Seite Sommaire : Page Inhaltsverzeichnis: Informationen zum Vorbild Informations concernant la locomotive réelle Remarques importantes sur la sécurité Sicherheitshinweise Wichtige Hinweise Information importante Multiprotokollbetrieb Mode multiprotocole Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Parameter/Register Paramètre/Registre Wartung und Instandhaltung Entretien et maintien Ersatzteile Pièces de rechange Page Pagina Table of Contents:...
Informationen zum Vorbild Information about the prototype Nach dem erfolgreichen Einsatz der Tenderloks der „Tier- After the successful use of the “Animal Class” (DR 95.66) klasse“ (DR 95.66) durch die Halberstadt-Blankenburger tank locomotives by the Halberstadt-Blankenburg Railroad Eisenbahn (HBE) auf ihrer Steilstrecke Rübelandbahn (HBE) on its steep route on the Rübeland Line the (Prussian) entschied sich auch das (preußische) Eisenbahn-Zentralamt Railroad Central Office in Berlin decided on a five-driving...
Page 5
Informations concernant le modèle réel Informatie van het voorbeeld Après la mise en service réussie des locomotives-tender de Na de succesvolle inzet van de tenderlocomotief van de la « Tierklasse » (DR 95.66) par le chemin de fer Halberstadt- „klasse voor veevervoer” (DR 95.66) door de Halberstadt- Blankenburg (HABE) sur sa ligne à...
Sicherheitshinweise • Der volle Funktionsumfang ist nur unter Trix Systems, DCC und unter mfx verfügbar. • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssys- • Eingebaute, fahrtrichtungsabhängige Stirnbeleuchtung. tem eingesetzt werden. Im Digitalbetrieb schaltbar. • Analog max. 15 Volt =, digital max. 22 Volt ~. • Befahrbarer Mindestradius 360 mm. • Die Lok darf nur aus einer Leistungsquelle versorgt werden. Multiprotokollbetrieb • Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der Analogbetrieb Bedienungsanleitung zu Ihrem Betriebssystem. Der Decoder kann auch auf analogen Anlagen oder Gleis- • Für den konventionellen Betrieb der Lok muss das An-...
Page 7
Hinweis: Beachten Sie, dass nicht alle Funktionen in allen mfx-Protokoll Digital-Protokollen möglich sind. Unter mfx und DCC können Adressierung einige Einstellungen von Funktionen, welche im Analog- • Keine Adresse erforderlich, jeder Decoder erhält eine Betrieb wirksam sein sollen, vorgenommen werden. einmalige und eindeutige Kennung (UID). Hinweise zum Digitalbetrieb • Der Decoder meldet sich an einer Central Station oder • Die genaue Vorgehensweise zum Einstellen der diversen Mobile Station mit seiner UID automatisch an.
Page 8
DCC-Protokoll Es wird empfohlen, die Programmierungen grundsätzlich auf dem Programmiergleis vorzunehmen. Adressierung Logische Funktionen • Mögliche Adressen: Kurze, lange und Traktionsadresse • Adressbereich: Anfahr-/Bremsverzögerung 1 – 127 (kurze Adresse, Traktionsadresse) • Die Beschleunigungs- und Bremszeit können getrennt 1 – 10239 (lange Adresse) von einander eingestellt werden. • Jede Adresse ist manuell programmierbar. • Die logische Funktionsabschaltung ABV kann über das • Kurze oder lange Adresse wird über die CVs ausgewählt.
Several settings for functions, which are well as transferred along with the product to others. supposed to be active in analog operation, can be done • Please see your authorized Trix dealer for repairs or under mfx and DCC. spare parts. Note: If two or more digital protocols are recognized in the • The warranty card included with this product specifies...
Page 12
Notes on digital operation mfx Protocol • The operating instructions for your central unit will give Addresses you exact procedures for setting the different parame- • No address is required; each decoder is given a one- ters. time, unique identifier (UID). • The setting done at the factory does not permit operation • The decoder automatically registers itself on a Central with opposite polarity DC power in the braking block. Station or a Mobile Station with its UID. If you want this characteristic, you must do without • Name set at the factory: 95 006 DB conventional DC power operation (CV 29/Bit 2 = 0).
Page 13
DCC Protocol done on the programming track. Addresses Logic Functions • Possible addresses: short, long, and m.u. address Acceleration / Braking Delay • Address range: • The acceleration and braking times can be set separately 1 – 127 (short address, m.u. address) from each other. 1 – 10239 (long address) • The logical function shut off for ABV (Acceleration / • Every address can be programmed manually. Braking Delay) can be assigned to any function button by • A short or a long address is selected using the CVs.
Page 14
f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 Controllable Functions STOP mobile station Headlights Function f0 Function f0 Smoke generator Function 1 Function f1 Function f1 Operating sounds — Function 2 Function f2 Function f2 Sound effect: long whistle blast — Function 3 Function f3 Function f3 ABV, off —...
Page 15
Discription DCC Value Factory-Set Address 1 - 127 PoM Minimum Speed 0 - 255 PoM Acceleration delay 0 - 255 PoM Braking delay 0 - 255 PoM Maximum speed 0 - 255 Factory Reset / Manufacturer Recognition PoM Functions F1 - F8 in analog operation 0 - 255 PoM Functions F9 - F15 and lights in analog operation 0 - 255...
Remarques importantes sur la sécurité • Elimination : www.maerklin.com/en/imprint.html • L’intégralité des fonctions est disponible uniquement en • La locomotive ne peut être utilisée qu‘avec le système exploitation Trix Systems, DCC et mfx. d‘exploitation indiqué. • Feux de signalisation s‘inversant selon le sens de mar- • Analogique max. 15 Volt =, digital max. 22 Volt ~. che; feux commutables en exploitation digital. • La locomotive ne peut pas être alimentée électriquement • Rayon minimal d’inscription en courbe 360 mm. par plus d‘une source de courant à la fois.
Page 17
protocoles mfx & DCC par exemple, le décodeur choisira le Protocole mfx protocole numérique mfx. Adressage Indication : remarquez que toutes les fonctions ne peuvent • Aucune adresse n’est nécessaire, le décodeur reçoit tou- pas être actionnées dans tous les protocoles numériques. tefois une identification unique et non équivoque (UID). Sous mfx et sous DCC, il est possible de procéder à...
Page 18
Protocole DCC • Pour toute information complémentaire, voir le tableau des CVs, protocole DCC. Adressage Il est recommandé, de réaliser la programmation, fonda- • Adresse possibles: Courtes, longues et adresses de traction mentalement, sur la voie de programmation. • Catégorie d’adresse : Fonctions logiques 1 à 127 (adresses courtes, adresses de traction) 1 à 10239 (adresses longues) Temporisation d’accélération et de freinage (TAF) • Chaque adresse est programmable manuellement.
f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 Fonctions commutables STOP mobile station Fanal activé Fonction f0 Fonction f0 Générateur de fumée activé Fonction 1 Fonction f1 Fonction f1 Bruit d’exploitation — Fonction 2 Fonction f2 Fonction f2 Bruitage : sifflet longueur — Fonction 3 Fonction f3 Fonction f3...
DCC herkend, dan wordt het mfx signaal door de decoder overgenomen. • Afdanken:www.maerklin.com/en/imprint.html Opmerking: let er op dat niet alle functies in alle digitaal- • De volledige toegang tot alle functies is alleen mogelijk protocollen mogelijk zijn. Onder mfx of DCC kunnen enkele met Trix Systems, DCC of met mfx bedrijf.
Page 22
instellingen, welke in analoogbedrijf werkzaam moeten zijn, mfx-protocol ingesteld worden. Adressering Aanwijzingen voor digitale besturing • Een adres is niet nodig, elke decoder heeft een éénmalig • Het op de juiste wijze instellen van de diverse parame- en éénduidig kenmerk (UID). ters staat beschreven in de handleiding van uw digitale • De decoder meldt zich vanzelf aan bij het Central Station Centrale. of Mobile Station met zijn UID. • Het bedrijf met tegengepoolde gelijkspanning in de afrem- • Naam af de fabriek: 95 006 DB sectie is met de fabrieksinstelling niet mogelijk.
Page 23
DCC-protocol programmeerspoor uit te voeren. Adressering Fysieke functies • Mogelijke adressen: kort, lang en tractieadres Optrek en afremvertraging • Adresbereik: • De optrek- en afremvertraging kunnen onafhankelijk van 1 – 127 (kort adres, tractieadres) elkaar ingesteld worden. 1 – 10239 (lange adres) • De logische uitschakelfunctie ABV (optrek- en afremver- • Elk adres is handmatig programmeerbaar. traging) kan met de functiemapping aan elke gewenste • Kort of lang adres wordt via de CV gekozen.
Page 28
Hinweis zum Einbau des Rauchgenerators Potentielle Fehlerquellen beim Rauchgenerator 1 Vor dem Einbau den Kontakt am Rauchgenerator • Der Rauchgenerator darf nur maximal halb mit Rauchöl abwinkeln. gefüllt sein. 2 Rauchgenerator in den Kamin ganz eindrücken. • Im Rauchgenerator darf sich keine Luftblase befinden. Note about Installation of the Smoke Generator Potential Problems with the Smoke Generator 1 Bend the contact on the smoke generator up before • The smoke generator cannot be filled any more than installing the smoke generator.
Page 35
2 Pumpen, Glocke E260 988 Dampfentwickler E600 250 3 Leiter re. + li. E260 989 Bremsleitung E12 514 900 4 Schraube E786 341 Kolbenstangenschutzrohr E246 088 5 Schraube E786 750 6 Decoder 247 482 Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer 7 Motor E260 312 Farbgebung angeboten. 8 Leiterplatte Stirnbeleuchtung E245 049 Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur im Rahmen...