Identification; Inspection Du Produit; Maintenance; Entretien Du Réservoir Sous Pression - Grundfos JP Instructions D'installation Et D'utilisation

Table des Matières

Publicité

5.5 Identification

5.5.1 Exemple de plaque signalétique, pompe et supresseur JP
19
18
1
DK - 8850 Bjerringbro Denmark
Type:
JP 5-48 PT-H
No: 99XXXXXX
2
3
3
Qmin: 1.2 m
/h Qmax: 4.8 m
/h
Tmax amb: 40 ˚C S1 / 55 ˚C S3
3
Hmin: 25 m
Tmax liquid: 40 ˚C S1 / 60 ˚C S3
Hmax: 48.3 m
pmax: 0.6/6 Mpa/bar
4
U: 1x230 V~ 50 Hz
P1: 1.45 kW / 1.95 HP
5
I1/1:
7.6 A
P2: 1.36 kW / 1.49 HP
6
7
8
9
Pos.
Description
1
Type
2
Débit mini et débit maxi
3
Hauteur mini et Hauteur maxi
4
Pression maxi
5
Tension d'alimentation et Fréquence
6
Intensité à pleine charge
7
Certifications
8
Consommation électrique
9
Puissance nominale
10
Pays d'origine
11
Données du condensateur
12
Vitesse de rotation
13
N° de série
14
Classe d'isolation
15
Indice de protection
16
Code usine et production, année et semaine
17
Code article
18
Température ambiante maxi
19
Température maxi du liquide
Informations connexes
2.1 Inspection du produit
5.5.2 Désignation, pompe et supresseur JP
Exemple :
JP . 3- . 42 . PT- . V . 1x230 V . 50 Hz . 2m . SCHUKO . HU
Description
JP
Pompe jet
3
3-
Débit maxi [m
/h]
42
Hauteur maxi [m]
Type de surpresseur, le cas échéant :
PT: Réservoir sous pression
PT-
PM: Gestionnaire de pression
PS: Capteur de pression
Type de réservoir, le cas échéant :
V
V: Vertical
H: Horizontal
1x230 V
Tension [V]
120
17
16
P4 1825
15
IP: 44
14
Class: F
13
Serial nr. XXXXXX
12
n: 2800 min-1
11
25 µF / 250 V~
10
Made in Hungary by Grundfos
Description
50 Hz
Fréquence [Hz]
2m
Longueur de câble [m]
SCHUKO
Type de prise
HU
Pays d'origine

6. Maintenance

AVERTISSEMENT
Choc électrique
Mort ou blessures graves
Avant toute intervention sur le produit, couper
l'alimentation électrique. S'assurer qu'elle ne risque
pas d'être réenclenchée accidentellement.
AVERTISSEMENT
Risques chimiques
Mort ou blessures graves
S'assurer que le produit n'a été utilisé qu'avec de l'eau.
Si le produit a été utilisé pour pomper des liquides
agressifs, rincer l'installation avant toute utilisation du
produit.
AVERTISSEMENT
Installation sous pression
Mort ou blessures graves
Vidanger l'installation ou fermer les robinets d'arrêt de
chaque côté de la pompe avant de la démonter.
Desserrer doucement le bouchon de vidange et
dépressuriser l'installation.
PRÉCAUTIONS
Impuretés dans l'eau
Blessures corporelles mineures à modérées
Avant d'utiliser la pompe pour délivrer de l'eau potable,
rincer soigneusement la pompe.
Seul le personnel qualifié est habilité à procéder à
l'entretien de la pompe.
6.1 Maintenance
Le produit ne nécessite aucun entretien particulier dans le cadre
d'une utilisation ordinaire. Pour le nettoyage, utiliser un chifffon sec
et propre.
6.2 Entretien du réservoir sous pression
Vérifier la pression de prégonflage tous les ans.
Les réservoirs sous pression sont fournis par défaut avec une
pression de prégonflage. Voir plaque signalétique du réservoir.
Ne pas utiliser un réservoir qui présente des signes de dégradation
tels que des chocs, des fuites ou des points de corrosion.
6.2.1 Réglage de la pression de prégonflage
PRÉCAUTIONS
Installation sous pression
Blessures corporelles mineures à modérées
Avant toute intervention sur le produit, s'assurer
qu'aucune pression ne s'est accumulée dans le
réservoir.
Déconnecter les pompes ou couper l'alimentation
électrique.
1.
S'assurer qu'il n'y a pas d'eau dans le réservoir. Éteindre la
pompe et ouvrir un robinet, ou bien fermer les robinets d'arrêt
et vidanger la pompe.
2.
Utiliser un manomètre adapté pour vérifier la pression de
prégonflage.
3.
Libérer ou ajouter l'air comprimé nécessaire pour régler la
pression de prégonflage au niveau recommandé.
4.
Si de l'eau s'écoule pendant le contrôle de la pression de
prégonflage, la membrane est défectueuse.

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Jp booster

Table des Matières