FR :
REMARQUE : Bien que l'échangeur de chaleur de l'unité soit isolé
électriquement du reste de l'unité, il empêche simplement le flux
d'électricité vers ou depuis l'eau de la piscine. La mise à la terre de l'unité
est toujours nécessaire pour vous protéger contre les courts-circuits à
l'intérieur de l'unité. La mise à la masse est également nécessaire.
EN :
NOTE: Although the unit's heat exchanger is electrically isolated
from the rest of the unit, it simply prevents the flow of electricity to or
from the pool water. Grounding of the unit is always necessary to
protect against short circuits within the unit. Grounding is also required.
ES :
NOTA: Aunque el intercambiador de calor de la unidad está aislado eléctricamente del resto de la unidad,
simplemente impide el flujo de electricidad hacia o desde el agua de la piscina. La conexión a tierra de la unidad
es siempre necesaria para protegerla de los cortocircuitos en su interior. También es necesaria la conexión a
tierra.
DE :
HINWEIS: Obwohl der Wärmetauscher des Geräts vom Rest des Geräts elektrisch isoliert ist, verhindert er
lediglich den Stromfluss zum oder vom Poolwasser. Die Erdung des Geräts ist zum Schutz vor Kurzschlüssen im
Inneren des Geräts immer erforderlich. Eine Erdung ist ebenfalls erforderlich.
IT :
NOTA: Anche se lo scambiatore di calore dell'unità è elettricamente isolato dal resto dell'unità, esso
impedisce semplicemente il flusso di elettricità verso o dall'acqua della piscina. La messa a terra dell'unità è
sempre necessaria per proteggere dai cortocircuiti all'interno dell'unità. Anche la messa a terra è necessaria.
FR :
L'unité est dotée d'une boîte de jonction moulée séparée avec un raccord de conduit électrique standard
déjà en place. Il suffit de retirer les vis et le panneau avant, de faire passer vos lignes d'alimentation dans le
conduit. Fixez les fils d'alimentation électrique aux trois connexions déjà présentes dans la boîte de jonction
(quatre fils). Pour terminer le branchement électrique, connectez la pompe à chaleur par un circuit électrique,
un câble UF ou tout autre moyen approprié comme spécifié (dans le respect de la règlementation électrique
locale.) à un circuit de dérivation d'alimentation en courant alternatif dédié, équipé d'un disjoncteur, d'un
sectionneur ou d'un fusible à retardement approprié.
EN :
The unit has a separate molded junction box with a standard electrical conduit fitting already in place.
Simply remove the screws and front panel, run your power lines through the conduit. Attach the power supply
wires to the three connections already in the junction box (four wires). To complete the electrical connection,
connect the heat pump via an electrical circuit, UF cable or other suitable means as specified (in compliance
with local electrical regulations.) to a dedicated AC power branch circuit equipped with an appropriate circuit
breaker, disconnect switch or time delay fuse.
ES :
La unidad tiene una caja de conexiones moldeada por separado con un accesorio de conducto eléctrico
estándar ya colocado. Basta con retirar los tornillos y el panel frontal, y pasar los cables de alimentación por el
conducto. Conecte los cables de alimentación a las tres conexiones ya existentes en la caja de conexiones
(cuatro cables). Para completar la conexión eléctrica, conecte la bomba de calor a través de un circuito eléctrico,
un cable UF u otro medio adecuado según lo especificado (de acuerdo con la normativa eléctrica local.) a un
circuito derivado de alimentación de CA dedicado y equipado con un disyuntor, un interruptor de desconexión
o un fusible de retardo adecuados
.