Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

FULL AUTOMATIC BREAD MAKER
BM 1807
Profici at, u kocht zonet een fantastische broodb akmachin e, een hoogwaardig en betrouwb aar product uit ons
FRITEL Quality gamma.
Lees en bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig vooraleer u deze broodbakmachine in gebruik neemt !
***
Félicitations, vous venez d'acheter la machine à pain fantastique, un produit haut de gamma et fiable de notre
assortiment FRIT EL Quality.
Lisez attentivement le mode d'emploi avant d'utiliser la machine à pain et conservez-le soigneusement !
***
Congratulations, you have just bought a fantastic breadmaker, a reliable and high-quality product from our FRITEL
Quality range.
Read this instruction manual before you put the breadmaker into use and save it well !
***
Wir gratulieren Ihnen zum Kau f dieses phantastischen Brotback automat, ein zuverlässiges und Qualitativ
hochwertiges Produkt aus dem FRIT EL Quality-Sortiment.
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung au fmerksam und bewahren Sie diese Gebrauchs anweisung gut au f

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Fitel BM 1807

  • Page 1 FULL AUTOMATIC BREAD MAKER BM 1807 Profici at, u kocht zonet een fantastische broodb akmachin e, een hoogwaardig en betrouwb aar product uit ons FRITEL Quality gamma. Lees en bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig vooraleer u deze broodbakmachine in gebruik neemt ! Félicitations, vous venez d’acheter la machine à...
  • Page 2: Productomschrijving

    I. PRODUCTOMSCHRIJVING 1. Afneemb aar deks el 2. Bedieningspaneel 3. Ventilatiegaatjes 4. Elektrisch snoer 5. Kijkvenster 6. 2 kneedhaken 7. Bakvorm 8. Maatbeker 9. Maatlepel 10. Kneedh aak verwijderaar De fabrikant behoudt zich het recht voor om te allen tijde technische en andere wijzigingen aan te breng en. II.
  • Page 3: Voor Gebruik

    D. Korstkleur Voor de programma’s 1,2,3,4,5,6,8 en 11 kan u uit 3 korstkleuren kiezen, nl. Light, Medium en Dark. De geselect eerd e korstkleur verschijnt op het LCD scherm. U kan deze toets ook gebruiken om het bakproces van programma’s 1en 2 te versnellen dmv de “ Rapid” stand. Wanneer u voor de “Rapid” stand kiest, wordt de baktijd met +/- 1uur verminderd, door een inkorting van het gistingsproces.
  • Page 4 1. Veiligheidsvoorschriften - De broodbakmachine enkel gebruiken met 230 Volt wisselstroom - Het toestel steeds op een hittebestendige, droge en vaste ondergrond plaatsen, zoals een keuk entablet of tafel, zodat het toestel niet kan kantelen ofschuiven. - Controleer steeds o f het deksel en de bakvorm correct gemonteerd werden. - Plaats NOOIT iets op minder dan 10 cm van het toestel.
  • Page 5 ALGEMEEN: Het resultaat dat u bekomt met deze broodbakmachine hangt van veel factoren af. Zorg er STEEDS voor dat alle ingrediënten vers zijn, op kamertemperatuur zijn en gebruik de juiste hoeveelheden. 1. De ingrediënten Bloem: Bloem is het hoofdbestanddeel van brood en g eeft kleefsto ffen af, die ervoor zorg en dat het brood kan rijzen en geeft eveneens substantie aan het brood.
  • Page 6 Eerst leidingwater in de bakvorm gieten, dan de gekozen soort of soorten bloem toevoegen, dan in een hoek van de bakvorm een kuiltje maken en het zout toevoegen, het kuiltje dichtmaken, een ander kuiltje in de tegenovergestelde hoek van de bakvorm maken en hier de gist toevoegen. Het kuiltje dichtmaken, zodat zout en gist zich zeker niet onmiddellijk zouden mengen.
  • Page 7 ● ● ● ● 3.Whole Wheat 1000 gr 3:45 ● ● ● ● (Volkoren/tarwe…) 1250 gr 3:48 ● ● ● 750 gr 3:17 ● ● ● 4.Sweet (Zoet) 1000 gr 3:22 ● ● ● 1250 gr 3:27 ● ● 5.Gluten Free (Gluten vrij) 750 gr 3:07 ●...
  • Page 8: Reiniging En Onderhoud

    Om het brood, jam, deeg uit het toestel te halen, eerst de “ST OP” toets indrukken, vervolgens de stekker uit het stopcontact trekken en dan kan u het deksel openen. Gebruik vervolgens handschoenen om de bakvorm uit het toestel te halen en het brood uit de bakvorm te halen. Laat het brood afkoel en op een rooster. TIP: Maak het brood indien nodig los van de bakvormrand met een houten spatel.
  • Page 9 van de meegelev erde maatlepel.  U hebt te veel vloeistofgebruikt, vloeistofis te warm.  Sommige soorten bloem nemen meer water op dan andere; probeer eens 10-20 ml minder water te gebruiken.  Uw bloem is niet van goede kwaliteit. ...
  • Page 10  De onderkant en de U hebt te veel bloem gebruikt ofniet genoeg vloeistof.  Controleer het recept en pas de juiste hoeveelheid af met behulp van zijkanten van mijn brood zijn met teveel de weegsch aal voor de bloem of met behulp van de maatbeker voor bloem bedekt.
  • Page 11 VIII. NUTTIGE WENKEN BIJ STORINGEN Bij een storing aan de broodbakmachine, het toestel niet gebruiken. Wendt u onmiddellijk tot uw verkooppunt of neem contact op met de NV van RAT INGEN. (contactg egev ens achteraan). Bij beschadiging van het snoer, uw toestel eveneens onmiddellijk bij uw verkooppunt binnen brengen.
  • Page 12 Volkoren brood (1000 gr) Volkorenbrood (750 gr) 330 ml water 310 ml water 400 gr witte bloem 500 gr volkorenbloem 200 gr volkoren bloem 1 koffielepel zout 1 koffielepel zout 2 koffielepels gedroogde gist 2 koffielepels gedroogde gist 25 gr boter 25 gr boter 1 eetlepel suiker 2 eetlepels suiker...
  • Page 13 Chocoladebrood (1000 gr) Spekbrood (1250 gr) 250 ml melk 200 gr gerookt spek (aangebakken) 400 gr witte bloem 1 ui (lichtjes aangebakken ) 100 gr volkorenbloem 250 ml water 1 koffielepel zout 300 gr witte bloem 2 koffielepels gedroogde gist 300 gr volkorenbloem 2 eetlepels suiker 1 koffielepel zout...
  • Page 14: Description Du Produit

    MODE D’EMPLOI I. DESCRIPTION DU PRODUIT 1. Couvercle amovible 2. Panneau de commande 3. Ventilation 4. Cordon électrique 5. Hublot 6. 2 pétrisseurs 7. Moule 8. Gobelet doseur 9. Cuillère doseur 10. Enlève-p étrisseur II. EXPLICATION DU PANNEAU DE COMMANDE ET DE L’ECRAN LCD ...
  • Page 15: Liste Des Programmes

    E. Minuteur départ retardé Vous pouvez retarder le démarrage du programme choisi en utilisant ce minuteur. C’est possible pour les programmes 1,2,3,4,6,7,8 et 11. Chaque fois que vous appuyez sur les f lèches, vous diminuez ou augmentez le temps de 10 minutes. (voir également sous V.6.d). Pour prolonger le temps de cuisson : avec le programme 13 vous pouvez prolonger le temps de cuisson en appuyant sur la touche du minuteur d’un heure à...
  • Page 16 Assurez-vous du montage correct du couvercle et du moule. Ne placez JAMAIS d’objets à moins de 10 cm de l’appareil. Placez également TOUJOURS l’appareil à MINIMUM 10 cm d’un mur, d’autre appareils électriques ou d’objets inflammables. N’utilisez JAMAIS l’appareil dehors, près d’une source d e chaleur ou dans une pièce av ec un deg ré d’humidité élevé.
  • Page 17 Autres ingrédients : certaines recettes ajoutent des ingrédients comme des raisins, des noix, des graines de tournesol, des fruits secs, …Macérerez-les d’abord, séchez-les et ensuite ajoutez-les. Utilisez toujours des ingrédients frais. ASTUCE : pour rendre votre pain encore meilleur, ajoutez p.ex. des œufs, du son, des germes de blé, des herbes, …...
  • Page 18 d. Minuteur (départ retardé): Si vous souhaitez que l’appareil ne se mette pas en march e tout de suite, mais p.ex. que dans quelques heures, utilisez les touches fléchées. Cette sélection est disponible pour les programmes 1,2,3,4,6,7,8 et 11. Façon de procéder : Notez l’heure actuelle, l’heure à laquelle le pain doit être prêt et le temps de cuisson nécessaire pou r le prog ramme choisi.
  • Page 19: Nettoyage Et Entretien

    ATTENTION: pour ajouter des ingrédients, ne jamais presser la touche Arrêt, car vous arrêtez ainsi le processus de cuisson. - La phase du processus de cuisson et de sélection de programme sont retenus en cas de courte panne d’électricité (max. 15 min.) durant ‘départ retard é’ ou durant la phase d’échau ffement. Si la panne d’électricité survient après la première phase de p étrissage, le processus de cuisson sera entièrement arrêté, vu qu’un bon résultat est maintenant exclu.
  • Page 20  Vous n’utilisez pas le type correcte de levure  Utilisez de la levure sèche ‘prêt à l’usage’. Ce type de levure ne doit pas pré ferment er.  Vous n’utilisez pas assez de levure, la levure est expirée  Utilisez la cuillère doseur livré. Contrôlez la date d’expiration de la levure (gardez celle-ci au réfrigérateu r) ...
  • Page 21  Vous n’utilisez pas assez de levure ou la levure utilisée est trop vieille/expirée.  Utilisez la cuillère doseur assortie. Contrôlez toujours la date Le pain est trop léger d’expiration de la levure. (à conserver dans le frigo) et collant ...
  • Page 22: Conseils Utiles En Cas De Dereglement

    molle après qui la rend plus molle.  Essayez d’utilisez 10-20 ml moins d’eau ou la moitié de sucre pour refroidissement du pain réduire la quantité de vapeur.  Comment gardez la Pour rendre votre pain plus croustillant, vous pouvez utiliser le croûte du pain programme ‘French’...
  • Page 23 330 ml d’eau 250 ml d’eau 600 gr de farine blanche 300 gr de farine blanche 1 cuiller à café de sel 100 gr de farine complète 2 cuillers à café de levure sèche 1 cuiller à café de sel 25 gr de beurre 1,5 cuiller à...
  • Page 24 ou fibres) 1 cuiller à café de sel 3 cuillers à café de levure sèche 2 cuillers à café de levure sèche 1 cuiller à café de sel 25 gr beurre 1 cuiller à soupe de sucre 2 cuillers à soupes de sucre 2 cuillers à...
  • Page 25: Lcd Screen

    APPLIANCE 1. Removable lid 2. Control panel 3. Ventilation holes 4. Power cord 5. Viewing window 6. 2 kneading hooks 7. Baking tin 8. Measuring cup 9. Measuring spoon 10. Kneading hook remover T he manufacturer reserv es the right to apply technical or other modifications at all times. II.
  • Page 26: Program List

    process o f programs 1 and 2, by means of the “Rapid” position. By selecting the “Rapid” position, the baking time is reduced by +- 1 h, by shortening the yeasting process. E. Timer delayed start You can use this timer to delay the start of the selected program. T his is possible for the programs 1,2,3,4,6,7,8 and 11.
  • Page 27 - NEVER place the appliance on or next to a stove, oven, … not even if there is a cooker hood. - NEVER touch the bread maker, the power cord or plug with wet hands and never immerse these parts in water (or any other liquid).
  • Page 28 Sugar: Sugar is the nutrition ofthe yeast and so essential f o r the rising process. You can use refined sugar or brown sugar, but also honey or syrup. Sugar softens the taste of the bread, enhances the nutritional value and helps the bread to keep longer.
  • Page 29 Program: Use the “ MENU” button to select a program (1-13 programs) Loaf size: Use the “ LOAF” button to select a loafsize (750gr-1000gr-1250g r). T he selection is indicated by means o f a little bar at the top ofthe LCD screen. T his selection is available for prog rams 1,2,3,4,5,6,8 and Crust colour: Use the “COLOR”...
  • Page 30: Cleaning And Maintenance

    *3 Delayed start: do not use milk, cream, eggs, … 7. Starting a program - Press the “START /STOP” button to start the baking process. T he timer will count down. - Adding extra ingredients: for the programs 1,3,4,6 and 8 the appliance will emit a sound signal after +/- 20 min.
  • Page 31 Problem Cause => action  You are not using the right type of yeast  Use dried yeast mentioning ‘ready-to-use’. T his kind of yeast does not have to pre-rise.  You are not using enough yeast or the yeast used is too old ...
  • Page 32  You are not using enough yeast or the yeast you are using is too old/expired.  Use the supplied measuring spoon. Check the expiry date ofthe Why is the bread so yeast (keep in the fridg e) light and sticky? ...
  • Page 33: Guarantee Conditions

     Crusts are piling up underneath the kneading hook.  Clean the kneading hook after every use  T he vapor released inside the bread after the baking, could go to the T he crust is wrinkly crust and make it softer. and gets soft when the ...
  • Page 34 Remark : T able spoon = flat measuring spoon (large) T ea spoon = flat measuring spoon (small) White bread (1000 gr) Whole-wheat bread (750 gr) 330 ml water 250 ml water 600 gr plain flour 300 gr plain flour 1 tea spoon salt 100 gr whole-wheat flour 2 tea spoons dried yeast...
  • Page 35 450 gr No Gluten breadmix Revogan ( iron 600 gr plain flour or fibres) 1 tea spoon salt 3 tea spoons dried yeast 2 tea spoons dried yeast 1 tea spoon salt 25 gr butter 1 table spoon sugar 2 table spoons sugar 2 table spoons olive oil 250 gr raisins 1 egg...
  • Page 36 I. PRODUKTBESCHREIBUNG GERÄT 1. Abnehmbarer Deckel 2. Bedienteil 3. Lüftungsklapp en 4. Schnur 5. Schau fenster 6. 2 Knethaken 7. Back form 8. Messbecher 9. Messlöfel 10. Knethaken Ent ferner Der Herst eller behält sich das Recht vor, am gerät technische oder andere Änderung en vorzunehm en. II.
  • Page 37: Vor Gebrauch

    Mit diesem Timer schieben Sie die Startzeit des gewählten Programms au f. Diese Funktion kann gebraucht werden fü r die Programme 1,2,3,4,6,7,8 und 11. Durch auf die Pfeile zu drücken, vermindern oder erhöhen Sie die Zeit mit 10 Min. (siehe auch Punkt V.6.d) Backzeit verlängern: Fürs Programm 13 ‘Bake’...
  • Page 38 - Die Brotbackmaschine nur gebrauch en mit 230 Volt Wechselstrom - Das Gerät immer au fein en festen, trockn en und hitzebeständigen Untergrund stellen, wie ein T isch oder Anricht e, sodass das Gerät nicht kippen oder schieben kann. - Kontrollieren Sie immer ob die Backfo rm und Deckel korrekt montiert wurden. - NIEMALS etwas innerhalb von 10 cm des Gerätes platzieren.
  • Page 39 1. Zutaten Mehl: Mehl ist der Hauptbestandteil von Brot und gibt Kleber ab sodass das Brot aufgeh en kann und es gibt auch Substanz am Brot. Kontrollieren Sie immer au f der Verpackung ob das Mehl geeignet ist zum Brotbacken. Das Gewicht von Mehl ist von Art zu Art verschieden.
  • Page 40 hinzufügen. Die Mulden zumachen, sodass Salz und Hefe sich nicht direkt mengen können. Danach die Butter in Stückchen hinzufüg en. Vergessen Sie den Zucker nicht da dieser in wichtigem Masse bestimmen wird ob das Brot au fgeht oder nicht. ACHTUNG: Keine Zutaten im Backzimmer kleckern. ACHTUNG: Die Außenseite der Back form saub er halten und die Zutat en nicht in Kontakt lassen kommen mit dem Heizel ement.
  • Page 41 ● ● ● ● 750 gr 3:13 ● ● ● ● 1.Basic (Basis) 1000 gr 3:18 ● ● ● ● 1250 gr 3:25 ● ● ● ● 750 gr 3:30 ● ● ● ● 2.French (Französisch) 1000 gr 3:32 ● ●...
  • Page 42: Reinigung Und Pflege

    Am Ende des Backprozesses hören Sie verschiedene T onsignale und zeigt sich auf das Schirm 0:00. Bei den meisten Programme geht das Gerät automatisch über au f die Warmhaltfunktion wäh rend ungefähr 1 Stunde. Lassen Sie das Brot NIEMALS länger als 1 Stunde im Gerät nach Ende des Backprozesses, sonst verliert das Brot seine Knusprigkeit.
  • Page 43  Die Kleber im Mehl sind nicht von guter Qualität oder Sie haben kein hartes Mehl gebraucht. (Die Qualität der Kleber hängt ab von : T emperatur, Feuchtigkeit, Weise von Aufbewah rung des Mehls, Erntezeit des Mehls)  Probieren Sie mal eine andere Art, Marke oder Partie Mehl ...
  • Page 44  Sie gebrauchen zu viel Zucker  Kontrollieren Sie das Rezept und wiegen Sie die richtigen Mengen Das Brot ist zu dunkel ab mit dem Messlöffel.  Sie haben die verkehrte Krusten farb e eingestellt.  Stellen Sie die richtige Krustenfarb e ein vor das Backen. ...
  • Page 45: Garantiebedingungen

     Lassen Sie das Brot aufeinen Rost abkühlen bevor es zu schneiden Schnitte schneiden sodass den Dampf entgeh en kann. VIII. PRAKTISCHE HINWEISE ZU STÖRUNGEN Falls einer Panne am Gerät sollen Sie es sicherlich nicht meh r gebrauch en. Wenden Sie sich an Ihren Verk äu fer. Im Fall von Beschädigung der Elektroschnur, bringen Sie auch unmittelbar das Gerät zu Ihre Verkau fsstelle.
  • Page 46 600 Gr. Weissmehl 300 Gr.Weissmehl 1 Kaffeelöffel Salz 100 Gr. Vollkorn Mehl 2 Kaffeelöffel. Trockenhefe 1 Kaffeelöffel Salz 25 Gr. Butter 1,5 Kaffeelöffel. Trockenhefe 1 Suppenlöffel Zucker 20 Gr. Butter 1 Suppenlöffel Zucker Vollkornbrot (1000 Gr.) Vollkornbrot (750 Gr.) 330 ml Wasser 310 ml Wasser 400 Gr.
  • Page 47 Eisen oder Faser) 1 Kaffeelöffel Salz 3 Kaffeelöffel.Trockenhefe 2 Kaffeelöffel. Trockenhefe 1 Kaffeelöffel Salz 25 Gr. Butter 1 Suppenlöffel Zucker 2 Suppenlöffel Zucker 2 Suppenlöffel Olivenöl 250 Gr. Rosinen 1 Ei Schokoladebrot (1000 Gr.) Speckbrot (1250 Gr.) 250 ml Milch 200 Gr.Räucherspeck (gebacken) 400 Gr.Weissmehl 1 Zwiebel (leicht gebacken)
  • Page 48 Voor verdere inlichtingen / POURTOUT RENSEIGNEMENT SUPPLEMENTAIRE / For allfurther information / FÜR WEITERE INFORMATIONEN NV J. van RAT INGEN Stadsheide 11 - B-3500 Hasselt E-Mail : info@vanratingen.com / Website : www.vanratingen.com...

Table des Matières