rus
1.7. Шумовые характеристики REMS
Значение эмиссии на
рабочем месте
1.8. Вибрации
Среднее взвешенное значение
эффективного ускорения
Приведенные данные по вибрации были получены путем принятого метода испытания и могут использоваться для сравнения с другими приборами. Приве-
денные данные по вибрации могут также быть использованы для предварительной оценки.
Внимание: Во время эксплуатации прибора данные по вибрации могут отличаться от приведенных, в зависимости от способа использования прибора и от
нагрузки. В зависимости от условий эксплуатации может быть необходимым, принять меры безопасности для обслуживающего персонала.
2. Ввод в эксплуатацию
2.1. Электроподключение
Перед подключением убедитесь в том, что напряжение, указанное на
заводской табличке, совпадает с напряжением сети.
2.2. Инструменты
Используйте только оригинальные резьбонарезные головки ручного клуппа
REMS Ева. Головки до 1¼" устанавливаются спереди в 8-гранный зажим
клуппа (рис. 2). Они фиксируются автоматически.
Резьбонарезные головки выступают за заднюю стенку корпуса. Данный
выступ облегчает их демонтаж из клуппа, когда выступающий край с
усилием выжимается какой-либо поверхностью или кромкой (рис. 3).
При установке быстросменной резьбонарезной головки 1" в REMS Амиго
E следить за тем, чтобы паз в 8-миграннике совпадал со стопорным
штифтом в 8-мигранном зажимном устройстве REMS Амиго E.
Для установки резьбонарезных головок размером 1½" и 2" в клуппы REMS
Амиго 2 и REMS Амиго 2 Compact следует подходящим инструментом,
напр., отверткой, снять стопорное кольцо (11). Выньте фиксирующее кольцо
(рис.4) и на его место установите резьбонарезную головку 1½" или 2",
затем вновь установите стопорное кольцо (11). Не работайте без стопор-
ного кольца (11), иначе при нарезании резьбы резьбонарезная головка
может выскочить из инструмента.
Смена гребенок выполняется в случае износа гребенок или при нарезании
резьбы на коротких трубах. В обоих случаях следует зажать резьбона-
резную головку в тисках, снять крышку и осторожным постукиванием пере-
двинуть гребенки к центру резьбонарезной головки. Новые гребенки с
выемкой вниз ввести легким постукиванием в соответствующее шлицевое
отверстие (гребенки 1 в отверстие 1, гребенки 2 в отверстие 2, гребенки
3 в отверстие 3, гребенки 4 в отверстие 4), таким образом, чтобы они не
выступали над корпусом головки. Закрыть крышку, слегка затянуть винты.
После этого осторожным постукиванием на гребенки снаружи мягким пред-
метом (медь, латунь или твердое дерево) добиться их прилегания к краю
крышки. Затяните туго винты.
Если следует резьбу на короткой резьбе, то применяйте резьбонарезные
головки S клуппа REMS Ева с дополнительной направляющей для трубы
со стороны крышки. Так как они насаживаются на трубу обратной стороной,
то гребенки следует монтировать наоборот. Гребенки монтируются выемкой
вверх и в последовательности гребенки 1 в отверстие 1, гребенки 2 в отвер-
стие 2, гребенки 3 в отверстие 3, гребенки 4 в отверстие 4.
2.3. Опорная скоба
Опорная скоба (2) служит для опоры возникающему при нарезании резьбы
крутящему моменту, а именно, в обоих направлениях, т.е. при ходе вперед-
назад резьбонарезной головки, при правой и левой резьбе. Всегда приме-
няйте опорную скобу!
2.4. Охлаждающее масло
Пользуйтесь охлаждающими маслами только фирмы REMS. Они обеспе-
чивают великолепные результаты резанья, длительный срок службы
гребенок, а также щадящую эксплуатацию станка. REMS рекомендует
пользоваться практичными и экономичными в употреблении аэрозоль-
ными упаковками.
REMS Специаль: Высоколегированное охлаждающее масло на основе
минерального масла. Для всех материалов: стали, нержавеющей стали,
цветных металлов, синтетических материалов. Удобно в работе. Смыва-
ется водой, что подтверждено экспертизой. Охлаждающее масло на мине-
ральной основе не используется для применения в питьевых трубопро-
водах в таких странах, как Германия, Австрия, Швейцария и т.д. В таких
случаях следует пользоваться REMS Санитоль, не содержащим мине-
рального масла.
REMS Санитоль: Не содержащее минерального масла, синтетическое
охлаждающее масло для питьевых трубопроводов. Полностью раство-
ряется в воде. Соответствует нормативам в Германии DVGW Prüf-Nr.
DW-0201AS2032, в Австрии ÖVGW Prüf-Nr. W 1.303, в Швейцарии SVGW
Prüf-Nr. 7808-649. Вязкость при –10°C: 190 mPa s (cP). Перекачивается
насосом при –28°C. Без добавления воды. Беспроблемное применение.
Для контроля над вымываемостью имеет красную окраску.
Оба вида охлаждающего масла поставляются как в аэрозольных упаковках,
так и в канистрах и бочках.
REMS
REMS
Mини-Амиго
Амиго E
84 дб(А)
83 дб(А)
3,5 м/с²
2,5 м/с²
REMS
Амиго
83 дб(А)
2,5 м/с²
Все виды охлаждающего масла используйте только в неразбавленном
виде!
3. Эксплуатация
3.1. Процесс работы
Трубу/шпильку следует отрезать под прямым углом и без грата. Опорную
скобу (2) закрепите на расстоянии около 10 см от конца трубы или шпильки.
Для этого наложите опорную скобу снизу на трубу/шпильку так, чтобы она
центрировалась между призматическим зажимным кулачком и зажимным
шпинделем (4). Сильно затяните рукоятку. Место нарезания резьбы обра-
ботайте охлаждающим маслом REMS в аэрозольной упаковке. Вставьте
подходящую по размеру резьбонарезную головку в привод. Насадите клупп
на трубу или шпильку так, чтобы электродвигатель (6) располагался между
вилками опорной скобы.
В REMS Mini-Amigo скоба (2) должна находится между корпусом двига-
теля и ручкой для прижима и ношения (5) (Рис. 7).
Кольцо/рычаг направления вращения (7) установите соответствующим
образом: „R" – для правой резьбы или обратного хода левой резьбы, „L"
– для левой резьбы или обратного хода правой резьбы. При одновре-
менном захвате рукоятке двигателя (9) нажмите переключатель толчко-
вого движения (8), прижмите резьбонарезной клупп за рукоятку (5) к обра-
батываемом материалу. После одного-двух шагов резьбы головка продол-
жает автоматическое нарезание резьбы. Во время нарезания резьбы
многократно выполняйте смазку аэрозолем REMS. Стандартная длина
конической трубной резьбы считается достигнутой, когда передняя кромка
трубы расположена заподлицо с верхней кромкой гребенок (не верхней
кромкой крышки!) После нарезания резьбы выключатель (8) отпустить.
После остановки клуппа переключите кольцо/рычаг направления вращения
(7) на обратный ход и новым нажатием толчкового включателя (8) свин-
тите резьбонарезную головку (1) с резьбы.
Переключайте кольцо/рычаг направления вращения (7) только при выклю-
ченном инструменте!
3.2. Изготовление ниппелей и двойных ниппелей
Для зажима коротких труб с целью изготовления ниппелей и двойных
ниппелей используются ниппельные зажимы фирмы „REMS". Размеры
данных зажимов: ⅜ – 2". Для зажима труб с резьбой или без резьбы
ниппельным зажимом REMS головка ниппельного зажима раздвигается
вращением шпинделя каким-либо инструментом, напр., отверткой. Это
можно производить только при насаженной трубе (рис. 5).
При использовании ниппельного зажима REMS следите за тем, чтобы
длина нарезаемых ниппелей не была меньше, чем допускается по стан-
дарту.
4. Поддержание в исправном состоянии
Перед ремонтными работами вытащите сетевой штекер из розетки!
4.1. Техническое обслуживание
Клупп REMS Амиго не нуждается в особенном техническом обслуживании.
Редуктор имеет постоянную смазку и не требует дополнительного смазы-
вания.
Привод, резьбонарезные головки и посадочное место под них содержите
в чистоте. Сильно загрязненные резьбонарезные головки следует очищать
керосином.
4.2. Ревизия/ремонт
Перед ревизией и ремонтными работами вытащите сетевой штекер из
розетки! Данные работы разрешается выполнять только обученному персо-
налу или лицам, получившим соответствующие полномочия.
Электродвигатель REMS Mини-Амиго/REMS Амиго E/REMS Амиго/REMS
Амиго 2/REMS Амиго 2 Compact имеют угольные щетки. Эти щетки изна-
шиваются и поэтому подлежат периодическому осмотру или замене на
авторизированном сервисном центре REMS. См. также п.5 („Неисправ-
ности").
REMS Амиго 2
Амиго 2
Compact
82 дб(А)
83 дб(А)
2,5 м/с²
2,5 м/с²
rus