффекта • Отключите питание модуля и оставьте его выключенным на одну минуту. Включение питания модуля не должно привести к сбросу ограничителя. • После нажатия кнопки сброса ограничителя индикатор срабатывания ограничителя должен погаснуть и обогрев вновь включиться (при условии, что измеренная температура ниже уставки и нет других неполадок) 4.5.3 Проверка в случае неисправности В случае неисправности в системе контроля температуры ограничитель отключает питание нагрузки (системы обогрева), загорается индикатор срабатывания ограничителя (Lim tripped). Одновременно с этим срабатывает реле сигнализации. Нажмите и удерживайте кнопку сброса ограничителя в течение как минимум 2 секунд, пока индикатор срабатывания ограничителя “Lim. Tripped” не погаснет. Если после этого ограничитель не дает системе обогрева включиться, необходимо проверить систему и датчик температуры. Нажмите кнопку сброса ограничителя еще раз. Если модуль управления не включается, ограничитель необходимо заменить. 4.6 Класс функциональной безопасности Модули NGC-20 классифицированы в области функциональной безопасности как SIL2. Класс SIL достигается за счет...
  • Page 91: Функция Безопасности Pfdavg

    4.6.2 Функция безопасности PFDavg Датчик температуры ограничителя, электроника ограничителя и его реле вместе образуют систему обеспечения Home безопасности, обеспечивающую безопасное отключение. Средняя вероятность отказов при выполнении заданной функции безопасности всей системы обеспечения безопасности (PFDavg) обычно разделяется для подсистем. Внешнее устройство, например внешний контактор, смонтированный на панели, зависит от конкретного случая, и будет в соответствии со стандартами для контура безопасности рассматриваться отдельно. Интервал Тип Класс SIL Архитектура проверок MTTR (ч) PFD avg. NGC-20-CL-E SIL 2 1oo1D 1 год 3.017E-3 0 (1oo1) 95,03% Таблица 4. Уровень функциональной безопасности MTTR = Среднее время на ремонт 4.6.3  Соотношение класса функциональной безопасности (SIL), доли безопасных отказов (SFF) и устойчивости к аппаратных отказам (HFT) В нижеприведенной таблице представлен достижимый класс функциональной безопасности (SIL), в зависимости от доли...
  • Page 92 België / Belgique Italia Россия +32 16 21 35 02 +39 02 577 61 51 Тел +7 495 926 18 85 +32 16 21 36 03 +39 02 577 61 55 28 Факс +7 495 926 18 86 salesbelux@nVent.com salesit@nVent.com salesru@nVent.com Bulgaria Lietuva/Latvija/Eesti...

Ce manuel est également adapté pour:

Ngc-20-cl-e

Table des Matières