Fax: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 77 eMail: kundenservice@caso-germany.de Internet: www.caso-germany.de Dokument-Nr.: 1327 28-08-2018 EU Sie finden die aktuellste Version der Bedienungsanleitung auch auf unserer Homepage: www.caso-germany.de Druck- und Satzfehler vorbehalten. Bildabweichungen zur Originalware sind technisch bedingt möglich.
Page 3
Bedienelemente ......................21 Typenschild ....................... 21 WiFi-Steuerung ......................21 Bedienung und Betrieb ..............21 SousVide Garen ......................21 Wi-Fi Modul ........................ 22 Aufbewahrung des SV 1200 Pro Smart ..........23 ...
Page 4
15.3 Unpacking ......................34 15.4 Disposal of the packaging ..................34 Setup ....................34 16.1 Setup location requirements:................34 16.2 Electrical connection .................... 35 Complete Overview ................35 17.1 Assembling of the bracket ...................
Page 5
Sécurité ....................46 Utilisation conforme ................46 Consignes de sécurités générales ............ 47 Sources de danger ................49 29.1 Danger de brulures ....................49 29.2 Danger d'incendie ....................50 ...
Page 6
Elimination des appareils usés ............61 Garantie ....................62 Caractéristiques techniques .............. 62 Istruzione d´uso .................. 64 39.1 In generale ......................64 39.2 Informazioni su queste istruzioni d’uso .............. 64 ...
Page 7
47.2 Modulo Wi-Fi......................78 Conservazione del SV 1200 Pro Smart : ........... 78 Pulizia e cura ..................78 49.1 Indicazioni di sicurezza ..................78 49.2 Manutenzione e pulizia: ..................79 49.3 Decalcificazione ....................
Page 8
59.2 Elektrische aansluiting ..................91 Opbouw en functie ................92 60.1 Montage van de klem .................... 92 60.2 Overzicht en montage ................... 92 60.3 Montage/demontage ..................... 93 60.4 Bedieningselementen ................... 95 ...
1 Bedienungsanleitung - Allgemeines Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit Ihrem Gerät schnell vertraut werden und seine Funktionen in vollem Umfang nutzen können. Ihr Gerät dient Ihnen viele Jahre lang, wenn Sie es sachgerecht behandeln und pflegen. Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch.
Braukmann GmbH vor. Inhaltliche und technische Änderungen vorbehalten. 1.5 EU-Konformitätserklärung Hiermit erklärt die Braukmann GmbH, dass der Funkanlagentyp [1327] der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: http://www.caso-germany.de/nc/service/dokumente-download/ 2 Sicherheit In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät.
in landwirtschaftlichen Anwesen; von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen; in Frühstückspensionen. Eine andere oder darüber hinaus gehende Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung! Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
Page 12
► Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern jünger als 8 Jahre fernzuhalten. ► Das Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
► Beachten Sie die Markierungen für den minimalen und maximalen Wasserstand. Das Gerät könnte ansonsten beschädigt werden. ► Bewegen Sie während Betrieb nicht den Kochbehälter. ► Entfernen Sie das Gerät während Betrieb nicht aus dem Kochbehälter. ► Das Gerät muss mindestens einen Abstand von 1 cm zum Kochbehälterboden haben, damit die Wasserzirkulation nicht blockiert wird.
► Fassen Sie das Gerät im erhitzten Zustand ausschließlich am Bedienelement an. ► Das erhitzte Gerät, sowie der erhitzte Kochbehälter, das erhitzte Wasser und Wasserdampf können zu Verbrennungen führen. Gehen Sie vorsichtig damit um. Verwenden Sie Topflappen oder Topfhandschuhe, wenn Sie den Kochbehälter bewegen wollen.
3.1.3 Gefahr durch elektrischen Strom Lebensgefahr durch elektrischen Strom! Beim Kontakt mit unter Spannung stehenden Leitungen oder Bauteilen besteht Lebensgefahr! Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um eine Gefährdung durch elektrischen Strom zu vermeiden: ► Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss das Gerät entsorgt werden.
4 Inbetriebnahme In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden. 4.1 Sicherheitshinweise Bei der Inbetriebnahme des Gerätes können Personen- und Sachschäden auftreten! Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um die Gefahren zu vermeiden: ►...
5 Aufstellung 5.1 Anforderungen an den Aufstellort Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes muss der Aufstellort folgende Voraussetzungen erfüllen: Befestigen Sie das Gerät mit der dafür vorgesehenen Halterung an einem hitzebeständigen Kochbehälter. Der hitzebeständige Kochbehälter muss auf einer festen, ebenen, waagerechten und hitzebeständigen Unterlage aufgestellt werden.
6 Aufbau und Funktion In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zum Aufbau und zur Funktion des Gerätes. 6.1 Zusammenbau der Klemme Entnehmen Sie die Klemme aus der Plastiktüte. Platzieren Sie die Klemme mittig an der Aufnahme des Sous Vide Sticks (1 und 2). Schieben Sie die Klemme nach oben bis diese einrastet (3 und 4).
Befestigen Sie das Gerät, indem Sie es am Kochbehälter festklemmen. Füllen Sie Wasser in den Kochbehälter ein und beachten Sie die Min/Max-Markierung am Gerät. Stecken Sie erst danach den Netzstecker in die Steckdose. ► Füllen Sie während des Betriebs möglicherweise verdampftes Wasser nach, so dass sich grundsätzlich bis zur Min-Markierung Wasser im Kochbehälter befindet.
Page 20
3. Für die Demontage drehen Sie die Edelstahl-Schürze gegen den Uhrzeigersinn. Achten Sie darauf, dass sich der Propeller nicht verhakt. Dieser muss mittig positioniert. ► Achten Sie darauf, dass der Propeller nicht die Edelstahl-Schürze berührt, da sich dieser leicht verbiegen kann. Die Abdeckung so aufsetzen, dass der Pfeil auf das geöffnete Schloss-Symbol zeigt...
6.4 Bedienelemente CURRENT TEMP – Aktuelle Temperatur TIMER – Anzeige der verbleibenden Garzeit Einstellung der Temperatur/Zeit Wi-Fi-Taste zur Aktivierung des Wi-Fi-Moduls Aktivierung/Deaktivierung des Gerätes und Starten des Aufheizvorgangs Umstellung Einstellung Temperatur auf Einstellung Zeit 6.5 Typenschild Das Typenschild mit den Anschluss- und Leistungsdaten befindet sich an der Rückseite des Gerätes.
3. Drücken Sie die Taste , um die Zeit einzustellen, der Timer blinkt. Stellen Sie mit die gewünschte Stunde ein, bestätigen Sie über und stellen Sie dann mit die gewünschte Minute ein. Bestätigen Sie die Einstellung mit und das Gerät startet den Aufheizvorgang.
Blinkt die Taste weiterhin, so kann keine Verbindung mit dem konfigurierten W-LAN hergestellt werden. (Empfangspegel zu gering oder W-LAN Name / W-LAN Zugangsdaten wurden geändert / W-LAN Passwort falsch) Falls der Pairing Vorgang noch nicht durchgeführt wurde, dann folgen Sie bitte den Schritten in der Pairing-Anleitung.
► Kratzen Sie hartnäckige Verschmutzungen nicht mit harten Gegenständen ab. ► Trocknen Sie das Gerät sorgfältig ab, bevor Sie es wieder benutzen. 9.2 Wartung und Reinigung: Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es reinigen. Entnehmen Sie das Gerät aus dem Kochbehälter und trocken Sie es sorgfältig mit einem weichen Tuch ab.
2. Kabel auf Schäden prüfen. 3. Überprüfen Sie, ob die Steckdose mit einem anderen Gerät funktioniert. 10.3 Störungsursachen und -behebung Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisierung und Behebung kleinerer Störungen. Die Digitalanzeige leuchtet auf, aber das Gerät startet nicht mit dem Kochprogramm und zeigt einen Fehlercode an: Fehlercode Mögliche Ursachen...
Zur Geltendmachung eines Garantieanspruches setzen Sie sich bitte vor einer Rücksendung des Gerätes (immer mit Kaufbeleg!) mit uns in Verbindung. 13 Technische Daten Gerät SousVide Garer Name SV 1200 Pro Smart Artikel-Nr. 1327 Anschlussdaten 220-240 V~ 50/60 Hz Leistungsaufnahme 1200W Kapazität 6-15 L Außenabmessungen...
14 Instruction Manual 14.1 General Please read the information contained herein so that you can become familiar with your device quickly and take advantage of the full scope of its functions. Your SV 1200 Pro Smart will serve you for many years if you handle it and care for it properly.
Subject to content and technical changes. 14.6 EU declaration of conformity Hereby, Braukmann GmbH, declares that the radio equipment type [1327] is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: http://www.caso-germany.de/nc/service/dokumente-download/...
Warning Danger due to unintended use! Dangers can emanate from the device if it is used for an unintended use and/or a different kind of use. ► Use the device exclusively for its intended use. ► Observe the procedural methods described in this Operating Manual. Claims of all kinds due to damages resulting from unintended uses are excluded.
Page 31
Please note ► Only customer service departments authorized by the manufacturer may carry out repairs on the device during the guarantee period, as otherwise the guarantee entitlements will be null and void in the event of any subsequent damages. ► Do not leave the device unsupervised when it is in operation.
Please note ► Device is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system. 14.10 Sources of danger 14.10.1 Danger of burns Warning Warning: Do not touch hot surfaces. The device is very hot during and after operation! The heated water is also very hot.
Warning ► Keep this appliance away from sources of heat (gas, electric, burner, heated oven). ► Observe that the cord does not touch the hot device. ► Do not cover the device with foil or towels. 14.10.3 Dangers due to electrical power Mortal danger due to electrical power! Mortal danger exists when coming into contact with live wires or subassemblies! Observe the following safety notices to...
15 Getting Started This chapter will guide you through safely unpacking and setting up your new unit. 15.1 Packaging safety information DANGER Packaging materials are not toys and should be disposed of properly. ► Do not allow children to play with packaging materials due to risk of suffocation. 15.2 What’s included The SV 1200 Pro Smart includes the following components: ...
The carrying capacity of the support must be appropriate to withstand the weight of the cooking vessel, including device, water filling and the heaviest expected food loading. The device is not intended to be installed in a wall or a built-in cupboard. ...
17.1 Assembling of the bracket Remove the bracket from the plastic bag. Place the braclet in the middle of the slot of the Sous Vide Stick (1 and 2). Slide the bracket upwards until it latches (3 and 4). 17.2 Overview and attachment A control element B operation indicator C bracket...
Warning Risk of crushing! ► When clamping the appliance to the cooking vessel, make sure that your hands are out of the way of the clamp to prevent crushing. 17.3 Assembling/Disassembling Assembling of stainless steel skirt Slide the stainless steel skirt over the heating rods so that the arrow points to the opened lock symbol Make sure that the propeller does not get caught.
Place the cover in a way, that the arrow points to the opened lock symbol Tighten the cover in a clockwise direction until the arrow points to the closed lock symbol 17.4 Control Panel Current Temp Timer – Shows the remaining cooking time setting of temperature/time Wi-Fi button to activate the Wi-Fi module activation/deactivation of device and starting of...
18.1 SousVide cooking Cook gently in a vacuum bag. The food is cooked at low temperature in its own juice, making it particularly tender and tasty. 1. Plug in the power plug.The button and operation indicator are illuminated and the device is in standby mode. 2.
18.2 Wi-Fi Module Press the W-Lan button briefly to activate the integrated W-LAN module.The device beeps once and the W-LAN button starts to flash slowly. If the device is aleady connected to your W-LAN (pairing process), the button flashes for approx. 3-5 seconds and lights up constantly after a successful connection.
Danger ► Do not use any harsh or abrasive cleaning agents. ► Do not attempt to scrape off stubborn grime with hard or abrasive tools. ► Dry all parts thoroughly before using after cleaning. ► Do not clean the device in the dishwasher. Never immerse the control element of the device into liquid.
21.3 Troubleshooting table The digital display is lit, but the device does not start the cooking program and displays an error code instead: Error Possible Causes Solution Code 1. Cooking vessel is empty Fill clean water up to above the “MIN” level.
(always provide us with proof of purchase). 24 Technical Data Device Sous-Vide Cooker Name SV 1200 Pro Smart Item No.: 1327 Mains data 220-240 V~ 50/60 Hz Power consumption 1200W Capacity 6-15 L...
Mode d'emploi original Cuiseur sous vide SV 1200 Pro Smart (1327) 25 Mode d´emploi 25.1 Généralités Veuillez lire les indications de ce manuel afin de vous familiariser rapidement avec l'appareil et afin de pouvoir utiliser l'ensemble de ses fonctions. Votre SV 1200 Pro Smart e vous sera fidèle de nombreuses années si vous l'utilisez et l'entretenez conformément.
25.2 Informations relatives à ce manuel Ce mode d'emploi appartient au SV 1200 Pro Smart (nommé par la suite l'appareil) et vous donne des indications importantes pour la mise en service, la sécurité, l'utilisation conforme et l'entretien de l'appareil. Le mode d'emploi doit être en permanence disponible près de l'appareil.
Braukmann GmbH. Modifications techniques et de contenu réservées. 25.6 Déclaration UE de conformité Le soussigné, Braukmann GmbH, déclare que l'équipement radioélectrique du type [1327] est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante: http://www.caso-germany.de/nc/service/dokumente-download/ 26 Sécurité...
par les clients des hôtels, motels et autres établissements d’hébergement ; dans les pensions proposant des petits déjeuners. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. Attention Danger en cas d'utilisation non conforme ! En cas d'usage non conforme et/ou non approprié l'appareil peut devenir une source de danger.
Page 48
Remarque ► L’appareil et son câble de branchement doivent être tenus à l’écart des enfants de moins de 8 ans. ► Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil. ► Le nettoyage et l’entretien assuré par l’utilisateur ne doit pas être effectué par des enfants à moins qu’ils ne soient âgés de 8 ans ou plus et surveillés.
Remarque ► Respectez les marquages pour le niveau d’eau minimal et maximal. Sinon, vous pourriez endommager l’appareil. ► Ne sortez pas l’appareil du réceptacle de cuisson en cours de fonctionnement. ► Ne le déplacez pas le réceptacle de cuisson en cours de fonctionnement.
Attention ► Ne touchez et ne prenez l’aliment chauffé (sous vide) qu’à l’aide d’une pince de service résistant à la chaleur ou autre. ► L’appareil chaud et le réceptacle de cuisson chauffée, l’eau chaude et la vapeur d’eau peuvent provoquer des brûlures.
Danger ► Si le cordon d'alimentation est endommagé, l'appareil doit être jeté. Le cordon d'alimentation ne peut pas être remplacé. ► Ne pas utiliser l'appareil lorsque le câble électrique ou le connecteur sont détériorés, lorsque l'appareil ne fonctionne pas correctement ou qu'il à fait une chute. ►...
30.2 Inventaire et contrôle de transport L´appareil SV 1200 Pro Smart de façon standard avec les composants suivants : SV 1200 Pro Smart Mode d'emploi avec option WiFi Remarque ► Vérifier l'intégralité de la livraison et les éventuels défauts visuels. ►...
Ne déplacez par le SV 1200 Pro Smart ni le réceptacle de cuisson pendant qu’il fonctionne. L’appareil ne doit pas être mis en contact avec des surfaces chaudes. La prise de courant doit être facilement accessible, de sorte à pouvoir débrancher facilement le câble en cas d'urgence.
33.1 Montage de la pince Sortez la pince du sac en plastique. Placez la pince au centre sur le support du stick de mise sous vide (1 et 2). Poussez la pince vers le haut jusqu'à ce qu'elle s'enclenche (3 et 4). 33.2 Vue d'ensemble et fixation A Molette de réglage B Indicateur de fonctionnement...
Fixez l'appareil en le bloquant sur le réceptacle. Mettez de l’eau dans le réceptacle de cuisson et respectez le marquage mini/maxi de l’appareil. Seulement à ce moment-là, branchez la fiche dans la prise de secteur. Attention ► Rajoutez éventuellement de l’eau pour remplacer celle qui s’est évaporée en cours de fonctionnement de manière à...
Page 56
Tournez le tablier en inox dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la flèche soit tournée vers le symbole de serrure fermée Pour le démontage, tournez le tablier en inox dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Veillez à ce que le propulseur n’accroche pas.
33.4 Panneau de commande CURRENT TEMP – Température actuelle TIMER – Affichage du temps de chauffe restant Réglage de la température/l'heure Touche wi-fi pour l'activation du module wi-fi Activation/désactivation de l'appareil et démarrage de la chauffe. Passage du réglage de température au réglage de durée 33.5 Plaque signalétique La plaque signalétique comportant les paramètres de raccordement et de puissance se...
4. Réglez l'heure souhaitée avec , confirmez avec réglez ensuite la minute souhaitée avec . Confirmez le réglage avec et l'appareil se met alors à chauffer. 5. Un signal sonore est émis et le voyant de fonctionnement clignote une fois que la température souhaitée est atteinte.
33.10 Rangement de votre appareil: Rangez l’appareil à plat dans un endroit sûr et hors de portée des enfants. Remarque ► Arrêtez l'appareil après usage. Vous évitez ainsi une consommation inutile d'énergie et garantissez votre sécurité. ► Si vous ne devez pas utiliser l'appareil pendant un certain temps, nous conseillons de débrancher la prise d'alimentation électrique.
34.2 Entretien et nettoyage : Laissez refroidir l’appareil avant de le nettoyer. Sortez l’appareil du réceptacle de cuisson et séchez-le soigneusement avec un chiffon doux. Posez-le ensuite sur un linge sec pour qu’il finisse de sécher et que l’élément chauffant puisse aussi sécher de l’intérieur. Retirer le tablier en inox et le couvercle comme indiqué...
35.3 Origine et remède des incidents L'indicateur numérique s'allume mais l'appareil ne commence pas le programme de cuisson et affiche un code d'erreur : Code Causes possibles Solution d'erreur 1. Réservoir vide Ajoutez de l'eau claire jusqu'au-dessus du niveau "MIN". Si l'appareil affiche EE1 sur l'indicateur à...
Pour tout recours en garantie nous vous prions d'entrer en contact avec nos services avant de nous retourner l'appareil (toujours avec le bon d'achat!). 38 Caractéristiques techniques Appareil Cuiseur sous vide SV 1200 Pro Smart N°. d'article 1327 Données de raccordement 220-240 V~ 50/60 Hz Puissance consommée 1200W Capacité 6-15 L...
Page 63
Istruzioni d’uso originali Apparecchio di cottura Sous Vide SV 1200 Pro Smart Articolo-N. 1327...
39 Istruzione d´uso 39.1 In generale Legga le informazioni qui contenute, affinché acquisti rapidamente familiarità con il suo apparecchio e affinché possa utilizzare appieno le sue funzioni. Il suo SV 1200 Pro Smart le renderà un buon servizio per molti anni, se lo tratterà e lo curerà...
Ci si riserva il diritto di effettuare modifiche tecniche e nel contenuto. 39.6 Dichiarazione di conformità UE Il fabbricante, Braukmann GmbH, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio [1327] è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: http://www.caso-germany.de/nc/service/dokumente-download/...
40 Utilizzo conforme alle disposizioni Questo apparecchio è destinato solo all'uso casalingo in locali chiusi per la cottura Sous Vide (sottovuoto). Questo apparecchio è destinato per l’suso domestico e in simili applicazioni, come ad esempio: nelle cucine per impiegati in negozi, uffici e altre aree commerciali;...
Page 67
Indicazione ► Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni, se sono sorvegliati o istruiti sull'uso sicuro dell’apparecchio e hanno compreso i rischi che ne derivano. Non fare giocare i bambini con l'apparecchio. ►...
Page 68
Indicazione ► L’apparecchio può essere messo in un recipiente di cottura resistente al calore solo in verticale. ► L'apparecchio va utilizzato solo per riscaldare acqua potabile. Altrimenti l’apparecchio potrebbe venirne danneggiato. ► Non togliere l’apparecchio dal recipiente di cottura durante il funzionamento. ►...
40.2 Fonti di pericolo 40.2.1 Pericolo di ustioni Avviso Pericolo di ustioni! Non toccare le superfici scottanti. L’apparecchio è molto caldo durante e dopo il funzionamento! Anche l’acqua riscaldata è scottante. ► L’apparecchio diventa molto caldo durante il funzionamento. Lasciare raffreddare l'apparecchio prima di pulirlo o di toccarlo.
Avviso ► Non posizioni l’apparecchio in un ambiente caldo, bagnato o molto umido o nelle vicinanze di materiale infiammabile. ► Tenere l’apparecchio di lontano da fonti di calore (gas, elettricità, bruciatori, forni caldi). ► Fare attenzione che il cavo non tocchi l’apparecchio scottante.
Pericolo ► Staccare la spina dalla presa elettrica quando l'apparecchio non è in funzione e prima di eseguire la pulizia. ► Se l’elemento di comando viene immerso per breve tempo in acqua, lasciare asciugare a fondo l'apparecchio (24 ore). Tenere lontano il cavo dall’acqua. Immergere nell’acqua solo l’elemento riscaldante dell’apparecchio.
44 Smaltimento dell’involucro L’involucro protegge l’apparecchio da danni dovuti al trasporto. I materiali per l'imballaggio sono stati selezionati in considerazione dell'ambiente e della tecnica di smaltimento e sono quindi riciclabili. Ricondurre l’imballaggio nel circuito materiali permette di risparmiare sulle materie prime e riduce la produzione di rifiuti. Smaltisca i materiali per l'imballaggio, che non sono più...
La spina dovrà essere assicurata mediante un interruttore di protezione 16°. La connessione dell’apparecchio alla rete elettrica dovrà avvenire al con una prolunga lunga al massimo 3 metri, srotolata con una sezione di 1,5 mm2. L’utilizzo di prese multiple o di ciabatte è vietato a causa del pericolo d’incendio collegato all’uso di queste.
46.2 Panoramica e fissaggio A Elemento di comando B Indicatore di funzionamento C Morsetto D Marcatura di MIN e MAX E Copertura in acciaio inox F Coperchio Fissare l’apparecchio, bloccandolo fisso al recipiente di cottura. Riempire acqua nel recipiente di cottura e osservare la marcatura MIN/MAX sull’apparecchio.
46.3 Montaggio/Smontaggio Montaggio della copertura d’acciaio inox Infilare la copertura d’acciaio inox sopra le barre di riscaldamento, finché la freccia è rivolta sul simbolo Lucchetto aperto . Fare attenzione che l’elica non si incastri. Questa deve essere posizionata centralmente. Avvitare la copertura d’acciaio inox in senso orario, finché la freccia è rivolta sul simbolo Lucchetto chiuso Per lo smontaggio, svitare la copertura d’acciaio inox in senso antiorario.
Appoggiare sopra la copertura in modo che la freccia è rivolta sul simbolo Lucchetto aperto Serrare la copertura in senso orario, finché la freccia è rivolta sul simbolo Lucchetto chiuso 46.4 Elementi di comando CURRENT TEMP – Temperatura attuale TIMER – Indicatore del tempo di cottura residuo Impostazione della Temperatura/Ora Tasto Wi-Fi per l’attivazione del modulo Wi-Fi Attivazione/disattivazione dell’apparecchio e avvio...
Page 77
1. Infilare la spina. Il tasto e l’indicatore di funzionamento sono accesi e l’apparecchio si trova in modalità di Standby. 2. Premere il tasto breve finché l’apparecchio emette un suono. 3. Impostare mediante la temperatura desiderata (0 – 90 °C). 4.
47.2 Modulo Wi-Fi Premere brevemente il tasto Wi-Fi per attivare il modulo Wi-Fi integrato. L’apparecchio suona una volta e il tasto Wi-Fi inizia a lampeggiare lentamente. Se l'apparecchio è già stato collegato al Wi-Fi (processo di accoppiamento), il tasto lampeggia per circa 3-5 secondi e si accende costantemente una volta stabilita la connessione.
Pericolo ► Se penetra dell'umidità nell'apparecchio, possono danneggiarsi componenti elettriche. Fare attenzione che all’interno dell’apparecchio (elemento di comando) non si introduca alcun liquido. ► Non lavare l’apparecchio nella lavastoviglie. ► Mai immergere l’elemento di comando dell'apparecchio in un liquido. ► Non utilizzi detersivi aggressivi o abrasivi e non utilizzi solventi. ►...
50.2 Cause malfunzionamenti e risoluzione Il display digitale si accende, ma l'apparecchio non avvia il programma di cottura e visualizza un codice di errore: Codice Cause possibili Rimedio errore 1. Il recipiente di Riempire acqua pulita fino a sopra il livello di cottura è...
(sempre con scontrino d’acquisto!). 53 Dati tecnici Apparecchio Apparecchio di cottura Sous Vide Nome SV 1200 Pro Smart N. articolo 1327 Dati connessione 220-240 V~ 50/60 Hz Potenza assorbita 1200W Capacità 6-15 L Misure esterne (L/H/P)
Originele Gebruiksaanwijzing Sous-vide apparaat SV 1200 Pro Smart Artikelnummer 1327 54 Gebruiksaanwijzing 54.1 Algemeen Lees de hier vermelde informatie, zodat u snel vertrouwd raakt met uw apparaat en al zijn functies in volle omvang kunt gebruiken. U heeft jaren lang plezier van uw SV 1200 Pro Smart als u hem vakkundig behandelt en...
54.2 Informatie over deze gebruiksaanwijzing Deze gebruiksaanwijzing is onderdeel van de SV 1200 Pro Smart (vanaf hier ‘apparaat’ genoemd) en geeft u belangrijke aanwijzingen voor de ingebruikname, de veiligheid, het doelgerichte gebruik en het onderhoud van het apparaat. De gebruiksaanwijzing moet altijd bij het apparaat voorhanden zijn en voor iedereen te lezen en te gebruiken die met ...
Braukmann GmbH voorbehouden. Inhoudelijke en technische veranderingen voorbehouden. 54.6 EU-conformiteitsverklaring Hierbij verklaar ik, Braukmann GmbH, dat het type radioapparatuur [1327] conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: http://www.caso-germany.de/nc/service/dokumente-download/...
WAARSCHUWING Gevaar door gebruik niet volgens de voorschriften! Bij onreglementair gebruik van het apparaat en/of gebruik op een andere wijze kunnen gevaren ontstaan. ► Het apparaat uitsluitend volgens de voorschriften gebruiken. ► De in deze gebruiksaanwijzing beschreven handelswijzen in acht nemen. Aanspraken van welke aard dan ook wegens niet reglementair gebruik zijn uitgesloten.
Page 86
► Reparaties mogen alleen uitgevoerd worden door gekwalificeerd vakpersoneel dat door de fabrikant is geschoold. Door ondeskundige reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker ontstaan. ► Een reparatie van het apparaat tijdens de garantieperiode mag alleen door een door de fabrikant geautoriseerde servicedienst uitgevoerd worden, anders vervalt bij een volgende schade de aanspraak op garantie.
► Er moet minstens 1 cm afstand zitten tussen het apparaat en de bodem van de kookpot, zodat de watercirculatie niet wordt geblokkeerd. ► Trek de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat uit de kookpot met water verwijdert. ►...
WAARSCHUWING ► Raak het verhitte (gevacumeerde kookgoed alleen met een hittebestendige serveertang o.i.d. aan. ► Het verwarmingselement blijft na het eruit trekken van de stekker heet en mag daarom niet worden aangeraakt of op brandbare oppervlakken worden neergelegd. 57.2 Brandgevaar WAARSCHUWING Bij onvakkundig gebruik van het apparaat bestaat brandgevaar.
Gevaar ► Neem het apparaat niet in gebruik als de voedingskabel of de stekker beschadigd is, als het niet naar behoren functioneert, als het beschadigd is of op de grond is gevallen. ► Opent u in geen enkel geval de behuizing van het apparaat.
58.1 Veiligheidsvoorschriften WAARSCHUWING Bij de ingebruikneming van het apparaat kan materiële schade en letsel aan personen ontstaan! Neemt u de volgende veiligheidsvoorschriften in acht om de gevaren te voorkomen: ► Verpakkingsmateriaal mag niet als speelgoed gebruikt worden. Er bestaat kans op verstikking.
De draagkracht van de ondergrond moet voldoende zijn voor het gewicht van de stoomovenpan met apparaat en watervulling en de naar verwachting zwaarste inhoud. De SV 1200 Pro Smart mag niet op een ijzer- of staalachtige ondergrond in gebruik genomen worden, omdat dit zwaar verhit kan worden.
60 Opbouw en functie In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen m.b.t. de opbouw en het functioneren van het apparaat. 60.1 Montage van de klem Haal de klem uit de plastic zak. Plaats de klem in het midden op de beugel van de sous- vide stick (1 en 2).
Bevestig het apparaat door het aan de kookpot vast te klemmen. Vul het water in de stoomovernpan en let op de min/max markering op het apparaat. Steek daarna pas de stekker in het stopcontact. Waarschuwing ► Vul tijdens het gebruik eventueel verdampt water bij, zodat er zich altijd tot de min-markering water in de stoomovenpan zit, anders kan het apparaat beschadigd raken.
Page 94
► Let erop, dat de propeller het roestvrij stalen schort niet raakt, omdat deze anders gemakkelijk kan buigen. De afdekking zo plaatsen, dat de pijl op het geopende slot-symbool wijst Afdekking met de wijzers van de klok mee aandraaien, totdat de pijl op het gesloten slot-symbool wijst.
60.4 Bedieningselementen CURRENT TEMP – Actuele temperatuur TIMER – Weergave van de resterende tijd Instelling van de temperatuur/tijd Wifi-toets voor activeren van de wifi-module Activering/deactivering van het apparaat en start van het verwarmingsproces. Omstelling instelling temperatuur op instelling tijd 60.5 Typeplaatje Het typeplaatje met de aansluitings- en vermogensgegevens bevindt zich aan de achterzijde van het apparaat.
4. Druk op de toets , om de tijd in te stellen, de timer knippert. Stel met de het gewenste uur in, bevestig dit via en stel dan met de de gewenste minuut in. Bevestig de instelling met het apparaat begint het verwarmingsproces. 5.
62 Opbergen van de SV 1200 Pro Smart : Berg het apparaat op een vlakke en veilige plek, buiten het bereik van kinderen, op. ► Schakel het apparaat na gebruik uit. Zo vermijdt u onnodig energieverbruik en zorgt u voor uw eigen veiligheid. ►...
Schort van roestvrij staal en afdekking verwijderen, zoals onder demontage beschreven. Beide onder stromend water met een mild afwasmiddel reinigen en vervolgens grondig afdrogen. Verwarmingselement en propeller met een zachte borstel en een mild afwasmiddel onder stromend water reinigen. Let erop, dat de propellers niet worden verbogen. Apparaat weer in elkaar zetten.
2. Te weinig water Vul de tank met schoon water tot aan de "MIN"- hoogte. 3. Het Het apparaat op een vlakke ondergrond plaatsen Stoomovenpan, apparaat is niet correct op de tafel geplaatst 4. Fout in de Contact opnemen met de klantenservice elektronica ►...
(altijd met bewijs van koop!) met ons in verbinding. 67 Technische gegevens Apparaat Sous-vide apparaat Naam SV 1200 Pro Smart Artikel nr. 1327 Aansluitgegevens 220-240 V~ 50/60 Hz Vermogensopname 1200W Hoedanigheid 6-15 L Afmetingen buitenkant (B/H/D)