COPIE DES INSTRUCTIONS APPOSÉES
SUR LA PLAQUE D'ALLUMAGE
FOR YOUR SAFETY READ BEFORE LIGHTING
This appliance must be installed in accordance with local codes, if any;
if none, follow the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54, or
Natural Gas and Propane Installation Codes, CSA B149.1.
WARNING: If you do not follow these instructions exactly, a fire or explosion may result
causing property damage, personal injury or loss of life. Improper installation, adjustment,
alteration, service or maintenance can cause injury or property damage. Refer to the owner's
information manual provided with this appliance. For assistance or additional information
consult a qualified installer, service agency or gas supplier.
AVERTISSEMENT : Le non-respect des instructions du présent manuel risque de déclencher un
incendie ou une explosion pouvant entraîner des dégâts matériels ou des blessures pouvant être
mortelles.
Une mauvaise installation, un mauvais réglage, une altération ou un entretien mal effectué peut en-
traîner des dégâts matériels ou des blessures. Reportez-vous au manuel d'utilisation fourni avec
cet appareil. Pour obtenir de l'aide ou des informations supplémentaires consulter un installa-
teur ou un service d'entretien qualifi é, ou le fournisseur de gaz.
A) This appliance is equipped with an ignition device which automatically lights the pilot.
Do not try to light the pilot by hand.
B) BEFORE OPERATING smell all around the appliance area for gas. Be sure to smell next to the fl oor
because some gas is heavier than air and will settle on the fl oor.
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
- Do not try to light any appliance.
- Do not touch any electric switch, do not use any phone in your building.
- Immediately call your gas supplier from a neighbours phone. Follow the gas supplier's instructions.
- If you cannot reach your gas supplier, call the fi re department.
C) Do not use this appliance if any part has been under water. Immediately call a qualifi ed service
technician to inspect the appliance and replace any part of the control system and any
gas control which has been underwater.
A) Cet appareil est muni d'un dispositif d'allumage qui allume automatiquement la veilleuse.
Ne tentez pas d'allumer la veilleuse manuellement.
B) AVANT LA MISE EN MARCHE, renifl ez tout autour de l'appareil pour déceler une odeur de gaz. Renifl ez au niveau
du plancher, car certains gaz sont plus lourds que l'air et peuvent s'accumuler au niveau du sol.
QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ :
• Ne tentez pas d'allumer d'appareil
• Ne touchez à aucun interrupteur; n'utilisez pas de téléphones se trouvant dans le bâtiment.
• Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz depuis un téléphone extérieur. Suivez les
instructions du fournisseur.
• Si vous ne pouvez pas rejoindre le fournisseur, appelez le service incendie.
C) N'utilisez pas cet appareil s'il a été plongé dans l'eau, même partiellement. Faites inspecter l'appareil par un tech-
nicien qualifi é et remplacez tout élément du système de contrôle ou de commande qui a été plongé dans l'eau.
CAUTION: Hot while in operation. Do not touch. Severe Burns may result. Due to high surface
temperatures keep children, clothing and furniture, gasoline and other liquids having fl ammable
vapors away. Keep burner and control compartment clean. See installation and operating
instructions accompanying appliance.
Important: If the pilot does not hold, turn pilot knob to "OFF" position. Wait 5 minutes to clear gas. If you
smell gas - STOP! Follow the safety information above. If you don't smell gas, repeat Steps 1-6.
1) Push in gas control knob slightly and turn to "PILOT" position.
2) Push in control knob all the way and hold in until the pilot lights up. Continue to hold the control knob in
for about 20 seconds after the pilot is lit. Release knob.
3) Push in gas control knob slightly and turn to "ON" position.
4) Ensure the receiver is in the remote position.
5) Press and release the ON/OFF button on the remote handheld transmitter. An audible beep should be
heard from the receiver.
6) The unit will turn on.
Important : Si la veilleuse ne reste pas allumée, mettre le bouton de la veilleuse sur "OFF". Attendre 5
minutes pour laisser le gaz se dissiper. Si vous sentez du gaz, ARRÊTEZ ! Suivre les consignes de sécurité
ci-dessus. Si vous ne sentez pas de gaz, répétez les opérations 1 à 6.
1) Appuyer légèrement sur le bouton de contrôle de gaz et mettre sur la position "PILOT".
2) Maintenir appuyé le bouton de contrôle jusqu'à ce que la veilleuse s'allume, puis pendant les 20 secondes
qui suivent l'allumage. Relâcher le bouton.
3) Appuyer légèrement sur le bouton de contrôle de gaz et mettre sur la position "ON".
4) S'assurer que le récepteur est sur la position ''Remote''.
5) Maintenir puis relâcher le bouton ON/OFF de la télécommande manuelle. Le récepteur émettra un ''bip''.
6) L'appareil s'allume.
TO TURN OFF GAS APPLIANCE
1)
Press "OFF" on the remote or slide receiver switch from remote to "OFF".
2)
Turn the gas control knob to the "OFF" position to turn off the pilot.
Pilot may be shut off during prolonged non use periods to conserve fuel.
1)
Appuyer sur le bouton "OFF" de la télécommande ou positionner l'interrupteur du récepteur sur "OFF".
2)
Mettre le bouton de contrôle de gaz sur ''OFF'' pour éteindre la veilleuse.
Pour économiser le carburant, éteindre la veilleuse quand l'appareil reste longtemps inutilisé.
DO NOT REMOVE THIS INSTRUCTION PLATE
LIGHTING INSTRUCTIONS
CONSIGNES D'ENTRETIEN
1) Toujours fermer la vanne du gaz avant de
procéder au nettoyage. Pour le réallumage,
se référer aux consignes d'allumage. Nettoyer
régulièrement le brûleur et le compartiment de
commandes en les brossant et en les aspirant
au moins une fois par an.
Pour le nettoyage des bûches, utiliser un pinceau
doux et propre car les bûches sont fragiles et
faciles à endommager.
2) Nettoyer l'appareil (jamais lorsqu'il est chaud),
la porte et les grilles d'aération à l'aide d'un
linge humide. Ne jamais utiliser un nettoyant
abrasif qui peut rayer les accessoires de finition.
L'appareil est recouvert d'une peinture résistant
à la chaleur. Aucun autre type de peinture ne
doit être utilisé pour réaliser des retouches (pas
de peinture murale). Regency utilise la peinture
StoveBrite - Noir métallique n°6309.
3) Vérifier périodiquement la position et l'état
du brûleur, ainsi que la stabilité des flammes
(elles doivent être stables et ne pas ''sauter''
du brûleur). En cas de problème, contacter un
technicien qualifié.
4) L'appareil et le système d'évacuation doivent
être inspectés avant utilisation, et au moins
une fois par an, par un technicien qualifié, pour
vérifier le débit de combustion et la qualité de
l'air de ventilation et s'assurer qu'il n'y a pas
d'obstruction.
Au cours de l'entretien annuel, les brûleurs
doivent être enlevés du plateau de brûleurs et
nettoyés. Remettre les braises en place tout en
veillant à ne pas obstruer la veilleuse.
5) L'espace autour de l'appareil doit être dégagé et
ne pas comporter de matériaux combustibles,
carburant ou autres gaz et liquides inflammables.
6) À chaque allumage de l'appareil, une
condensation peut se produire et embuer la vitre.
Cette condensation est normale et se dissipera
après quelques minutes à mesure que la vitre
se réchauffera.
Ne jamais faire fonctionner l'appareil si
la vitre n'est pas correctement mise en
place ou si la porte est ouverte.
7) Vérifier le bon fonctionnement de l'appareil après
son entretien.
8) Vérifier périodiquement les flammes de la
veilleuse. En cas de mauvais réglage des
flammes, contactez votre détaillant Regency
pour de plus amples instructions.
919-456
Foyer au gaz encastrable Regency E21-10 |
entretien
®
27