1 Bedienungsanleitung - Allgemeines Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit Ihrem Gerät schnell vertraut werden und seine Funktionen in vollem Umfang nutzen können. Ihr Gerät dient Ihnen viele Jahre lang, wenn Sie es sachgerecht behandeln und pflegen. Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch.
1.3 Haftungsbeschränkung Alle in dieser Anleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten und Hinweise für die Installation, Betrieb und Pflege entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen. Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung können keine Ansprüche hergeleitet werden.
in landwirtschaftlichen Anwesen; von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen; in Frühstückspensionen. Eine andere oder darüber hinaus gehende Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung! Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
Page 12
► Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern jünger als 8 Jahre fernzuhalten. ► Das Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
► Beachten Sie die Markierungen für den minimalen und maximalen Wasserstand. Das Gerät könnte ansonsten beschädigt werden. ► Bewegen Sie während Betrieb nicht den Kochbehälter. ► Entfernen Sie das Gerät während Betrieb nicht aus dem Kochbehälter. ► Das Gerät muss mindestens einen Abstand von 1 cm zum Kochbehälterboden haben, damit die Wasserzirkulation nicht blockiert wird.
► Fassen Sie das Gerät im erhitzten Zustand ausschließlich am Bedienelement an. ► Das erhitzte Gerät, sowie der erhitzte Kochbehälter, das erhitzte Wasser und Wasserdampf können zu Verbrennungen führen. Gehen Sie vorsichtig damit um. Verwenden Sie Topflappen oder Topfhandschuhe, wenn Sie den Kochbehälter bewegen wollen.
3.1.3 Gefahr durch elektrischen Strom Lebensgefahr durch elektrischen Strom! Beim Kontakt mit unter Spannung stehenden Leitungen oder Bauteilen besteht Lebensgefahr! Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um eine Gefährdung durch elektrischen Strom zu vermeiden: ► Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss das Gerät entsorgt werden.
4 Inbetriebnahme In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden. 4.1 Sicherheitshinweise Bei der Inbetriebnahme des Gerätes können Personen- und Sachschäden auftreten! Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um die Gefahren zu vermeiden: ►...
5 Aufstellung 5.1 Anforderungen an den Aufstellort Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes muss der Aufstellort folgende Voraussetzungen erfüllen: Befestigen Sie das Gerät mit der dafür vorgesehenen Halterung an einem hitzebeständigen Kochbehälter. Der hitzebeständige Kochbehälter muss auf einer festen, ebenen, waagerechten und hitzebeständigen Unterlage aufgestellt werden.
6 Aufbau und Funktion In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zum Aufbau und zur Funktion des Gerätes. 6.1 Übersicht und Befestigung A Einstellung der Temperatur/Zeit B Betriebsanzeige C An/Aus-Taste D Klemme E Max und Min-Markierung F Edelstahl-Schürze G Abdeckung (nicht entfernen!) Befestigen Sie das Gerät, indem Sie es am Kochbehälter festklemmen.
Quetschgefahr! ► Wenn Sie das Gerät am Kochbehälter festklemmen, dann achten Sie darauf, dass Ihre Hände nicht unter die Klemme geraten, um ein Quetschen zu verhindern. 6.2 Montage/Demontage Montage der Edelstahl-Schürze 1. Schieben Sie die Edelstahl-Schürze so über die Heizstäbe, dass der Pfeil auf das geöffnete Schloss-Symbol zeigt .
6.3 Bedienelemente Display: Die aktuelle Temperatur und die verbleibenden Garzeit werden im 5 sekündigen Wechsel angezeigt Einstellung der Temperatur/Zeit Aktivierung/Deaktivierung des Gerätes und Starten des Aufheizvorgangs Umstellung Einstellung Temperatur auf Einstellung Zeit & Taste zur Aktivierung des Wi-Fi- Moduls 6.4 Typenschild Das Typenschild mit den Anschluss- und Leistungsdaten befindet sich an der Rückseite des Gerätes.
4. Drücken Sie die Taste , um die Zeit einzustellen, der Timer blinkt. Stellen Sie mit die gewünschte Stunde ein, bestätigen Sie über und stellen Sie dann mit die gewünschte Minute ein. Bestätigen Sie die Einstellung und das Gerät startet den Aufheizvorgang. 5.
8 Aufbewahrung des SV 1200 Smart Bewahren Sie Ihr Gerät an einem ebenen und sicheren Ort, außerhalb der Reichweite von Kindern, auf. ► Schalten Sie das Gerät nach Gebrauch aus. So vermeiden Sie unnötigen Energieverbrauch und gewährleisten Ihre Sicherheit. ► Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht nutzen, empfehlen wir den Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen.
Heizelement und Propeller vorsichtig mit einer weichen Bürste und einem milden Spülmittel unter fließendem Wasser reinigen. Darauf achten, dass der Propeller nicht verbogen wird. Gerät wieder zusammenbauen. 9.3 Entkalken Entkalken Sie das Gerät regelmäßig, mindestens nach jeder 25ten Benutzung. Stellen Sie das Gerät in einen Kochbehälter und klemmen Sie es fest, so dass dieses bis knapp unter Max-Markierung mit einer Mischung aus 2/3 Wasser und 1/3 Essig bedeckt ist.
2. Zu wenig Wasser Füllen Sie sauberes Wasser bis oberhalb des "MIN"-Pegels ein. 3. Kochbehälter mit Gerät Gerät auf eine flache Oberfläche stellen nicht richtig auf dem Tisch positioniert 4. Fehler in der Elektronik Bitte Kundendienst kontaktieren ► Wenn Sie mit den oben genannten Schritten das Problem nicht lösen können, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
Es ist nicht für den weitergehenden, gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei berechtigten Reklamationen werden wir das mangelhafte Gerät nach unserer Wahl reparieren oder gegen ein mängelfreies Gerät austauschen. Offene Mängel sind innerhalb von 14 Tagen nach Lieferung anzuzeigen. Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen. Zur Geltendmachung eines Garantieanspruches setzen Sie sich bitte vor einer Rücksendung des Gerätes (immer mit Kaufbeleg!) mit uns in Verbindung.
14 Instruction Manual 14.1 General Please read the information contained herein so that you can become familiar with your device quickly and take advantage of the full scope of its functions. Your SV 1200 Smart will serve you for many years if you handle it and care for it properly.
14.4 Limitation of liability All the technical information, data and notices with regard to the installation, operation and care are completely up-to-date at the time of printing and are compiled to the best of our knowledge and belief, taking our past experience and findings into consideration. No claims can be derived from the information provided, the illustrations or descriptions in this manual.
Warning Danger due to unintended use! Dangers can emanate from the device if it is used for an unintended use and/or a different kind of use. ► Use the device exclusively for its intended use. ► Observe the procedural methods described in this Operating Manual. Claims of all kinds due to damages resulting from unintended uses are excluded.
Page 30
Please note ► Only customer service departments authorized by the manufacturer may carry out repairs on the device during the guarantee period, as otherwise the guarantee entitlements will be null and void in the event of any subsequent damages. ► Do not leave the device unsupervised when it is in operation.
Please note ► Device is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system. ► Do not use distilled water. 14.10 Sources of danger 14.10.1 Danger of burns Warning Warning: Do not touch hot surfaces. The device is very hot during and after operation! The heated water is also very hot.
Warning ► Keep this appliance away from sources of heat (gas, electric, burner, heated oven). ► Observe that the cord does not touch the hot device. ► Do not cover the device with foil or towels. 14.10.3 Dangers due to electrical power Mortal danger due to electrical power! Mortal danger exists when coming into contact with live wires or subassemblies! Observe the following safety notices to...
15 Getting Started This chapter will guide you through safely unpacking and setting up your new unit. 15.1 Packaging safety information DANGER Packaging materials are not toys and should be disposed of properly. ► Do not allow children to play with packaging materials due to risk of suffocation. 15.2 What’s included The SV 1200 Smart includes the following components: ...
The heat-resistant cooking vessel must be set up on a firm, flat, level and heat- resistant surface. The carrying capacity of the support must be appropriate to withstand the weight of the cooking vessel, including device, water filling and the heaviest expected food loading.
17 Complete Overview This chapter provides you with an overview of your device and explains some of its key features. 17.1 Appliance diagram A setting of temperature/time B operation indicator C on/off button D bracket E max and min-marking F stainless steel skirt G cover (do not remove!) Attach the device by clamping it at the cooking vessel.
17.2 Assembling/Disassembling Assembling of stainless steel skirt Slide the stainless steel skirt over the heating rods so that the arrow points to the opened lock symbol Make sure that the propeller does not get caught. It must be positioned in the middle. Rotate the stainless steel skirt clockwise until the arrow points to the closed lock symbol: For disassembling turn the stainless steel skirt counterclockwise.
17.3 Control Panel Display: Current temperature and remaining cooking time are displayed in a 5 second alteration. setting of temperature/time activation/deactivation of device and starting of heating process Change setting of temperature to setting of time & button to activate the Wi-Fi module 17.4 Rating plate The rating plate with the connection and performance data can be founded on the back side.
5. You can hear a signal and the operation indicator is flashing when the desired temperature is reached.. 6. The device will beep once desired temperature is reached. Place the vacuumed food into the cooking vessel. If needed weight the vacuumed bags. 7.
20 Cleaning and Maintenance This chapter provides important information on properly cleaning and maintaining your SV 1200 Smart . 20.1 Safety information Danger Please observe the following safety notices, before cleaning the unit to avoid damage to the unit or personal injury: ►...
21 Troubleshooting The following table may help you narrow down and address minor malfunctions: 21.1 Safety notices Danger ► Only qualified electricians, who have been trained by the manufacturer may carry out any repairs on electrical equipment. ► Improperly performed repairs may result in personal injury or damage to the device. 21.2 Troubleshooting The device does not work: 1.
22 Disposal of the Old Device To protect the environment, it’s important to dispose of old electronic devices properly. Do not place your old unit in the non-recyclable waste under any circumstances. PLEASE NOTE ► Please take your old unit to the nearest recycling center for safe disposal. ►...
Mode d'emploi original Cuiseur sous vide SV 1200 Smart (1328) 25 Mode d´emploi 25.1 Généralités Veuillez lire les indications de ce manuel afin de vous familiariser rapidement avec l'appareil et afin de pouvoir utiliser l'ensemble de ses fonctions. Votre SV 1200 Smart e vous sera fidèle de nombreuses années si vous l'utilisez et l'entretenez conformément.
25.2 Informations relatives à ce manuel Ce mode d'emploi appartient au SV 1200 Smart (nommé par la suite l'appareil) et vous donne des indications importantes pour la mise en service, la sécurité, l'utilisation conforme et l'entretien de l'appareil. Le mode d'emploi doit être en permanence disponible près de l'appareil.
25.4 Limite de responsabilités Tous les renseignements techniques, données et instructions d'installation, de fonctionnement et d'entretien contenus dans ce manuel sont parfaitement actuels au moment de la publication et tiennent compte de notre expérience réalisée jusqu'ici et de nos connaissances actuelles en toute bonne foi. Les indications, illustrations et descriptions contenues dans ce manuel ne peuvent donner lieu à...
par les clients des hôtels, motels et autres établissements d’hébergement ; dans les pensions proposant des petits déjeuners. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. Attention Danger en cas d'utilisation non conforme ! En cas d'usage non conforme et/ou non approprié l'appareil peut devenir une source de danger.
Page 46
Remarque ► L’appareil et son câble de branchement doivent être tenus à l’écart des enfants de moins de 8 ans. ► Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil. ► Le nettoyage et l’entretien assuré par l’utilisateur ne doit pas être effectué par des enfants à moins qu’ils ne soient âgés de 8 ans ou plus et surveillés.
Remarque ► Respectez les marquages pour le niveau d’eau minimal et maximal. Sinon, vous pourriez endommager l’appareil. ► Ne sortez pas l’appareil du réceptacle de cuisson en cours de fonctionnement. ► Ne le déplacez pas le réceptacle de cuisson en cours de fonctionnement.
Attention ► Ne touchez et ne prenez l’aliment chauffé (sous vide) qu’à l’aide d’une pince de service résistant à la chaleur ou autre. ► L’appareil chaud et le réceptacle de cuisson chauffée, l’eau chaude et la vapeur d’eau peuvent provoquer des brûlures.
Danger ► Si le cordon d'alimentation est endommagé, l'appareil doit être jeté. Le cordon d'alimentation ne peut pas être remplacé. ► Ne pas utiliser l'appareil lorsque le câble électrique ou le connecteur sont détériorés, lorsque l'appareil ne fonctionne pas correctement ou qu'il à fait une chute. ►...
30.2 Inventaire et contrôle de transport L´appareil SV 1200 Smart de façon standard avec les composants suivants : SV 1200 Smart avec option WiFi Mode d'emploi Remarque ► Vérifier l'intégralité de la livraison et les éventuels défauts visuels. ►...
Ne déplacez par le SV 1200 Smart ni le réceptacle de cuisson pendant qu’il fonctionne. L’appareil ne doit pas être mis en contact avec des surfaces chaudes. La prise de courant doit être facilement accessible, de sorte à pouvoir débrancher facilement le câble en cas d'urgence.
32.2 Vue d'ensemble et fixation A Réglage de la température/l'heure B Indicateur de fonctionnement C Touche marche/arrêt D Pince E Marquage maxi et mini F Tablier en inox G Couvercle (ne pas enlever)
Fixez l'appareil en le bloquant sur le réceptacle. Mettez de l’eau dans le réceptacle de cuisson et respectez le marquage mini/maxi de l’appareil. Seulement à ce moment-là, branchez la fiche dans la prise de secteur. Attention ► Rajoutez éventuellement de l’eau pour remplacer celle qui s’est évaporée en cours de fonctionnement de manière à...
Remarque ► Veillez à ce que l'hélice ne touche pas le tablier en inox, ce qui risquerait de la gauchir légèrement. 32.4 Panneau de commande Affichage : la température actuelle et la durée de cuisson restante s'affichent avec une périodicité de 5 secondes.
32.6 WiFi L‘appareil peut également être commandé ou programmé à distance via WiFi, par le biais de l'application. Téléchargez pour cela l'application CASO sur votre smartphone ou tablette. Pour plus d'informations sur l'application et ses fonctions, ainsi que les instructions d'installation, consultez notre site Web www.caso-germany.de. 32.7 Commande et fonctionnement Ce chapitre est consacré...
Attention ► Risque de brûlures ! Retirez délicatement la nourriture Remarque : EE1 ► Si l'appareil affiche EE1 sur l'indicateur à LED bien que l'eau incorporée dépasse le niveau minimal, ajoutez un peu de sel dans l'eau et mélangez bien. 32.9 Module wi-fi Appuyez brièvement sur la touche pour activer le module W-LAN intégré.
Danger ► Après son utilisation la bande de scellage est chaude. Attention, risques de brulures ! Attendre que l'appareil soit froid. ► Nettoyer l´appareil après utilisation quand le four est refroidi. Ne pas attendre trop longtemps car cela rend le nettoyage plus difficile, et éventuellement impossible. Un encrassement trop important peut le cas échéant dégrader l'appareil.
34.1 Consignes de sécurité Danger ► Les réparations sur les appareils électriques doivent être effectuées uniquement par des spécialistes agréés par le constructeur. ► Les réparations non professionnelles peuvent provoquer de graves dangers pour l'utilisateur et des dégâts sur l'appareil. 34.2 Dépannage L’appareil ne fonctionne pas : 1.
Remarque ► Portez les vieux appareils électriques et électroniques dans les points de collecte et de recyclage près de chez vous. Le cas échéant informez-vous auprès de la mairie, des services des ordures ou de votre concessionnaire. ► Assurez-vous que votre ancien appareil reste hors de portée des enfants jusqu'à son transport définitif.
Page 60
Istruzioni d’uso originali Apparecchio di cottura Sous Vide SV 1200 Smart (1328)
38 Istruzione d´uso 38.1 In generale Legga le informazioni qui contenute, affinché acquisti rapidamente familiarità con il suo apparecchio e affinché possa utilizzare appieno le sue funzioni. Il suo SV 1200 Smart le renderà un buon servizio per molti anni, se lo tratterà e lo curerà...
Indicazione Un indicazione contrassegna inoltre delle informazioni, che facilitano l’utilizzo della macchina. 38.4 Limitazione della responsabilità Tutte le informazioni tecniche, tutti i dati e le indicazioni per l’installazione, il funzionamento e la cura, contenute in queste istruzioni d’uso, corrispondono all’ultimo stato dell’arte al momento della messa in stampa e sono forniti in considerazione delle nostre attuali esperienze e conoscenze, secondo scienza e coscienza.
39 Utilizzo conforme alle disposizioni Questo apparecchio è destinato solo all'uso casalingo in locali chiusi per la cottura Sous Vide (sottovuoto). Questo apparecchio è destinato per l’suso domestico e in simili applicazioni, come ad esempio: nelle cucine per impiegati in negozi, uffici e altre aree commerciali;...
Page 64
Indicazione ► Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni, se sono sorvegliati o istruiti sull'uso sicuro dell’apparecchio e hanno compreso i rischi che ne derivano. Non fare giocare i bambini con l'apparecchio. ►...
Indicazione ► L'apparecchio va utilizzato solo per riscaldare acqua potabile. Altrimenti l’apparecchio potrebbe venirne danneggiato. ► Osservare le marcature per il livello minimo e massimo dell’acqua. Altrimenti l’apparecchio potrebbe venirne danneggiato. ► Non muovere il recipiente di cottura durante il funzionamento.
Avviso ► L’apparecchio riscaldato, nonché il recipiente di cottura riscaldato, l'acqua riscaldata e il vapore d’acqua possono provocare ustioni. Maneggiare l'apparecchio con molta attenzione. Utilizzare panni o guanti per pentole quando si desidera spostare il recipiente di cottura. ► Toccare e rimuovere il cibo cotto (sotto vuoto) riscaldato esclusivamente con una pinza resistente al calore o simile.
Pericolo ► Se il cavo di corrente è danneggiato, l'apparecchio deve essere allora smaltito. Il cavo di corrente non può essere sostituito. ► Non azioni l'apparecchio, quando il suo cavo elettrico o la sua spina sono danneggiati, se non lavora in modo adeguato o se è...
41 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto Il SV 1200 Smart viene fornito standard con le seguenti componenti: SV 1200 Smart con equipaggiamento WiFi Istruzioni per l'uso Indicazione ► Controlli che la fornitura sia completa e non presenti danni visibili. ►...
Non muovere l’apparecchio SV 1200 Smart nonché il recipiente di cottura mentre sono in funzione. La presa dovrà essere facilmente accessibile, in modo tale che il cavo elettrico possa essere facilmente estratto, in casi d'emergenza. Non portare l’apparecchio a contatto con superfici scottanti. ...
45 Costruzione e funzione In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla costruzione e sulla funzione dell’apparecchio. 45.1 Panoramica e fissaggio A Impostazione della Temperatura/Ora B Indicatore di funzionamento C Tasto ON/OFF D Morsetto E Marcatura di MIN e MAX F Copertura in acciaio inox G Coperchio (non rimuoverlo!) Fissare l’apparecchio, bloccandolo fisso al recipiente di cottura.
45.2 Montaggio/Smontaggio Montaggio della copertura d’acciaio inox Infilare la copertura d’acciaio inox sopra le barre di riscaldamento, finché la freccia è rivolta sul simbolo Lucchetto aperto . Fare attenzione che l’elica non si incastri. Questa deve essere posizionata centralmente. Avvitare la copertura d’acciaio inox in senso orario, finché la freccia è rivolta sul simbolo Lucchetto chiuso Per lo smontaggio, svitare la copertura d’acciaio inox in senso antiorario.
45.3 Elementi di comando Display: La temperatura attuale e il tempo di cottura rimanente vengono visualizzati a intervalli di 5 secondi Impostazione della Temperatura/Ora Attivazione/disattivazione dell’apparecchio e avvio della procedura di riscaldamento. Cambio da Impostazione temperatura a Impostazione tempo & Tasto per l’attivazione del modulo Wi-Fi 45.4 Targhetta di omologazione La targhetta di omologazione con i dati di connessione e di potenza, si trova sul lato...
4. Premere il tasto , per impostare il tempo, il timer lampeggia. Con impostare l’ora desiderata, confermare con e poi impostare, sempre impostare i minuti desiderati. Confermare l’impostazione con l’apparecchio avvia la procedura di riscaldamento. 5. Viene emesso un suono acustico e l’indicatore di funzionamento lampeggia, quando la temperatura desiderata è...
47 Conservazione del SV 1200 Smart : Tenere l’apparecchio in un posto piano e sicuro, fuori dalla portata dei bambini. Indicazione ► Dopo l’uso, spegnere l'apparecchio. In questo modo evitate di consumare inutilmente energia e garantite la vostra sicurezza. ► Se l’apparecchio non viene utilizzato per lungo tempo, allora consigliamo si staccare la spina di alimentazione dalla presa elettrica.
48.2 Manutenzione e pulizia: Lasciare raffreddare l'apparecchio prima di pulirlo. Rimuovere l’apparecchio dal recipiente di cottura e asciugarlo accuratamente con un panno morbido. Infine lasciarlo appoggiato su un panno morbido, affinché l’elemento riscaldante possa asciugarsi anche all’interno. Rimuovere la copertura d’acciaio inox con il coperchio come descritto al capitolo Smontaggio.
2. Troppo poca acqua Riempire acqua pulita fino a sopra il livello di "MIN". 3. Il recipiente di cottura Piazzare l'apparecchio su una superficie non è posizionato piana correttamente sul piano 4. Errore nell'elettronica Contattare il servizio di assistenza clienti Indicazione ►...
In caso di reclami giustificati, saremo liberi di scegliere se riparare l’apparecchio o se è il caso di sostituirlo con uno privo di malfunzionamenti. Malfunzionamenti aperti dovranno essere comunicati entro 14 giorni dalla fornitura. Altre pretese sono escluse. Per far valere una pretesa di garanzia, La preghiamo di mettersi in contatto con noi, prima di reinviarci l’apparecchio (sempre con scontrino d’acquisto!).
Originele Gebruiksaanwijzing Sous-vide apparaat SV 1200 Smart (1328) 53 Gebruiksaanwijzing 53.1 Algemeen Lees de hier vermelde informatie, zodat u snel vertrouwd raakt met uw apparaat en al zijn functies in volle omvang kunt gebruiken. U heeft jaren lang plezier van uw SV 1200 Smart als u hem vakkundig behandelt en onderhoudt.
53.2 Informatie over deze gebruiksaanwijzing Deze gebruiksaanwijzing is onderdeel van de SV 1200 Smart (vanaf hier ‘apparaat’ genoemd) en geeft u belangrijke aanwijzingen voor de ingebruikname, de veiligheid, het doelgerichte gebruik en het onderhoud van het apparaat. De gebruiksaanwijzing moet altijd bij het apparaat voorhanden zijn en voor iedereen te lezen en te gebruiken die met ...
53.4 Aansprakelijkheid Alle in deze gebruiksaanwijzing aanwezige technische informatie, gegevens en instructies voor installatie, ingebruikname en onderhoud beantwoorden aan de laatste stand bij het in druk gaan en vinden plaats met inachtneming van onze tot nu toe opgedane ervaringen en kennis naar eer en geweten. Aan de informatie, afbeeldingen en beschrijvingen in deze gebruiksaanwijzingen kunnen geen rechten worden ontleend.
WAARSCHUWING Gevaar door gebruik niet volgens de voorschriften! Bij onreglementair gebruik van het apparaat en/of gebruik op een andere wijze kunnen gevaren ontstaan. ► Het apparaat uitsluitend volgens de voorschriften gebruiken. ► De in deze gebruiksaanwijzing beschreven handelswijzen in acht nemen. Aanspraken van welke aard dan ook wegens niet reglementair gebruik zijn uitgesloten.
Page 82
► Reparaties mogen alleen uitgevoerd worden door gekwalificeerd vakpersoneel dat door de fabrikant is geschoold. Door ondeskundige reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker ontstaan. ► Een reparatie van het apparaat tijdens de garantieperiode mag alleen door een door de fabrikant geautoriseerde servicedienst uitgevoerd worden, anders vervalt bij een volgende schade de aanspraak op garantie.
► Er moet minstens 1 cm afstand zitten tussen het apparaat en de bodem van de kookpot, zodat de watercirculatie niet wordt geblokkeerd. ► Trek de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat uit de kookpot met water verwijdert. ►...
WAARSCHUWING ► Raak het verhitte (gevacumeerde kookgoed alleen met een hittebestendige serveertang o.i.d. aan. ► Het verwarmingselement blijft na het eruit trekken van de stekker heet en mag daarom niet worden aangeraakt of op brandbare oppervlakken worden neergelegd. 56.2 Brandgevaar WAARSCHUWING Bij onvakkundig gebruik van het apparaat bestaat brandgevaar.
Gevaar ► Neem het apparaat niet in gebruik als de voedingskabel of de stekker beschadigd is, als het niet naar behoren functioneert, als het beschadigd is of op de grond is gevallen. ► Opent u in geen enkel geval de behuizing van het apparaat.
57.1 Veiligheidsvoorschriften WAARSCHUWING Bij de ingebruikneming van het apparaat kan materiële schade en letsel aan personen ontstaan! Neemt u de volgende veiligheidsvoorschriften in acht om de gevaren te voorkomen: ► Verpakkingsmateriaal mag niet als speelgoed gebruikt worden. Er bestaat kans op verstikking.
De draagkracht van de ondergrond moet voldoende zijn voor het gewicht van de stoomovenpan met apparaat en watervulling en de naar verwachting zwaarste inhoud. De SV 1200 Smart mag niet op een ijzer- of staalachtige ondergrond in gebruik genomen worden, omdat dit zwaar verhit kan worden. ...
59 Opbouw en functie In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen m.b.t. de opbouw en het functioneren van het apparaat. 59.1 Overzicht en montage A Instelling van de temperatuur/tijd B Spanningsindicator C Aan/uit-knop D Klem E Max en min-markering F Schort van roestvrij staal G Afdekking (niet verwijderen!)
Bevestig het apparaat door het aan de kookpot vast te klemmen. Vul het water in de stoomovernpan en let op de min/max markering op het apparaat. Steek daarna pas de stekker in het stopcontact. Waarschuwing ► Vul tijdens het gebruik eventueel verdampt water bij, zodat er zich altijd tot de min- markering water in de stoomovenpan zit, anders kan het apparaat beschadigd raken.
► Let erop, dat de propeller het roestvrij stalen schort niet raakt, omdat deze anders gemakkelijk kan buigen. 59.3 Bedieningselementen Display: De actuele temperatuur en de resterende gaartijd worden afwisselend om de 5 seconden weergegeven. Instelling van de temperatuur/tijd Activering/deactivering van het apparaat en start van het verwarmingsproces.
59.5 Wifi-sturing Het apparaat kan optioneel ook met een app via wifi worden aangestuurd resp. geprogrammeerd. Download daarvoor de CASO-app op uw smartphone of tablet. Details over de app, de functionaliteit en een installatie-aanleiding vindt u op onze website www.caso-germany.de. 60 Bediening en gebruik In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen m.b.t.
U kunt het apparaat deactiveren, door 3 seconden op te drukken. Het apparaat schakelt dan in de standby-modus. WAARSCHUWING ► Gevaar voor verbranding! Verwijder voorzichtig het eten. TIP : EE1 ► Wanneer het apparaat na het inschakelen op het LED-display EE1 toont, hoewel er genoeg water in de tank zit, voeg dan wat zout aan het water toe en roer het goed door.
62.1 Veiligheidsvoorschriften Gevaar Schenkt u eerst aandacht aan de volgende veiligheidsvoorschriften voordat u met de reiniging van het apparaat begint: ► De apparaat moet regelmatig gereinigd worden. Ook voedselresten moeten regelmatig verwijderd worden. Een niet in schone toestand gehouden apparaat heeft een negatief effect op de levensduur van het apparaat en kan leiden tot een gevaarlijke toestand van het apparaat als ook tot een aantasting van schimmels en bacteriën.
63 Storingen verhelpen In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke informatie m.b.t. het lokaliseren van storingen en het verhelpen van storingen. Let u op de aanwijzingen om gevaren en beschadigingen te voorkomen. 63.1 Veiligheidsvoorschriften GEVAAR ► Reparaties aan elektrische apparaten mogen alleen uitgevoerd worden door gekwalificeerd vakpersoneel dat door de fabrikant is geschoold.
64 Afvoer van het oude apparaat Oude elektrische en elektronische apparaten bevatten vaak nog waardvolle materialen. Ze bevatten echter ook schadelijke stoffen, die voor hun functioneren en veiligheid noodzakelijk waren. In het huishoudelijk afval of bij verkeerde behandeling kunnen deze stoffen de menselijke gezondheid en het milieu schade aanbrengen.