Publicité

Liens rapides

Mode d'emploi
COMFORTdrive 200 XDR - REF 1.007.3570
D D istribution :
KaVo Dental - Charlotte
11729 Fruehauf Drive
Charlotte, NC 28273 USA
Tél. 847-550-6800
Fax 847-550-6825

Table des matières

T T able des matières
1 Informations pour l'utilisateur ............................................................................................................................ 5
2 Sécurité ............................................................................................................................................................ 7
2.1 Description des indications de sécurité .................................................................................................... 7
2.2 Indications de sécurité .............................................................................................................................. 9
3 Description du produit .................................................................................................................................... 21
3.1 Destination - Utilisation conforme .......................................................................................................... 22
3.2 Spécifications techniques ....................................................................................................................... 24
3.2.1
3.3 Conditions de transport et de stockage .................................................................................................. 28
4 Mise en service .............................................................................................................................................. 30
4.1 Contrôle de la quantité d'eau .................................................................................................................. 32
Table des matières
5 5 Utilisation ........................................................................................................................................................ 33
5.1 Insérer le produit médical ....................................................................................................................... 33
5.2 Retirer le produit médical ....................................................................................................................... 35
5.3 Installation d'outils de fraisage ou de ponceuses à diamant .................................................................. 36
5.4 Retrait des outils de fraisage ou des ponceuses à diamant ................................................................... 40
5.5 Mise en place du GENTLEcap ............................................................................................................... 42
5.6 Retrait du GENTLEcap ........................................................................................................................... 43
6 Contrôle et résolution des dysfonctionnements ............................................................................................. 44
6.1 Contrôle des défauts .............................................................................................................................. 44
6.2 Traitement des dysfonctionnements ...................................................................................................... 46
6.2.1
Traitement des dysfonctionnements: Remplacement des joints toriques sur le tuyau d'ali-
mentation .................................................................................................................................... 46
6.2.2
Traitement des dysfonctionnements: Nettoyer la buse de spray ............................................... 47
6.2.3
Traitement des dysfonctionnements: Remplacement du filtre à eau ......................................... 49
Fabricant :
Kaltenbach & Voigt GmbH
Bismarckring 39
D-88400 Biberach
www.kavo.com
1
2

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour KaVo Dental COMFORTdrive 200 XDR

  • Page 1: Table Des Matières

    Mode d'emploi COMFORTdrive 200 XDR - REF 1.007.3570 D D istribution : Fabricant : KaVo Dental - Charlotte Kaltenbach & Voigt GmbH 11729 Fruehauf Drive Bismarckring 39 Charlotte, NC 28273 USA D-88400 Biberach Tél. 847-550-6800 www.kavo.com Fax 847-550-6825 Table des matières T T able des matières...
  • Page 2: Informations Pour L'utilisateur

    Afin de pouvoir travailler à l’abri des pannes, éco‐ nomiquement et en sécurité, veuillez tenir compte des indications suivan‐ tes. © Copyright KaVo Dental GmbH Symboles Voir chapitre Sécurité / Symbole d'avertissement Informations importantes pour l'utilisateur et le technicien...
  • Page 3: Sécurité

    Sécurité 2 2 S S écurité 2.1 D D escription des indications de sécurité Symbole d'avertissement Structure DANGER L'introduction décrit le type et la source du danger. Ce chapitre indique les conséquences possibles d'un non-respect des re‐ commandations. ▶ L'étape facultative indique les mesures à appliquer pour éviter tout danger.
  • Page 4 Sécurité ATTENTION Usure prématurée et défauts de fonctionnement dus à un stockage inap‐ proprié avant des arrêts de service prolongés. Durée de vie du produit raccourcie. ▶ Avant toute période prolongée de mise hors service, le produit mé‐ dical doit être nettoyé, entretenu et stocké conformément aux ins‐ tructions.
  • Page 5 Sécurité R R isques posés par les champs électromagnétiques (stimulateurs cardia‐ ques) AVERTISSEMENT Risques posés par les champs électromagnétiques. Les fonctions de systèmes implantés (comme les stimulateurs cardiaques par exemple) peuvent subir l'influence de champs électromagnétiques. ▶ Interroger les patients avant le début du traitement et les informer des risques ! Sécurité...
  • Page 6: Description Du Produit

    KaVo n'utilisant que des pièces de rechange originales KaVo. Description du produit 3 3 D D escription du produit COMFORTdrive 200 XDR (N N ° réf. 1.007.3570) Description du produit 3 3 .1 D D estination – Utilisation conforme Destination: Ce produit médical...
  • Page 7: Spécifications Techniques

    Description du produit Ce produit médical ▪ contient un moteur électrique basse tension dentaire conforme à la norme DIN EN ISO 11498 Type 3. ▪ n'est pas autorisé pour un fonctionnement dans des zones exposées aux explosions. U U tilisation conforme: Conformément à...
  • Page 8: Spécifications Techniques: Fonctionnement Avec La Lampe À Haute Pression

    Description du produit 3 3 .2.1 S S pécifications techniques: Fonctionnement avec la lampe à haute pression Tension de fonctionnement de la max. 3,2 V CC lampe haute pression Puissance de la lampe haute pres‐ max. 2,5 Watt sion Description du produit 3 3 .3 C C onditions de transport et de stockage ATTENTION Danger lors d'une mise en service du produit médical après un stockage...
  • Page 9: Contrôle De La Quantité D'eau

    Mise en service ATTENTION Dommages dus à un air de refroidissement souillé et humide. La souillure et l'humidité de l'air de refroidissement peuvent entraîner des dysfonctionnements et une usure prématurée du palier. ▶ Veiller à ce que l'air de refroidissement soit sec, propre et non con‐ taminé, conformément à...
  • Page 10: Retirer Le Produit Médical

    Utilisation ▶ Insérer le produit médical sur le tuyau d'alimentation jusqu'à l'enclen‐ chement et le tourner jusqu'à ce que le nez de fixation s'enclenche de manière audible. 5.2 R R etirer le produit médical ▶ Retirer le produit médical du tuyau d'alimentation en le tirant dans le sens de son axe.
  • Page 11: Retrait Des Outils De Fraisage Ou Des Ponceuses À Diamant

    Utilisation ▶ A l’aide du pouce, appuyer fortement sur le bouton-poussoir et simul‐ tanément, insérer la fraise ou la ponceuse jusqu'à la butée. ▶ Tirer légèrement pour vérifier la bonne fixation de la fraise ou de la ponceuse. Utilisation 5 5 .4 R R etrait des outils de fraisage ou des ponceuses à diamant AVERTISSEMENT Risque dû...
  • Page 12: Retrait Du Gentlecap

    Utilisation 5 5 .6 R R etrait du GENTLEcap ▶ Retirer GENTLEcap de l'instrument. Contrôle et résolution des dysfonctionnements 6 6 C C ontrôle et résolution des dysfonctionnements 6.1 C C ontrôle des défauts ATTENTION Joints toriques d'étanchéité manquants ou endommagés. Anomalies et défaillance prématurée.
  • Page 13: Contrôle Et Résolution Des Dysfonctionnements

    Contrôle et résolution des dysfonctionnements ▶ Pincer le joint torique avec les doigts de manière à former une boucle. ▶ Tirer le joint torique vers l'avant et le sortir. ▶ Placer un nouveau joint torique dans l'encoche. 6 6 .2.2 T T raitement des dysfonctionnements: Nettoyer la buse de spray ATTENTION Risque dû...
  • Page 14: Traitement Des Dysfonctionnements: Remplacer La Lampe Haute Pression

    Contrôle et résolution des dysfonctionnements 6 6 .2.4 T T raitement des dysfonctionnements: Remplacer la lampe haute pression ATTENTION Danger lié à la lampe haute pression brûlante. Risque de brûlure. ▶ Après le fonctionnement, ne pas toucher la lampe haute pression tant qu'elle n'a pas refroidi.
  • Page 15: Nettoyage

    Méthodes de préparation selon la norme ISO 17664 7 7 .2.1 N N ettoyage: Nettoyage extérieur manuel Accessoires nécessaires : ▪ eau potable à 30 °C ± 5 °C (86 °F ± 10 °F) ▪ brosse (brosse à dent semi-rigide, par exemple) ▶...
  • Page 16: Désinfection

    Méthodes de préparation selon la norme ISO 17664 7 7 .3 D D ésinfection ATTENTION Dysfonctionnements dus à l'utilisation d'un bain de désinfection ou d'un produit désinfectant contenant du chlore. Produit défectueux. ▶ Nettoyer uniquement dans le thermodésinfecteur ou manuellement ! Méthodes de préparation selon la norme ISO 17664 7 7 .3.1 D D ésinfection: Désinfection extérieure manuelle KaVo recommande les produits suivants en fonction de la compatibilité...
  • Page 17: Séchage

    Méthodes de préparation selon la norme ISO 17664 ▶ Afin d'empêcher toute détérioration du produit médical KaVo, s'assurer que le produit médical est sec à l'intérieur et à l'extérieur après la fin du cycle, et le huiler immédiatement avec du produit d'entretien du système d'entretien KaVo.
  • Page 18 Méthodes de préparation selon la norme ISO 17664 ▶ Retirer la fraise ou la ponceuse et vaporiser dans l’ouverture avec l’extrémité du raccord de pulvérisation. ▶ Exécuter l'entretien selon le point "Entretien avec le spray KaVo". 7.5.2 P P roduits et systèmes d'entretien - Entretien: Entretien avec le QUAT‐ TROcare de KaVo Appareil de nettoyage et d’entretien avec pression à...
  • Page 19 Méthodes de préparation selon la norme ISO 17664 7 7 .7 S S térilisation Stérilisation dans un stérilisateur à vapeur (autoclave) conformément à EN 13060 / ISO 17665-1 (par ex. KaVo STERIclave B 2200 / 2200 P) ATTENTION Usures prématurées et défauts de fonctionnement dus à une maintenan‐ ce et un entretien inappropriés.
  • Page 20: Stockage

    Méthodes de préparation selon la norme ISO 17664 7 7 .8 S S tockage ▶ Les produits conditionnés doivent être conservés dans une pièce froi‐ de à l'abri de la poussière, des germes, de l'humidité et de la lumière. ▶ Respecter la date de péremption du produit de stérilisation.
  • Page 21 Conditions de garantie tien non-conformes, du non-respect des prescriptions de manipulation ou de raccordement, de l'entartrage ou de la corrosion, des impuretés se trou‐ vant dans l'alimentation en air ou en eau ou en raison d'influences chimi‐ ques ou électriques qui seraient inhabituelles ou ne seraient pas permises d'après le mode d'emploi KaVo et les spécifications du constructeur.

Ce manuel est également adapté pour:

1.007.3570

Table des Matières