1. Allgemeines 1.1 Informationen zur Bedienungsanleitung Diese Bedienungsanleitung beschreibt die Installation, Bedienung und Wartung des Gerätes und dient als wichtige Informationsquelle und Nachschlagewerk. Die Kenntnis aller in ihr enthaltenen Sicherheitshinweise und Handlungsanweisungen schafft die Voraussetzung für das sichere und sachgerechte Arbeiten mit dem Gerät. Darüber hinaus sind die für den Einsatzbereich des Gerätes geltenden örtlichen Unfallverhütungsvorschriften und allgemeinen Sicherheitsbestimmungen einzuhalten.
1.3 Haftung und Gewährleistung Alle Angaben und Hinweise in dieser Bedienungsanleitung wurden unter Berücksichtigung der geltenden Vorschriften, des aktuellen ingenieurtechnischen Entwicklungsstandes sowie unserer langjährigen Erkenntnisse und Erfahrungen zusammengestellt. Die Übersetzungen der Bedienungsanleitung wurden ebenfalls nach bestem Wissen erstellt. Eine Haftung für Übersetzungsfehler können wir jedoch nicht übernehmen. Maßgebend ist die beiliegende deutsche Version dieser Bedienungsanleitung.
2. Sicherheit Dieser Abschnitt bietet einen Überblick über alle wichtigen Sicherheitsaspekte. Zusätzlich sind in den einzelnen Kapiteln konkrete Sicherheitshinweise zur Abwendung von Gefahren gegeben und mit Symbolen gekennzeichnet. Darüber hinaus sind am Gerät befindliche Piktogramme, Schilder und Beschriftungen zu beachten und in ständig lesbarem Zustand zu halten.
ACHTUNG! Dieses Gerät ist nicht bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für die Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
3. Transport, Verpackung und Lagerung 3.1 Transportinspektion Lieferung bei Erhalt unverzüglich auf Vollständigkeit und Transportschäden prüfen. Bei äußerlich erkennbarem Transportschaden Lieferung nicht oder nur unter Vorbehalt entgegen nehmen. Schadensumfang auf Transportunterlagen/Lieferschein des Transporteurs vermerken. Reklamation einleiten. Verdeckte Mängel sofort nach Erkennen reklamieren, da Schadensersatzansprüche nur innerhalb der geltenden Reklamationsfristen geltend gemacht werden können.
4. Technische Daten Bezeichnung Schnellkühler / Schockfroster AL 2 700.602 Artikel-Nr.: Ausführung: CNS 18/10 nach HACCP Richtlinien Kühlmittel: R404a Schnellkühlzyklus: +70° C bis +3° C Schockfrostleistung: +70° C bis -18° C Fassungsvermögen: 3 x 2/3 GN Füllmenge: Kühlung: 8 kg; Tiefkühlung: 3 kg...
• Gerät während des Betriebes nicht bewegen und nicht umkippen. WARNUNG! Gefahr durch elektrischen Strom! Gerät kann bei unsachgemäßer Installation Verletzungen verursachen! Vor Installation Daten des örtlichen Stromnetzes mit technischen Angaben des Gerätes vergleichen (siehe Typenschild). Gerät nur bei Übereinstimmung anschließen! Sicherheitshinweise beachten! 5.2 Aufstellen und Anschließen ACHTUNG! Die Installation und Wartung des Gerätes sollte nur durch Fachpersonal...
Page 12
Display-Anzeigen TIEFKÜHLUNG Diese Anzeige blinkt während des Tiefkühlungszyklus, leuchtet während der folgenden Konservierungsphase KÜHLUNG Diese Anzeige blinkt während des Kühlungszyklus, leuchtet während der folgenden Konservierungsphase KONSERVIERUNG Diese Anzeige leuchtet oder blinkt während der Konservierungsphase TEMPERATUR Diese Anzeige leuchtet während eines Temperaturkühlungszyklus durch Kerntemperaturfühler ZEIT Diese Anzeige leuchtet während eines Zeitkühlungszyklus...
Page 13
Einstellungen „SOFT“ Temperaturschnellkühlung durch Kerntemperaturfühler 1. Den Kerntemperaturfühler in die Nahrungsmittel einführen. ACHTUNG! Den Kerntemperaturfühler max. 2 – 3 cm tief in das Innere der Nahrungsmittel einführen. 2. Taste Temperaturkühlung durch Kerntemperaturfühler gedrückt halten. Im Display erscheint zunächst die aktuelle Innentemperatur. Dann kurz die Taste erneut drücken, bis die Anzeige „SOFT“...
Page 14
Es ist möglich, die abgelaufene Zeit anzuzeigen, wenn man die Taste Zeitkühlung drückt. Die abgelaufene Zeit wird dann für 5 Sekunden in grün im Display angezeigt. Wenn Sie Nahrungsmittel aus dem Schnellkühler/Schockfroster entnehmen, drücken Sie die Taste START , um den Schnellkühlungszyklus zu stoppen. Um das Gerät in den STANDBY Modus zu schalten, drücken Sie für 3 Sekunden eine der Tasten .
Page 15
3. Den Arbeitszyklus durch Drücken der Taste START aktivieren. 4. Der Schnellkühlungszyklus ist beendet, wenn die Temperatur von +3° in der Mitte des Nahrungsmittels erreicht ist. 5. Automatisch beginnt die Konservierungsphase. Während der Konservierungsphase wird die Innenraumtemperatur in rot im Display angezeigt. Während des Schnellkühlungszyklus ist es möglich, die Innenraumtemperatur durch Drücken der Taste Temperaturkühlung durch Kerntemperaturfühler im Display...
Page 16
„SOFT“ Zeitschnellkühlung 1. Den Kerntemperaturfühler in die Nahrungsmittel einführen. ACHTUNG! Den Kerntemperaturfühler max. 2 – 3 cm tief in das Innere der Nahrungsmittel einführen. 2. Taste Zeitkühlung gedrückt halten. Im Display erscheint zunächst die aktuelle Innentemperatur. Dann kurz die Taste Zeitkühlung erneut drücken, bis die Anzeige „SOFT“...
Page 17
Es ist möglich, die abgelaufene Zeit anzuzeigen, wenn man die Taste Zeitkühlung drückt. Die abgelaufene Zeit wird dann für 5 Sekunden in grün im Display angezeigt. Wenn Sie Nahrungsmittel aus dem Schnellkühler/Schockfroster entnehmen, drücken Sie die Taste START , um den Schnellkühlungszyklus zu stoppen. Um das Gerät in den STANDBY Modus zu schalten, drücken Sie für 3 Sekunden eine der Tasten .
Page 18
Bestätigen Sie den gewählten Wert mit der Taste Zeitkühlung 3. Die gewünschte Zeit mit den Wahltasten oder einstellen und mit der Taste Zeitkühlung bestätigen. 4. Den Arbeitszyklus durch Drücken der Taste START aktivieren. 5. Der Schnellkühlungszyklus ist beendet, wenn die eingestellte Zeit für die Schnellkühlungsdauer abgelaufen ist.
Page 19
Temperaturschnelltiefkühlung durch Kerntemperaturfühler 1. Den Kerntemperaturfühler in die Nahrungsmittel einführen. ACHTUNG! Den Kerntemperaturfühler max. 2 – 3 cm tief in das Innere der Nahrungsmittel einführen. 2. Taste Temperaturtiefkühlung durch Kerntemperaturfühler drücken. 3. Den Arbeitszyklus durch Drücken der Taste START aktivieren. 4.
Page 20
Zeitschnelltiefkühlung 1. Den Kerntemperaturfühler in die Nahrungsmittel einführen. ACHTUNG! Den Kerntemperaturfühler max. 2 – 3 cm tief in das Innere der Nahrungsmittel einführen. 2. Taste Zeittiefkühlung 2-mal drücken. 3. Die gewünschte Zeit mit den Wahltasten oder einstellen und mit der Taste Zeittiefkühlung bestätigen.
Page 21
Um das Gerät in den STANDBY Modus zu schalten, drücken Sie für 3 Sekunden eine der Tasten . Die Innenraumtemperatur wird in grün im Display angezeigt. Der Schnellkühler/Schockfroster ist für einen neuen Schnellkühlungszyklus bereit. Um den nächsten Kühlungszyklus zu starten, drücken Sie für 3 Sekunden eine der Tasten HINWEIS! Um das Gerät komplett auszuschalten, die Taste START...
Page 22
überfüllen Sie das Gerät nicht (Kühlung: 8 kg, Tiefkühlung: 3 kg); stellen Sie die Behälter weit genug voneinander, um eine bestmögliche Luftzirkulation zu gewährleisten; stellen Sie niemals sehr heisse Behälter direkt auf den Geräteboden, sondern nur auf die speziell dazu gehörigen Roste. ACHTUNG! Kontrollieren Sie regelmäßig die Tauwasser-Auffangschale des Gerätes und entleeren Sie diese nach Bedarf.
6. Reinigung und Wartung 6.1 Sicherheitshinweise o Vor der Reinigung sowie vor der Durchführung von Reparaturen das Gerät von der Steckdose trennen (Netzstecker ziehen!) und abkühlen lassen. o Keine ätzenden Reinigungsmittel verwenden und darauf achten, dass kein Wasser in das Gerät eindringt. o Um sich vor Stromschlägen zu schützen, Gerät, Kabel und Stecker niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen.
AL 1 Tür offen Die Tür schließen Hochdruckalarm • • Nahrungsmittel im Innenraum über Innenraum weiter +70° C abkühlen (unter +70° C) AL 2 • • Kondensator verschmutzt Kondensator reinigen • • Kondensatorlüfter defekt Kundendienst kontaktieren - 24 -...
Netzversorgung trennen und das Netzanschlusskabel vom Gerät entfernen. HINWEIS! Für die Entsorgung des Gerätes beachten Sie die in Ihrem Land und in Ihrer Kommune geltenden Vorschriften. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Service-Hotline: 0180 5 971 197...
1. General information 1.1 Information about the instruction manual This instruction manual contains information about the installation, operation and maintenance of the device and should be consulted as an important source of information and reference guide. Awareness of the safety instructions and instructions for use in this manual will ensure the safe and correct use of the device.
1.3 Liability and Warrantees All the information and instructions in this manual take into account standard safety regulations, current levels of technical engineering as well as the expertise and experience we have developed over the years. The instruction manual was translated with all due care and attention. However, we do not accept liability for any translation errors.
2. Safety This section provides an overview of all important safety aspects. In addition every chapter provides precise safety advice for the prevention of dangers which are highlighted by the use of the above mentioned symbols. Furthermore, attention should be paid to all pictograms, markers and labels on the device, which must be kept in a permanent state of legibility.
CAUTION! The device is not intended for use by individuals (including children) with physical or mental disabilities, insufficient experience, and/or insufficient knowledge unless such persons are under the care of a person responsible for their safety or have received instructions regarding appropriate use of the device. Children should be observed to ensure that they are not playing with the device.
3. Transport, packaging and storage 3.1 Delivery check Please check the delivery upon completeness and transport damage immediately after receipt. In case of visible damage do not accept or accept the delivery with reservation only. Note the extent of damage on the carrier’s bill of delivery. Trigger off the complaint. Hidden damages should be reclaimed immediately after notice, as claims for damages can only be asserted within the effective period for complaints.
4. Technical data Name Blast chiller/Shock freezer AL 2 700.602 Article no.: Construction: CNS 18/10 in accordance with HACCP directive Coolant: R404a Rapid cooling cycle: +70° C to +3° C Flash freeze: +70° C to -18° C Usable volume: 3 x 2/3 GN Capacity: Cooling: 8 kg;...
WARNING! Hazard via electrical current! The device can cause injuries due to improper installation! Before installation the local power grid specification should be compared with that of the device (see type label). Connect the device only in case of compliance! Take note of the security advice! 5.2 Installation and connection CAUTION! The installation and maintenance of the appliance should only be carried out by...
5.3 Operating Control panel Functions START (ON-/OFF) Cooling with time regulation Cooling with temperature regulation via probe for measuring internal product temperature Freezing with time regulation Freezing with temperature regulation via probe for measuring internal product temperature Defrost Raise Lower - 35 -...
Page 36
Notifications appearing on digital display FREEZING This indicator flashes when the freezing cycle is taking place, and lights up during the product conservation phase COOLING This indicator flashes when the cooling cycle is taking place, and lights up during the product conservation phase CONSERVATION This indicator lights up or flashes during the conservation phase TEMPERATURE...
Page 37
Regulation „SOFT“ rapid cooling with temperature regulation via probe for measuring internal product temperature 1. Insert the probe into the food product. CAUTION! Insert the internal product temperature probe into the food product to a maximum depth of 2 – 3 cm. 2.
Page 38
It is also possible to display the elapsed cooling time by pressing the button „cooling with time regulation” . The elapsed time will be displayed for 5 seconds in green. If you wish to remove the food product from the refrigerator-flash freezer, press the START button to suspend the rapid cooling cycle.
Page 39
Confirm the value via the „cooling with temperature regulation via probe for measuring internal product temperature” button 3. Activate the cycle by pressing the START button 4. The rapid cooling cycle is finished when the internal product temperature reaches +3° . 5.
Page 40
„SOFT“ rapid cooling with time regulation 1. Insert the probe into the food product. CAUTION! Insert the internal product temperature probe into the food product to a maximum depth of 2 – 3 cm. Hold the button „cooling with time regulation” .
Page 41
It is also possible to display the elapsed cooling time by pressing the button „cooling with time regulation” . The elapsed time will be displayed for 5 seconds in green. If you wish to remove the food product from the refrigerator-flash freezer, press the START button to suspend the rapid cooling cycle.
Page 42
Confirm the value via the „cooling with time regulation” button 3. Set the desired cooling time using the buttons and confirm using the button „cooling with time regulation” 4. Activate the cycle by pressing the START button 5. The rapid cooling cycle is finished when the time set for rapid cooling has lapsed. 6.
Page 43
Rapid freezing with temperature regulation via probe for measuring internal product temperature 1. Insert the probe into the food product. CAUTION! Insert the internal product temperature probe into the food product to a maximum depth of 2 – 3 cm. 2.
Page 44
The refrigerator-flash freezer is prepared for a new rapid cooling cycle. To begin the next cooling cycle, press and hold for 3 seconds one of the following buttons Rapid freezing with time regulation 1. Insert the probe into the food product. CAUTION! Insert the internal product temperature probe into the food product to a maximum depth of 2 –...
If you wish to remove the food product from the refrigerator-flash freezer, press the START button to suspend the rapid freezing cycle. To place the unit in STANDBY mode, press and hold for 3 seconds one of the following buttons The internal unit temperature will be displayed in green.
Page 46
Do not overfill the unit (cooling: 8 kg, freezing: 3 kg); Leave an appropriate amount of space between containers in order to ensure the best possible circulation; Never place hot containers directly on the bottom of the unit – they should rest on special grates.
6. Cleaning and maintenance 6.1 Safety advice o Before beginning with repair or cleaning works make sure the device has been disconnected from power socket (pull the power plug!!!) and has cooled down. o Do not use any acid agents and make sure no water ingresses the device. o To protect yourself from electric shock, never immerse the device, its cables and the plug in water or other liquids.
Open doors Close doors High-pressure alarm • • Food product inside unit has Cool interior of unit temperature above +70° C (below +70° C) AL 2 • • Dirty condenser Clean condenser • • Damaged condenser ventilation Contact service centre...
NOTE! For the disposal of the device please consider and act according to the national and local rules and regulations. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten phone: +49 (0) 5258 971-0 Germany fax:...
1. Généralités 1.1 Informations concernant la notice d´utilisation La présente notice d´utilisation décrit l´installation, la manipulation et la maintenance de l´appareil, elle sert de source d´informations et d´ouvrage de référence. La connaissance et l´observation de toutes les consignes de sécurité et des instructions mentionnées dans le mode d´emploi sont la condition sine qua non d´une utilisation sûre et correcte de l´appareil.
1.3 Responsabilité et garantie Toutes les indications et consignes contenues dans la présente notice d´utilisation ont été réunies en tenant compte des prescriptions en vigueur, du niveau actuel de développement technique ainsi que de nos connaissances et expériences de plusieurs années.
2. Sécurité Ce chapitre donne un aperçu de tous les aspects importants de la sécurité. De plus, des consignes concrètes de sécurité visant à écarter les dangers sont mentionnées dans les chapitres individuels et caractérisées par des symboles. Veiller en outre à...
ATTENTION ! L’appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) aux moyens physiques, sensoriels ou intellectuels limités, ou sans expérience suffisante et/ou sans connaissances suffisantes, à moins que ces personnes se trouvent sous la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité ou qu’elles obtiennent de cette personne les indications pour utiliser l’appareil.
3. Transport, emballage et stockage 3.1 Inspection suite au transport Vérifier l´intégralité et l´absence de dommages dus au transport dès réception du produit. En cas de dommages identifiables extérieurement dus au transport, refuser ou accepter le produit livré uniquement sous réserve. Noter l´étendue du dommage sur les documents de transport/le bon de livraison du transporteur.
4. Caractéristiques techniques Refroidisseur - surgélateur rapide AL 2 700.602 No de l'article: Finition: CNS 18/10 selon la directive HACCP Liquide réfrigérant: R404a Cycle de refroidissement de +70° C à +3° C rapide: Cycle de surgélation rapide: de +70° C à -18° C...
AVERTISSEMENT ! Risque lié au courant électrique ! L´appareil peut causer des blessures en cas d´installation non conforme. Avant de procéder à son installation, comparer les données du réseau électrique local aux indications techniques de l´appareil (voir plaque signalétique). Brancher l´appareil uniquement lorsqu´il y a conformité! Respecter les consignes de sécurité...
5.3 Utilisation Console de commande Fonction des touches Touche START (ON-/OFF) / (all. / éteint) Refroidissement avec réglage du temps Refroidissement avec réglage de la température à l'aide de la sonde de mesure de la température règnant à l'intérieur du produit Surgélation avec réglage du temps Surgélation avec réglage de la température à...
Page 60
Communiqués affichés sur l'écran digital SURGELATION Ce témoin clignote durant le cycle de surgélation et reste allumé durant la phase de conservation des produits REFROIDISSEMENT Ce témoin clignote durant le cycle de refroidissement et reste allumé durant la phase de conservation des produits CONSERVATION Ce témoin clignote ou reste allumé...
Page 61
Réglage „SOFT“ refroidissement rapide avec réglage de la température à l'aide de la sonde de mesure de la température règnant à l'intérieur du produit 1. Introduire la sonde dans le produit alimentaire. ATTENTION! Introduire la sonde de mesure de la température à une profondeur de 2 – 3 cm maximum à...
Page 62
Pour cela presser la touche "refroidissement avec réglage de la température à l'aide de la sonde de mesure de la température règnant à l'intérieur du produit La température interne de l'appareil s'affiche en vert sur l'écran pendant 5 secondes. Il est possible également d'afficher le temps de refroidissement écoulé depuis le début du cycle en pressant la touche "refroidissement avec réglage du temps"...
Page 63
Après 3 secondes, la température interne de l'appareil durant le cycle de refroidissement rapide s'affiche sur l'écran rouge (-15° ). Il est possible de changer cette valeur à l'aide des touches Confirmer la valeur choisie à l'aide de la touche "refroidissement avec réglage de la température à...
Afin de commencer le cycle de refroidissement suivant, appuyer 3 secondes sur l'une des touches „SOFT“ refroidissement rapide avec réglage du temps Introduire la sonde dans le produit alimentaire. ATTENTION! Introduire la sonde de mesure de la température à une profondeur de 2 – 3 cm maximum à...
Durant le cycle de refroidissement rapide, il est possible d'afficher la température interne de l'appareil. Pour cela presser la touche "refroidissement avec réglage de la température à l'aide de la sonde de mesure de la température règnant à l'intérieur du produit” La température interne de l'appareil s'affiche en vert sur l'écran pendant 5 secondes.
Page 66
Confirmer la valeur choisie à l'aide de la touche "refroidissement avec réglage du temps" 3. Régler le temps de refroidissement désiré à l'aide des touches confirmer à l'aide de la touche "refroidissement avec réglage du temps" 4. Activer le cycle en appuyant sur la touche START 5.
Page 67
Surgélation rapide avec réglage de la température à l'aide de la sonde de mesure de la température règnant à l'intérieur du produit 1. Introduire la sonde dans le produit alimentaire. ATTENTION! Introduire la sonde de mesure de la température à une profondeur de 2 – 3 cm maximum à...
La température interne de l'appareil s'affiche en vert sur l'écran. Le refroidisseur - surgélateur rapide est prêt pour un nouveau cycle de refroidissement rapide. Afin de commencer le cycle de refroidissement suivant, appuyer 3 secondes sur l'une des touches Surgélation rapide avec réglage du temps 1.
Si le produit est retiré du refroidisseur - surgélateur rapide, appuyer sur la touche START , afin d'arrêter le cycle de surgélation rapide. Afin de mettre l'appareil en mode STANDBY, appuyer 3 secondes sur l'une des touches . La température interne de l'appareil s'affiche en vert sur l'écran. Le refroidisseur - surgélateur rapide est prêt pour un nouveau cycle de refroidissement rapide.Afin de commencer le cycle de refroidissement suivant, appuyer 3 secondes sur l'une des touches...
Placer les récipients à une distance appropriée afin de garantir une meilleure circulation de l'air; Ne jamais placer de récipients chauds sur le fond de l'appareil. Ils devraient être placés sur des grilles spéciales. ATTENTION! Vérifier régulièrement le réservoir pour l'eau de condensation et le vider si nécessaire.
6. Nettoyage et maintenance 6.1 Consignes de sécurité Avant de nettoyer et de réparer de l'appareil, débrancher celui-ci en retirant la fiche de la prise de courant et laisser refroidir l´appareil. Ne pas utiliser de détergents caustiques et veiller à ce que l’eau ne pénètre pas à l'intérieur de l'appareil.
Fermer la porte Alarme de haute pression • • Le produit alimentaire a une Refroidir l'intérieur de température supérieure à +70° C l'appareil (à moins de AL 2 • +70° C) Le condensateur est • empoussiéré Nettoyer le condensateur •...
REMARQUE ! Pour l’élimination de l’appareil veuillez respecter les prescriptions en vigueur dans votre pays et votre commune. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tél.: +49 (0) 5258 971-0 Germany Fax: +49 (0) 5258 971-120...
1. Algemeen 1.1 Informatie over de gebruiksaanwijzing Deze gebruiksaanwijzing bevat de beschrijving van de installatie, de bediening en het onderhoud van het apparaat en dient als belangrijke informatiebron en naslagwerk. De kennis en het inachtnemen van alle hier beschreven veiligheidsvoorschriften en instructies is een voorwaarde voor veilig en juist gebruik van het apparaat.
1.3 Aansprakelijkheid en vrijwaring Alle gegevens en tips die zijn opgenomen in deze gebruiksaanwijzing zijn samengesteld rekening houdend met de geldende voorschriften, de actuele technische stand van zaken en onze langdurige inzichten en ervaring. Ook de tekst van deze gebruiksaanwijzing is zo goed mogelijk vertaald. Wij zijn echter niet aansprakelijk voor eventuele fouten in de vertaling.
2. Veiligheid In dit gedeelte wordt een overzicht gegeven van alle belangrijke veiligheidsaspecten. Bovendien zijn er in de onderstaande hoofdstukken concrete veiligheidsvoorschriften opgenomen (aangeduid met symbolen) om risico’s te voorkomen. Daarom moeten de op het apparaat aangebrachte pictogrammen, tekens en opschriften in acht genomen worden en steeds goed leesbaar gehouden.
ATTENTIE! Het toestel is niet bestemd voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met een fysieke, sensorische of geestelijke handicap en/of met onvoldoende ervaring en/of onvoldoende kennis, tenzij deze personen onder toezicht staan van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon of van die persoon voldoende uitleg hebben gekregen betreffende het gebruik maken van het apparaat.
3. Transport, verpakking en bewaring 3.1 Controle bij aflevering ALs het apparaat afgeleverd is, onmiddelijk controleren of het compleet en zonder transportschade is. Als er duidelijk zichtbare transportschade is, het geleverde apparaat niet of alleen onder voorbehoud aannemen. De schade opschrijven op de transportdocumenten/ het leveringsdocument van de leverancier.
4. Specificaties Naam Snelkoeler-snelvriezer AL 2 700.602 Artikelnr.: Uitvoering: CNS 18/10 volgens de HACCP-richtlijnen Koelmiddel: R404a Snelkoelcyclus: +70 ° C tot +3 ° C Snelinvriesprestatie: +70 ° C tot -18 ° C Capaciteit: 3 x 2/3 GN Inhoud: Koeling: 8 kg; invriezen: 3 kg...
WAARSCHUWING! Gevaar voor elektrische schokken! Ondeskundige installatie van het apparaat kan verwondingen veroorzaken! Vergelijk de installatiegegevens van het lokale stroomnetwerk met de technische gegevens van het apparaat (zie typeschild). Het apparaat alleen aansluiten als bovenstaande gegevens overeenkomen! De veiligheidsvoorschriften in acht nemen! 5.2 Installatie en Aansluiting ATTENTIE! Installatie en onderhoud van het apparaat dient uitsluitend door deskundigen...
5.3 Bediening Bedieningspaneel Toetsfuncties START (ON-/OFF) toets Tijdgeregelde koeling Temperatuurgeregelde koeling met kerntemperatuurmeter Invriezen met tijdregeling Temperatuurgeregeld invriezen met kerntemperatuurmeter Ontdooien Keuzetoets - verhogen Keuzetoets - verlagen - 83 -...
Page 84
Displayboodschappen INVRIEZEN Deze boodschap knippert tijdens de invriescyclus en brandt tijdens de daarop volgende bewaringsfase KOELING Deze boodschap knippert tijdens de koelcyclus en brandt tijdens de daarop volgende bewaringsfase BEWARING Deze boodschap brandt of knippert tijdens de bewaringsfase TEMPERATUUR Deze boodschap knippert tijdens de temperatuurgeregelde koelcyclus met kerntemperatuurmeter TIJD Deze boodschap brandt tijdens de tijdgeregelde koelcyclus...
Page 85
Instellingen “SOFT” temperatuurgeregelde snelkoeling met kerntemperatuurmeter 1. Steek de kerntemperatuurmeter in het voedingsmiddel. ATTENTIE! De kerntemperatuurmeter niet meer dan 2-3 cm diep in het voedingsmiddel steken. 2. De toets “temperatuurgeregelde koeling met kerntemperatuurmeter” ingedrukt houden. Op het display verschijnt nu de actuele binnentemperatuur. Druk de toets opnieuw kort in totdat de boodschap “SOFT”...
Page 86
Het is tevens mogelijk om de koeltijd die reeds is verstreken weer te geven door het indrukken van de toets “tijdgeregelde koeling” . De tijd die is verstreken wordt gedurende 5 seconden in groen getoond op het display. Als u het voedingsmiddel uit de snelkoeler-snelvriezer haalt, druk dan op de knop START om de snelkoelcyclus te stoppen.
Page 87
4. De snelkoelcyclus is beëindigd als binnenin het voedingsmiddel de temperatuur van +3 ° C is bereikt. 5. De bewaringsfase begint automatisch. Tijdens de bewaringsfase toont het display de binnentemperatuur van het apparaat in rood. Het is mogelijk om tijdens de snelkoelcyclus de binnentemperatuur op het display weer te geven door het indrukken van de toets “temperatuurgeregelde koeling met kerntemperatuurmeter”...
Page 88
“SOFT” tijdgeregelde snelkoeling 1. Steek de kerntemperatuurmeter in het voedingsmiddel. ATTENTIE! De kerntemperatuurmeter niet meer dan 2–3 cm diep in het voedingsmiddel steken. 2. De toets “ tijdgeregelde koeling” ingedrukt houden. Op het display verschijnt nu de actuele binnentemperatuur. Druk de toets “tijdgeregelde koeling” ;...
Page 89
Als u het voedingsmiddel uit de snelkoeler-snelvriezer haalt, druk dan op de knop START om de snelkoelcyclus te stoppen. Druk een van de toetsen in om het apparaat in de STANDBY-stand te zetten. De binnentemperatuur wordt in groen getoond op het display. De snelkoeler-snelvriezer is klaar voor een nieuwe snelkoelcyclus.
Page 90
De snelkoelcyclus is beëindigd als de ingestelde tijd voor de duur van de snelkoeling is verstreken. De bewaringsfase begint automatisch. Tijdens de bewaringsfase toont het display de binnentemperatuur van het apparaat in rood. Het is mogelijk om tijdens de snelkoelcyclus de binnentemperatuur op het display weer te geven door het indrukken van de toets “temperatuurgeregelde koeling met kerntemperatuurmeter”...
Page 91
Temperatuurgeregeld snelinvriezen met kerntemperatuurmeter 1. Steek de kerntemperatuurmeter in het voedingsmiddel. ATTENTIE! De kerntemperatuurmeter niet meer dan 2–3 cm diep in het voedingsmiddel steken. 2. Druk op de toets “temperatuurgeregeld snelinvriezen met kerntemperatuurmeter” 3. Activeer de werkingscyclus door de toets START in te drukken.
Page 92
Snelinvriezen met tijdregeling 1. Steek de kerntemperatuurmeter in het voedingsmiddel. ATTENTIE! De kerntemperatuurmeter niet meer dan 2–3 cm diep in het voedingsmiddel steken. 2. Druk de toets “tijdgeregeld invriezen” 3. .Stel de gewenste tijd in met de toetsen en bevestig met de toets “tijdgeregeld invriezen”...
Druk een van de toetsen in om het apparaat in de STANDBY-stand te zetten. De binnentemperatuur wordt in groen getoond op het display. De snelkoeler-snelvriezer is klaar voor een nieuwe snelkoelcyclus. Druk één van de toetsen gedurende 3 seconden in om een volgende koelcyclus te beginnen.
Page 94
plaats hete containers nooit direct op de bodem van het apparaat maar op de speciaal daarvoor bestemde roosters. ATTENTIE! Controleer regelmatig de container voor condenswater en leeg deze indien noodzakelijk. Eigenschappen van voedingsmiddelen voor snelkoeling/snelinvriezen Houd er rekening mee dat de werkingscycli beginnen vanaf een gemiddelde temperatuur van 70 °...
6. Reiniging en onderhoud 6.1 Veiligheidsvoorschriften Zowel voor reiniging als voor reparatie de stekker van het apparaat uit het stopcontact halen en het apparaat laten afkoelen. Gebruik geen bijtende reinigingsmiddelen en zorg ervoor, dat er geen water in het apparaat komt. Het is niet toegestaan het apparaat, de kabel of de stekker in water of een andere vloeistof onder te dompelen, om elektrische schokken te vermijden.
• Het voedingsmiddelen in het Koel de binnenruimte apparaat heeft een temperatuur van het apparaat verder die hoger is dan +70 ° C af (beneden +70 ° C) AL 2 • • Verontreinigde condensator Condensator reinigen • • Defecte ventilator van de...
Het apparaat uit het stopcontact halen en de aansluitkabel uit het apparaat verwijderen. AANWIJZING! Bij de verwijdering van het apparaat dient u de in uw land geldende voorschriften in acht te nemen. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Germany...
1. Informacje ogólne 1.1 Informacje dotyczące instrukcji obsługi Niniejsza instrukcja obsługi zawiera opis instalacji urządzenia, jego obsługi oraz konserwacji i służy jako ważne źródło informacji oraz poradnik. Znajomość i przestrzeganie wszystkich zawartych w niej wskazówek dotyczących bezpieczeństwa i obsługi stanowi warunek bezpiecznej i prawidłowej pracy z urządzeniem. Ponadto należy przestrzegać...
1.3 Odpowiedzialność producenta i gwarancja Wszystkie informacje zawarte w niniejszej instrukcji obsługi zostały zestawione przy uwzględnieniu obowiązujących przepisów, aktualnej wiedzy konstruktorskiej i inżynierskiej oraz naszej wiedzy, a także naszych wieloletnich doświadczeń. Również tłumaczenia instrukcji obsługi zostały wykonane jak najbardziej rzetelnie. Nie możemy jednak przejąć...
2. Bezpieczeństwo Niniejszy rozdział zawiera zarys informacji, dotyczących wszystkich istotnych aspektów związanych z bezpieczeństwem. Ponadto poszczególne rozdziały zawierają konkretne wskazówki (oznaczone symbolami), dotyczące bezpieczeństwa i mające zapobiegać powstawaniu zagrożeń. Należy także przestrzegać informacji z piktogramów, tabliczek oraz napisów umieszczonych na urządzeniu i zadbać o to, aby były one czytelne. Przestrzeganie wszystkich wskazówek dotyczących bezpieczeństwa gwarantuje optymalną...
OSTRZEŻENIE! Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (w tym także dzieci) o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej czy umysłowej lub z niedostatecznym doświadczeniem i/lub niedostateczną wiedzą, chyba że osoby te znajdują się pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub otrzymały od niej wskazówki, jak należy używać...
3. Transport, opakowanie i magazynowanie 3.1 Kontrola dostawy Po dotarciu dostawy należy niezwłocznie sprawdzić, czy urządzenie jest kompletne i czy nie zostało uszkodzone podczas transportu. W przypadku stwierdzenia widocznych uszkodzeń transportowych, należy odmówić przyjęcia urządzenia lub dokonać przyjęcia warunkowego. Zakres szkody należy wpisać do dokumentów przewozowych / listu przewozowego spedytora.
4. Parametry techniczne Nazwa Schładzarko-zamrażarka szokowa AL 2 700.602 Nr artykułu: Wykonanie: CNS 18/10 wg dyrektywy HACCP Chłodziwo: R404a Cykl szybkiego chłodzenia: +70° C do +3° C Moc szybkiego zamrażania: +70° C do -18° C Pojemność użytkowa: 3 x 2/3 GN Pojemność:...
• W czasie pracy, urządzenia nie wolno przesuwać ani obracać. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Zagrożenie prądem elektrycznym! W przypadku niewłaściwej instalacji, urządzenie może spowodować obrażenia ciała. Przed instalacją urządzenia, należy porównać parametry prądu miejscowej sieci z parametrami zasilania urządzenia (patrz tabliczka znamionowa). Urządzenie podłączyć tylko, jeżeli powyższe dane są ze sobą zgodne! Należy przestrzegać...
5.3 Obsługa Pulpit sterowniczy Funkcje klawiszy Klawisz START (ON-/OFF) / (wł. / wył.) Chłodzenie z regulacją czasu Chłodzenie z regulacją temperatury przy użyciu sondy do pomiaru temperatury wewnątrz produktu Zamrażanie z regulacją czasu Zamrażanie z regulacją temperatury mrożenia przy użyciu sondy do pomiaru temperatury wewnątrz produktu Rozmrażanie Przycisk –...
Page 108
Komunikaty na wyświetlaczu cyfrowym MROŻENIE Ten wskaźnik miga podczas cyklu mrożenia, świeci się podczas fazy konserwowania produktu CHŁODZENIE Ten wskaźnik miga podczas cyklu chłodzenia, świeci się podczas fazy konserwowania produktu KONSERWOWANIE Ten wskaźnik świeci się lub miga podczas fazy konserwowania TEMPERATURA Ten wskaźnik świeci się...
Page 109
Regulacja „SOFT“ szybkie chłodzenie z regulacją temperatury przy użyciu sondy do pomiaru temperatury wewnątrz produktu 1. Sondę wbić w produkt spożywczy. OSTRZEŻENIE! Sondę do pomiaru temperatury wewnątrz produktu wbić w produkt spożywczy maks. na głębokość 2 – 3 cm. 2. Przytrzymać przycisk chłodzenie z regulacją temperatury przy użyciu sondy do pomiaru temperatury wewnątrz produktu .
Page 110
Temperatura wewnątrz urządzenia w kolorze zielonym pojawia się na na wyświetlaczu na 5 sekund. Możliwe jest również wyświetlenie czasu chłodzenia, jaki upłynął w trakcie procesu chłodzenia, jeżeli wciśniemy przycisk „chłodzenie z regulacją czasu” . Czas, który upłynął jest widoczny na wyświetlaczu przez 5 sekund, w kolorze zielonym. Jeżeli wyjmujemy produkt spożywczy z schładzarko-zamrażarki szokowej, wciskamy przycisk START , aby zatrzymać...
Page 111
Po 3 sekundach pojawi się na wyświetlaczu w kolorze czerwonym temperatura wewnątrz urzadzenia w trakcie szybkiego chłodzenia (-15°). Wartość tę można zmieniać przy pomocy przycisków Potwierdzić wartość przyciskiem „chłodzenie z regulacją temperatury przy użyciu sondy do pomiaru temperatury wewnątrz produktu” 3.
Page 112
Aby rozpocząć następny cykl chłodzenia, wcisnąć na 3 sekundy jeden z przycisków „SOFT“ chłodzenie szybkie z regulacją czasu 1. Sondę wbić w produkt spożywczy. OSTRZEŻENIE! Sondę do pomiaru temperatury wewnątrz produktu wbić w produkt spożywczy maks. na głębokość 2 – 3 cm. 2.
Page 113
W trakcie cyklu szybkiego chłodzenia możliwe jest wyświetlanie na wyświetlaczu temperatury wewnątrz urządzenia wciskając w tym celu przycisk „chłodzenie z regulacją temperatury przy użyciu sondy do pomiaru temperatury wewnątrz produktu” Temperatura wewnątrz urządzenia w kolorze zielonym jest widoczna na wyświetlaczu przez 5 sekund.
Page 114
Ponownie wcisnąć na krótko przycisk „chłodzenie z regulacją czasu” , do momentu, aż na wyświetlaczu pojawi się napis „HARD“. Po 3 sekundach pojawi się na wyświetlaczu w kolorze czerwonym temperatura wewnątrz urządzenia w trakcie szybkiego chłodzenia (-15° ). Wart ość tę można zmieniać...
Page 115
Aby przełączyć urządzenie na tryb pracy STANDBY, wcisnąć na 3 sekundy jeden z przycisków . Na wyświetlaczu pojawi się w kolorze zielonym temperatura wewnątrz urządzenia. Schładzarko-zamrażarka szokowa jest gotowa do nowego cyklu szybkiego chłodzenia. Aby rozpocząć następny cykl chłodzenia, wcisnąć na 3 sekundy jeden z przycisków Szybkie zamrażanie z regulacją...
Page 116
Możliwe jest również wyświetlenie czasu, jaki upłynął w trakcie procesu zamrażania, jeżeli wciśniemy przycisk „zamrażanie z regulacją czasu” . Czas, który upłynął widoczny jest na wyświetlaczu przez 5 sekund, w kolorze zielonym. Jeżeli wyjmujemy produkt spożywczy z schładzarko-zamrażarki szokowej, wciskamy przycisk START , aby zatrzymać...
6. Automatycznie rozpoczyna się faza konserwowania. Podczas fazy konserwowania na wyświetlaczu pojawia się na czerwono temperatura wewnątrz urządzenia. Podczas cyklu szybkiego zamrażania można wyświetlić temperaturę wewnątrz urządzenia wciskając w tym celu przycisk „zamrażanie z regulacją temperatury przy użyciu sondy do pomiaru temperatury wewnątrz produktu spożywczego .
Page 118
OSTRZEŻENIE! Nie wkładać do urządzenia produktów spożywczych, których temperatura jest wyższa niż 70° C , poniewa ż może uruchomić się alarm wysokiego ciśnienia. • • • • Aby optymalnie wykorzystać urządzenie, zalecamy wstępne schłodzenie urządzenia, włączając je, do momentu, kiedy uzyskana zostanie temperatura konserwowania. •...
6. Czyszczenie i konserwacja 6.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa o Przed czyszczeniem urządzenia lub rozpoczęciem prac naprawczych, urządzenie należy odłączyć od źródła zasilania (wyjąć wtyczkę z gniazdka) i odczekać, aż ostygnie. o Nie wolno stosować żadnych żrących detergentów i należy uważać, aby do urządzenia nie przedostała się...
AL 1 Drzwiczki otwarte Zamknąć drzwiczki Alarm wysokiego ciśnienia • • Produkt spożywczy w urządzeniu Schłodzić wnętrze ma temperaturę powyżej +70° C urządzenia (poniżej AL 2 • +70° C) Zanieczyszczony kondensator • • Oczyścić kondensator Uszkodzony wentylator • kondensatora Skontaktować się z...
W tym celu należy odłączyć urządzenie od zasilania i odciąć kabel zasilający. WSKAZÓWKA! Podczas utylizacji urządzenia należy postępować zgodnie z właściwymi przepisami państwowymi lub regionalnymi. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Niemcy Faks: +49 (0) 5258 971-120...