Microlife BP 3AG1 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour BP 3AG1:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Microlife AG
Espenstrasse 139
9443 Widnau / Switzerland
www.microlife.com
IB BP 3AG1-30&W S&E-V10-1 4420
Revision Date: 2020-10-08
Microlife BP 3AG1
EN
RO
 32
 1
FR
SR
 38
 8
DE
 14
RU
 44
PT
 20
AR
 52
NL
 26
FA
 58

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Microlife BP 3AG1

  • Page 1 Microlife BP 3AG1  32  1  38  8  14  44  20  52  26  58 Microlife AG Espenstrasse 139 9443 Widnau / Switzerland www.microlife.com IB BP 3AG1-30&W S&E-V10-1 4420 Revision Date: 2020-10-08...
  • Page 2 Microlife BP 3AG1 Microlife BP 3AG1 Guarantee Card BP 3AG1 Name of Purchaser / Nom de l'acheteur / ‫ﺑﻄﺎﻗﺔ اﻟﻜﻔﺎﻟﺔ‬ Name des Käufers / Nome do comprador / Naam koper / Numele cumpărătorului / (‫ﺑﻄﺎﻗﺔ اﻟﻜﻔﺎﻟﺔ )اﻧﻈﺮ اﻟﻐﻄﺎء اﻟﺨﻠﻔﻲ‬ Ime i prezime kupca / Ф.И.О. покупателя / ‫ﺑﻄﺎﻗﺔ...
  • Page 3 AT Diastolic Value please contact your local Microlife-Customer Service. Your dealer AK Pulse Rate or pharmacy will be able to give you the address of the Microlife AL Irregular Heartbeat (IHB) Symbol dealer in your country. Alternatively, visit the internet at AM Pulse www.microlife.com where you will find a wealth of invaluable infor-...
  • Page 4: Table Des Matières

    Table of Contents 1. Important Facts about Blood Pressure and Self- Measurement 1. Important Facts about Blood Pressure and Self-Measure- ment  Blood pressure is the pressure of the blood flowing in the • How do I evaluate my blood pressure? arteries generated by the pumping of the heart.
  • Page 5: How Do I Evaluate My Blood Pressure

    Selecting the correct cuff and do not tense your arm muscles until the measurement Microlife offers different cuff sizes. Select the cuff size to match the result is displayed. Breathe normally and do not talk. circumference of your upper arms (measured by close fitting in the 8.
  • Page 6: Appearance Of The Irregular Heartbeat (Ihb) Symbol

    7. Using a Mains Adapter If you are sure that you want to permanently remove all stored You can operate this device using the Microlife mains adapter values, hold down the M-button (the device must have been (DC 6V, 600 mA).
  • Page 7: Error Messages

    If you think the results are unusual, please read through the Calling a doctor or an ambulance is advised if needed. information in «Section 1.» carefully. Ensure that children do not use this device unsupervised; some parts are small enough to be swallowed. Be aware of BP 3AG1...
  • Page 8: Device Care

    This device complies with the requirements of the Medical Device for 2 years. Directive 93/42/EEC. Should guarantee service be required, please contact the dealer Technical alterations reserved. from where the product was purchased, or your local Microlife service. You may contact your local Microlife service through our website: www.microlife.com/support...
  • Page 9 BP 3AG1...
  • Page 10: Écran

    AN Indicateur d'état de charge des piles coordonnées du représentant Microlife de votre pays. Vous AO Indicateur de mise en mémoire pouvez aussi visiter notre site Internet à l'adresse www.microlife.fr, où vous trouverez de nombreuses et précieuses informations sur nos produits.
  • Page 11 Outre les médicaments, il peut être utile de recourir à des trop haute cale techniques de relaxation, de perdre du poids et de pratiquer du 6. Tension dangereu- ≥180 ≥110 Consultation médi- sport pour réduire la tension. sement haute cale immédiate BP 3AG1...
  • Page 12: Compartiment À Piles

    AT et de la fréquence du pouls AK, s'affiche et un bip Utilisez exclusivement des brassards Microlife. long retentit. Reportez-vous aussi aux explications données sur Adressez-vous à votre Service Microlife local si le brassard 6  d'autres affichages dans ce manuel.
  • Page 13: Mémoire

    M 8. secteur Microlife (DC 6V, 600mA).  6. Indicateur d'état de charge des piles et de rempla- Utilisez seulement l'adaptateur Microlife disponible comme cement accessoire original pour l'alimentation électrique. ...
  • Page 14: Messages D'erreurs

    8. Messages d'erreurs rité de cet appareil. Veuillez lire attentivement ce document avant d'utiliser l'appareil et conservez-le pour vous y référer Si une erreur se produit durant la mesure, celle-ci est interrompue ultérieurement. et un message d'erreur, par ex. «ERR 3», s'affiche. ...
  • Page 15: Caractéristiques Techniques

    Sous réserve de modifications techniques. ans. Pour toute demande de garantie, veuillez contacter le revendeur auprès duquel le produit a été acheté ou le bureau local Microlife. Vous pouvez également nous joindre via notre site Internet: www.microlife.com/support L'indemnisation est limitée à la valeur du produit. La garantie peut être accordée que si le produit est retourné...
  • Page 16: Display

    Eine Vielzahl nützlicher Informationen zu unseren Produkten finden Sie auch im Internet unter www.microlife.com. AN Batterieanzeige Wir wünschen Ihnen alles Gute für Ihre Gesundheit – Microlife AG! AO Speicherwert * Dieses Gerät verwendet die gleiche Messtechnologie wie das nach dem Protokoll der Britischen und Irischen Hochdruck Gesell- schaft (BIHS) in London mit bester Auszeichnung getestete Modell «BP 3BTO-A».
  • Page 17: Manschette

    Entspannung, Gewichtsabnahme oder Sport Blutdruck rolle Ihren Blutdruck senken. 6. schwerer Blut- ≥180 ≥110 Dringende ärzt-  Verändern Sie unter keinen Umständen die Dosierung von hochdruck liche Kontrolle! Medikamenten oder beginnen Sie keine Behandlung ohne Rücksprache mit Ihrem Arzt. BP 3AG1...
  • Page 18: Erste Inbetriebnahme Des Geräts

    Sollte die beiliegende Manschette 6 nicht passen, wenden Sie  gewesen sein, pumpt das Gerät automatisch nach. sich bitte an den lokalen Microlife Service. 9. Während der Messung blinkt das Herz AM im Display und bei Verbinden Sie die Manschette mit dem Gerät, indem Sie den jedem erkannten Herzschlag ertönt ein Piepton.
  • Page 19: Messwertspeicher

    Werte können nicht gelöscht werden. 7. Verwendung eines Netzadapters Ein Messergebnis nicht speichern Sie können dieses Gerät mit dem Microlife Netzadapter (DC 6V, Sobald das Resultat auf dem Display erscheint, drücken und 600mA) betreiben. halten Sie die Ein/Aus-Taste 1 bis «M» AO blinkt. Bestätigen Sie ...
  • Page 20: Fehlermeldungen Und Probleme

    Wenn der Netzadapter angeschlossen ist, wird kein Batteriestrom 9. Sicherheit, Pflege, Genauigkeits-Überprüfung und verbraucht. Entsorgung 8. Fehlermeldungen und Probleme Sicherheit und Schutz Wenn bei der Messung ein Fehler auftritt, wird die Messung abge-  Befolgen Sie diese Gebrauchsanweisung. Dieses Dokument brochen und eine Fehlermeldung, z.B.
  • Page 21: Technische Daten

    Statische Für dieses Gerät gewähren wir 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Genauigkeit: Druck innerhalb ± 3 mmHg Während der Garantiezeit repariert oder ersetzt Microlife, nach Pulsgenauigkeit: ± 5 % des Messwertes eigenem Ermessen, das defekte Produkt kostenlos. Wurde das Gerät durch den Benutzer geöffnet oder verändert, Spannungsquelle: 4 x 1,5 V Alkaline-Batterien, Grösse AA...
  • Page 22 AK Frequência cardíaca local da Microlife. A farmácia da sua zona poderá indicar a morada AL Símbolo de batimento cardíaco irregular (IHB) do distribuidor Microlife no seu país. Pode também visitar o site www.microlife.com onde encontrará...
  • Page 23: Aspetos Importantes Sobre A Pressão Arterial E A Auto-Medição

    Além da medicação, as técnicas de descontração, a muito alta lhamento médico perda de peso e o exercício físico também ajudam a baixar a 5. pressão arterial 160 - 179 100 - 109 Obtenha aconse- pressão arterial. demasiado alta lhamento médico BP 3AG1...
  • Page 24: Utilizar O Dispositivo Pela Primeira Vez

     encher e a pressão desce gradualmente. Caso a pressão Utilize apenas braçadeiras da Microlife! Contacte o seu local Assistência da Microlife, caso a braçadeira necessária não tenha sido atingida, o aparelho introduz auto-  fornecida 6 não seja adequada.
  • Page 25: Visualização Do Símbolo De Batimento Cardíaco Irregular (Ihb)

    NÃO é possível carregar as pilhas no monitor de pressão tenha sido previamente desligado) até ser apresentada a informação arterial! Recarregue este tipo de pilhas utilizando um carre- «CL» e, em seguida, solte o botão. Para apagar a memória de forma BP 3AG1...
  • Page 26: Utilizar Um Adaptador

    40 batimentos por minuto). Repita baixa a medição.* Este aparelho pode funcionar com um adaptador da Microlife (DC 6V, 600mA). * Por favor, consulte imediatamente o seu médico, se este ou  qualquer outro problema ocorrer repetidamente.
  • Page 27 Se for necessário o uso da garantia, por favor contacte o distri- buidor da Marca Microlife. Pode contatar o seu serivço Microlife. sintomas e comentários do paciente. Ligar para o médico ou Pode contatar o seu serivço Microlife local através do nosso site: chamar uma ambulância é aconselhada, caso necessário. www.microlife.com/support Certifique-se de que não deixa o dispositivo ao alcance das...
  • Page 28 AT Diastolische waarde bestellen, neemt u dan contact op met uw Microlife importeur. De AK Hartslagfrequentie verkoper zal u het adres van de Microlife importeur in uw land AL Onregelmatige hartslag (IHB) symbool geven. Natuurlijk kunt u ook de website www.microlife.nl raad-...
  • Page 29: Belangrijke Feiten Over Bloeddruk En Het Zelf Meten Hiervan

    Zie ook hoofdstuk «Uiterlijk van het hiervan symbool voor onregelmatige hartslag (IHB)» van deze gebrui-  Bloeddruk is de druk waarmee het bloed door de aderen kershandleiding. stroomt veroorzaakt door het pompen van het hart. Twee BP 3AG1...
  • Page 30: Eerste Gebruik Van Het Apparaat

    Voorgevormde manchetten zijn optioneel verkrijgbaar.  de frequentie van hart-pacemakers! Gebruik alleen Microlife manchetten! Neem contact op met uw Microlife importeur, als de bijgesloten  Hoe meet ik mijn bloeddruk? manchet 6 niet past. Tabel voor het categoriseren van bloeddrukwaarden in overeen- Bevestig de manchet aan het apparaat middels de manchet- stemming met de World Health Organisation (WHO) in 2003.
  • Page 31: Uiterlijk Van Het Symbool Voor Onregelmatige Hartslag (Ihb)

    M-knop (het apparaat moet van te voren zijn uitge- opladen, onderhoud en duurzaamheid! schakeld) ingedrukt totdat «CL» verschijnt en dan laat u de knop BP 3AG1...
  • Page 32: Gebruik Van Een Netadapter

    * Neem a.u.b. onmiddelijk contact op met uw arts wanneer dit of enig ander probleem vaker optreedt. U kunt dit apparaat met de Microlife netadapter (DC 6V, 600mA)  Als u denkt dat de resultaten ongebruikelijk zijn, leest u dan gebruiken.
  • Page 33: Apparaatonderhoud

    De manchet is gedekt door een functionele garantie (strakheid van de blaas) gedurende 2 jaar. Als garantie nodig is, neem dan contact op met de dealer waar u het product hebt gekocht, of met uw lokale Microlife service. Ukan BP 3AG1...
  • Page 34 AK Valoare puls comandaţi piese de schimb, vă rugăm contactaţi Service-ul local AL Bătăi neregulate ale inimii (IHB) simbol Microlife. Vânzătorul sau farmacia dvs. vor fi în măsură să vă ofere AM Puls adresa distribuitorului Microlife din ţara dvs. Alternativ, vizitaţi pe Internet la www.microlife.com, unde puteţi găsi multe informaţii...
  • Page 35: Elemente Importante Cu Privire La Tensiunea Arterială Şi Auto-Măsurare

    Pe lângă medicaţie, tehnicile de relaxare, reducerea greutăţii 5. tensiune arterială 160 - 179 100 - 109 Solicitaţi asistenţă mult prea mare medicală corporale şi exerciţiile fizice pot ajuta de asemenea la redu- cerea tensiunii dvs. arteriale. BP 3AG1...
  • Page 36: Utilizarea Pentru Prima Oară A Instrumentului

    9. Pe durata măsurării, simbolul inimii AM clipeşte pe afişaj şi se  Utilizaţi numai manşete Microlife! aude un bip la fiecare detectare a bătăilor inimii. Contactaţi Service-ul local Microlife, în cazul în care manşeta 10.Rezultatul, care include tensiunea arterială sistolică 9 şi dias-  ataşată 6 nu se potriveşte.
  • Page 37: Aspectul Bătăi Neregulate Ale Inimii (Ihb) Simbol

    Imediat ce valoarea este afişată, apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul Pornit/Oprit 1 în timp ce «M» AO clipeşte. Confirmaţi ştergerea Puteţi utiliza acest instrument cu ajutorul adaptorului de reţea apăsând butonul M 8. Microlife (DC 6V, 600 mA). BP 3AG1...
  • Page 38: Mesaje De Eroare

      Utilizaţi numai adaptorul de reţea Microlife disponibil ca acce- În cazul în care consideraţi că rezultatele sunt neobişnuite, soriu original, potrivit pentru tensiunea dvs. de alimentare. vă rugăm citiţi cu atenţie informaţiile din «Secţiunea 1.».  Verificaţi ca nici adaptorul de reţea, nici cablul să nu fie 9.
  • Page 39: Specificaţii Tehnice

    Dimensiuni: 140 x 120 x 70 mm 2 ani sau după un impact mecanic (de exemplu după o eventuală cădere). Vă rugăm contactaţi Service-ul local Microlife pentru a Metoda de măsurare: oscilometrică, corespunzător metodei planifica verificarea (vezi prefaţa). Korotkoff: Faza I sistolic, Faza V diastolic Domeniul de 20 - 280 mmHg –...
  • Page 40 AK Brzina pulsa Uslužni servis. Vaš prodavac ili apoteka će Vam dati adresu AL Simbol nepravilnih srčanih otkucaja (IHB) Microlife dobavljača u Vašoj zemlji. Kao alternativa, možete da AM Puls posetite internet sajt www.microlife.com, gde ćete naći mnoštvo dragocenih informacija o našim proizvodima.
  • Page 41: Važne Informacije O Krvnom Pritisku I Samomerenju

     Ako patite od srčanih aritmija konsultujte lekara pre upotrebe uređaja. Takođe, pogledajte poglavlje «Pojava simbola nepravilnih srčanih otkucaja (IHB)» u ovom uputstvu za upotrebu.  Prikaz pulsa nije odgovarajući za proveru frekvencije kod ugrađenog pejsmejkera! BP 3AG1...
  • Page 42: Kako Da Procenim Vrednost Svog Krvnog Pritiska

    7 u utičnicu za manžetnu 3, dokle god može da uđe.  skladu sa Svetskom zdravstvenom organizacijom (WHO) u 2003. Ako kupite rezervnu Microlife manžetnu (S veličine, 17- godini. Podaci su u mmHg. 22cm), skinite konektor sa creva za manžetnu originalne manžetne i postavite ga u crevo za manžetnu na rezervnoj...
  • Page 43: Pojava Simbola Nepravilnih Srčanih Otkucaja (Ihb)

    M-dugme dok «CL» treperi. Pojedinačne vrednosti se ne mogu izbrisati. 7. Korišćenje strujnog adaptera Ovaj aparat može se koristiti i uz pomoć Microlife strujnog adaptera (DC 6B, 600 mA). BP 3AG1...
  • Page 44: Poruke O Greškama

     Koristite samo Microlife strujni adapter, kao originalni 9. Bezbednost, čuvanje, test ispravnosti i odlaganje dodatak, za adekvatno napajanje. Bezbednost i zaštita  Proverite da li su strujni adapter i kabal oštećeni.  Pratite uputstvo za upotrebu. Ovaj dokument sadrži važne 1.
  • Page 45: Održavanje Aparata

    Zadržano pravo na tehničke izmene. balona) tokom 2 godine. U slučaju da je potreban servis u garantnom roku, kontaktirajte prodajno mesto na kome ste kupili proizvod ili lokalni Microlife servis. Možete kontaktirati vaš lokalni Microlife servis putem našeg web sajta: www.microlife.com/support...
  • Page 46 При возникновении вопросов, проблем или для заказа запа- сных частей, пожалуйста, обращайтесь в местный сервисный AL Символ IHB - обнаружения нерегулярного сердцебиения центр Microlife. Ваш дилер или аптека могут предоставить Вам AM Пульс (индикатор сердца) адрес дилера Microlife в Вашей стране. В качестве альтерна- AN Индикатор...
  • Page 47: Систолическое Давление

    качестве контроля частоты кардиостимулятора! давления.  Вносите результаты измерений в приложенный дневник артериального давления. Это позволит врачу быстро полу- чить общее представление o Вашем артериальном давлении.  Чрезмерное повышение артериального давления может быть вызвано рядом причин. Врач разъяснит Вам это BP 3AG1...
  • Page 48: Как Определить Артериальное Давление

    2. артериальное 120 - 129 80 - 84 Самостоя-  Пользуйтесь только манжетами Microlife! давление в тельный Обратитесь в местный сервисный центр Microlife, если  норме контроль приложенная манжета 6 не подходит. 3. артериальное 130 - 139 85 - 89 Обратитесь...
  • Page 49: Появление Символа - Ihb (Обнаружение Нерегулярного Сердцебиения)

    альное давление может отличаться от фактического значения Как отменить сохранение результата артериального давления. Рекомендуется повторить изме- Как только отобразится результат, нажмите и удерживайте кнопкy рение. ВКЛ/ВЫКЛ 1 до момента, когда начнет мигать знак «M» AO. Подтвердите удаление результата, нажав кнопку M 8. BP 3AG1...
  • Page 50: Индикатор Разряда Батарей И Их Замена

     6. Индикатор разряда батарей и их замена Используйте только блоки питания Microlife, относя- щиеся к оригинальным принадлежностям и рассчи- Батареи почти разряжены танные на соответствующее напряжение. Если батареи использованы приблизительно на ¾, то при вклю-  Убедитесь в том, что ни блок питания, ни кабель не...
  • Page 51: Техника Безопасности, Уход, Проверка Точности И Утилизация

     Оберегайте прибор от: либо после механического воздействия (например, падения). - воды и влаги Для проведения теста обратитесь в местный сервисный центр - экстремальных температур Microlife (см. введение). - ударов и падений Утилизация - загрязнения и пыли Батареи и электронные приборы следует утилизировать...
  • Page 52: Технические Характеристики

    Если требуется гарантийное обслуживание, обратитесь к Точность измерения дилеру, у которого был приобретен продукт, или в местную пульса: ±5 % считанного значения службу поддержки Microlife. Выможете связаться с местным Источник питания: 4 x 1,5V (В) щелочные батарейки сервисом Microlife через наш сайт: размера AA www.microlife.com/support...
  • Page 53 BP 3AG1...
  • Page 54 Microlife BP 3AG1 www.microlife.com (IHB Microlife AG !
  • Page 55 • • • (IHB • • • • • • • • • • • • BP 3AG1...
  • Page 56 < ⑧...
  • Page 57 (IHB .AA alkaline «NiMH» «M 17» AO «M» «CL» «CL» «M» AO BP 3AG1...
  • Page 58 «ERR 1» «ERR 2» «ERR 3» «ERR 5» «HI» «LO»...
  • Page 59 Microlife AA alkaline IP20 EN 1060-1 /-3 /-4; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC); IEC 60601-1-11 Microlife Microlife 93/42 /EEC www.microlife.com/support BP 3AG1...
  • Page 60 Microlife BP 3AG1 www.microlife.com 86082261 (IHB www.microlife.com BP3BTO-H (ESH) BP 3BTO-A (BIHS) (BF)
  • Page 61 (IHB (Pacemaker) BP 3AG1...
  • Page 62 86082261 mmHg (WHO) Microlife mmHg 1 ON/OFF «Easy» (ON/ OFF)
  • Page 63 (IHB AO M NiMH (DC 6V, 600 mA) AO «M» BP 3AG1...
  • Page 64 «ERR 3» «ERR 1» «ERR 2» «ERR 3» «ERR 5» «HI» mmHg 299 «LO» «1 »...
  • Page 65 × × (oscillometric) Korotkoff 86082261 86082261 IP20 EN 1060-1 /-3 /-4; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC); IEC 60601-1-11 10000 Directive 93/42/EEC www.microlife.com/support BP 3AG1...

Table des Matières