Sigma KERA-LIFT Mode D'emploi page 7

Table des Matières

Publicité

CONSIGLI PER EVITARE PERDITE DI PRESTAZIONI DELLE VENTOSE:
CONSEILS POUR EVITER LA PERTE DE PERFORMANCE DES VENTOUSES:
3
RIPRISTINO DELLE PRESTAZIONI DELLA VENTOSA A POMPA
RESTORATION PUMP SUCTION CUP PERFORMANCE
PERFORMANCE DE LA VENTOUSE DE LA POMPE DE RESTAURATION
WIEDERHERSTELLUNGSPUMPE SAUGNAPFLEISTUNG
ESEGUIRE UN TEST SU UNA LASTRA DI VETRO.
Nel caso in cui la ventosa perda completamente la depressione (presa) entro 10 minuti, procedere
come segue:
TEST THE CUP ON A GLASS SURFACE.
In the event that the suction cup completely loses the depression (hold) within 10 minutes, proceed as
follows:
TESTEZ LA COUPE SUR UNE SURFACE DE VERRE.
Dans le cas où la ventouse perd complètement la dépression (maintien) dans les 10 minutes, procédez
comme suit:
TESTEN SIE DEN BECHER AUF EINER GLASOBERFLÄCHE.
Für den Fall, dass der Saugnapf innerhalb von 10 Minuten die Vertiefung (Hold) vollständig verliert,
gehen Sie wie folgt vor:
1
12
RECOMMENDATIONS TO AVOID LOSSES OF SUCTION CUP'S PERFORMANCES:
RATSCHLÄGE ZUR VERMEIDUNG VON LEISTUNGSVERLUSTEN:
3) Lubrificare la guarnizione con olio/grasso siliconico al PTFE.
Rimontare lo stantuffo.
3) Lubricate the gasket with PTFE silicone oil / grease.
Reassemble the plunger.
3) Lubrifiez le joint avec de l'huile / graisse silicone PTFE.
Remontez le piston.
3) Schmieren Sie die Dichtung mit PTFE-Silikonöl / -fett.
Setzen Sie den Kolben wieder zusammen.
1) Assicurarsi che i tre lembi del bordo della ventosa non
siano rovinati o tagliati.
1) Make sure that the three edges of the edge of the suction
cup are not damaged or cut.
1) Assurez-vous que les trois bords du bord de la ventouse
ne sont pas endommagé ou coupé.
1) Stellen Sie sicher, dass die drei Kanten des Saugnapfran-
des nicht sind beschädigt oder geschnitten.
2
3
4
5
2) Rimuovere il feltro.
Ricambio Art. 051F1
2) Remove the felt.
Replacement Art. 051F1
2) Retirez le feutre.
Remplacement Art. 051F1
2) Entfernen Sie den Filz.
Ersatz Art.-Nr. 051F1
3) Pulirlo con aria compressa.
3) Clean it with compressed air.
3) Nettoyez-le à l'air comprimé.
3) Mit Druckluft reinigen.
4) Rimettere il feltro.
4) Put back the felt.
4) Remettez le feutre.
4) Legen Sie den Filz zurück.
5) Rimuovere lo stantuffo e pulire l'interno del cilindro con uno
straccio pulito.
5) Remove the plunger and clean the inside of the cylinder
with one clean cloth.
5) Retirez le piston et nettoyez l'intérieur du cylindre avec un
vêtement propre.
5) Entfernen Sie den Kolben und reinigen Sie das Innere des
Zylinders mit einem Saubere Kleidung.
13

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

1a41a51d2

Table des Matières