1 Bedienungsanleitung - Allgemeines Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit Ihrem Gerät schnell vertraut werden und seine Funktionen in vollem Umfang nutzen können. Ihr Gerät dient Ihnen viele Jahre lang, wenn Sie es sachgerecht behandeln und pflegen. Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch.
1.3 Haftungsbeschränkung Alle in dieser Anleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten und Hinweise für die Installation, Betrieb und Pflege entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen. Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung können keine Ansprüche hergeleitet werden.
Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung! Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen. ► Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden. ► Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen.
Page 11
► Das Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. ►...
► Bewegen Sie während Betrieb nicht den Kochbehälter. ► Entfernen Sie das Gerät während Betrieb nicht aus dem Kochbehälter. ► Das Gerät muss mindestens einen Abstand von 1 cm zum Kochbehälterboden haben, damit die Wasserzirkulation nicht blockiert wird. ► Ziehen Sie den Netzstecker bevor Sie das Gerät aus dem Kochbehälter mit Wasser entfernen.
► Das erhitzte Gerät, sowie der erhitzte Kochbehälter, das erhitzte Wasser und Wasserdampf können zu Verbrennungen führen. Gehen Sie vorsichtig damit um. Verwenden Sie Topflappen oder Topfhandschuhe, wenn Sie den Kochbehälter bewegen wollen. ► Berühren und entnehmen Sie das erhitzte (vakuumierte) Gargut ausschließlich mit einer hitzebeständigen Servierzange oder ähnlichem.
3.1.3 Gefahr durch elektrischen Strom Lebensgefahr durch elektrischen Strom! Beim Kontakt mit unter Spannung stehenden Leitungen oder Bauteilen besteht Lebensgefahr! Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um eine Gefährdung durch elektrischen Strom zu vermeiden: ► Bei Beschädigung der Anschlussleitung muss eine spezielle Anschlussleitung durch eine vom Hersteller autorisierte Fachkraft installiert werden, um Gefahren zu vermeiden.
► Tauchen Sie das Bedienelement des Gerätes niemals in Flüssigkeit ein. Halten Sie das Kabel des Gerätes vom Wasser fern. Tauchen Sie nur das Heizelement des Gerätes in Wasser ein. 4 Inbetriebnahme In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden.
Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien an den Sammelstellen für das Verwertungssystem »Grüner Punkt«. ► Heben Sie, wenn möglich, die Originalverpackung während der Garantiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall wieder ordnungsgemäß verpacken zu können. Aufstellung 5.1 Anforderungen an den Aufstellort Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes muss der Aufstellort folgende Voraussetzungen erfüllen: ...
Vergewissern Sie sich, dass das Stromkabel unbeschädigt ist und nicht über oder unter dem Gerät oder über heiße und/oder scharfkantige Flächen verlegt wird. Die elektrische Sicherheit des Gerätes ist nur dann gewährleistet, wenn es an ein vorschriftsmäßig installiertes Schutzleitersystem angeschlossen wird. Der Betrieb an einer Steckdose ohne Schutzleiter ist verboten.
Befestigen Sie das Gerät, indem Sie es am Kochbehälter festklemmen. Füllen Sie Wasser in den Kochbehälter ein und beachten Sie die Min/Max-Markierung am Gerät. Stecken Sie erst danach den Netzstecker in die Steckdose. ► Füllen Sie während des Betriebs möglicherweise verdampftes Wasser nach, so dass sich grundsätzlich bis zur Min-Markierung Wasser im Kochbehälter befindet.
Page 19
Drehen Sie die Edelstahl-Schürze im Uhrzeigersinn fest, bis der Pfeil auf das geschlossene Schloss-Symbol zeigt. Für die Demontage drehen Sie die Edelstahl-Schürze gegen den Uhrzeigersinn. ► Achten Sie darauf, dass der Propeller nicht die Edelstahl-Schürze berührt, da sich dieser leicht verbiegen kann.
Die Abdeckung so aufsetzen, dass der größere Verriegelungshaken (A) neben der Strömungsöffnung (B) in die größere Aufnahme (C) neben dem Punkt (D) eingesetzt wird. Gegen den Uhrzeigersinn festdrehen. Bedienelemente 1 Drehregler 2 Einstellung der Temperatur/Zeit 3 Anzeige der verbleibenden Garzeit 4 aktuelle Temperatur 5 Aktivierung/Deaktivierung des Gerätes und Starten des Aufheizvorgangs.
3. Drücken Sie die Taste , um die Zeit einzustellen, der Timer blinkt. Stellen Sie mit dem Drehregler die gewünschte Stunde ein, bestätigen Sie über und stellen Sie dann mit dem Drehregler die gewünschte Minute ein. Bestätigen Sie die Einstellung und das Gerät startet den Aufheizvorgang.
9.1 Sicherheitshinweise Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, bevor Sie mit der Reinigung des Gerätes beginnen: ► Das Gerät muss regelmäßig gereinigt und Rückstände entfernt werden. Ein nicht in einem sauberen Zustand gehaltenes Gerät wirkt sich nachteilig auf die Lebensdauer aus und kann zu einem gefährlichen Gerätezustand führen. ►...
Stellen Sie das Gerät in einen Kochbehälter und klemmen Sie es fest, so dass dieses bis knapp unter Max-Markierung mit einer Mischung aus 2/3 Wasser und 1/3 Essig bedeckt ist. Stellen Sie die Temperatur auf 80°C und erwärmen Sie die Mischung für mindestens 1 Stunde.
11 Entsorgung des Altgerätes Elektrische und elektronische Altgeräte enthalten vielfach noch wertvolle Materialien. Sie enthalten aber auch schädliche Stoffe, die für ihre Funktion und Sicherheit notwendig waren. Im Restmüll oder bei falscher Behandlung können diese der menschlichen Gesundheit und der Umwelt schaden. Geben Sie Ihr Altgerät deshalb auf keinen Fall in den Restmüll.
14 Instruction Manual 14.1 General Please read the information contained herein so that you can become familiar with your device quickly and take advantage of the full scope of its functions. Your SV300 will serve you for many years if you handle it and care for it properly. We wish you a lot of pleasure in using it! 14.2 Information on this manual These Operating Instructions are a component of the SV300 system (referred to hereafter...
14.4 Limitation of liability All the technical information, data and notices with regard to the installation, operation and care are completely up-to-date at the time of printing and are compiled to the best of our knowledge and belief, taking our past experience and findings into consideration. No claims can be derived from the information provided, the illustrations or descriptions in this manual.
14.8 General Safety information Please note Please observe the following general safety notices with regard to the safe handling of the device. ► Examine the device for any visible external damages prior to using it. Never put a damaged device into operation. ►...
Page 30
Please note ► Defective components must always be replaced with original replacement parts. Only such parts will guarantee that the safety requirements are fulfilled. ► When disconnect, please unplug by grasp the plug and not the cord, to avoid any injury. ►...
14.9 Sources of danger 14.9.1 Danger of burns Warning Warning: Do not touch hot surfaces. The device is very hot during and after operation! The heated water is also very hot. Risk of burn. ► Touch the heated device exclusively at the control element. ►...
Warning ► Observe that the cord does not touch the hot device. ► Do not cover the device with foil or towels. 14.9.3 Dangers due to electrical power Mortal danger due to electrical power! Mortal danger exists when coming into contact with live wires or subassemblies! Observe the following safety notices to avoid dangers due to electrical power: ►...
Danger ► Never immerse the control element into liquid. Keep the cord of device away from water. Dive only the heating element of the device into water. 15 Getting Started This chapter will guide you through safely unpacking and setting up your new unit. 15.1 Packaging safety information Warning Packaging materials are not toys and should be disposed of properly.
16 Setup 16.1 Setup location requirements: In order to ensure the safe and trouble-free operation of the device, the setup location must fulfill the following prerequisites: Attach the device only in the provided bracket at a heat restistant cooking vessel. ...
17.1 Appliance diagram A control dial B control element C operation indicator D bracket E max and min-marking F stainless steel skirt G cover Attach the device by clamping it at the cooking vessel. Fill water into the cooking vessel and observe min-/max-marking at device.
17.2 Assembling/Disassembling Assembling of stainless steel skirt Slide the stainless steel skirt over the heating rods so that the arrow points to the opened lock symbol Rotate the stainless steel skirt clockwise until the arrow points to the closed lock symbol: For disassembling turn the stainless steel skirt counterclockwise.
Page 37
Place the cover so that the larger locking hook (A) next to stream opening (B) is inserted into the larger intake (C) close to the point (D). Rotate counterclockwise.
17.3 Control Panel 1 control dial 2 setting of temperature/time 3 display of remaining cooking time 4 actual cooking temperature 5 activation/deactivation of device and starting of heating process 17.4 Rating plate The rating plate with the connection and performance data can be founded on the back side.
8. When you want to change the settings please press for 3 seconds and change settings as described above. 9. You can deactivate the device by pressing for 3 seconds. The device will switch to standby mode. Warning ► Risk of scalding! Carefully remove the food. Note: EE1 ►...
Attention ► Do not attempt to scrape off stubborn grime with hard or abrasive tools. ► Dry all parts thoroughly before using after cleaning. ► Do not clean the device in the dishwasher. Never immerse the control element of the device into liquid.
21.3 Troubleshooting table The digital display is lit, but the device does not start the cooking program and displays an error code instead: Error Possible Causes Solution Code 1. Cooking vessel is empty Fill clean water up to above the “MIN” level. 2.
In the event of justified complaints, we will repair the faulty device at our discretion or replace it with a trouble-free device. Any pending faults must be reported within 14 days of delivery. All further claims are excluded. To enforce a guarantee claim, please contact us prior to returning the device (always provide us with proof of purchase).
Mode d'emploi original Cuiseur sous vide SV300 N°. d'art. 1312 25 Mode d´emploi 25.1 Généralités Veuillez lire les indications de ce manuel afin de vous familiariser rapidement avec l'appareil et afin de pouvoir utiliser l'ensemble de ses fonctions. Votre SV300 e vous sera fidèle de nombreuses années si vous l'utilisez et l'entretenez conformément.
25.2 Informations relatives à ce manuel Ce mode d'emploi appartient au SV300 (nommé par la suite l'appareil) et vous donne des indications importantes pour la mise en service, la sécurité, l'utilisation conforme et l'entretien de l'appareil. Le mode d'emploi doit être en permanence disponible près de l'appareil.
Le constructeur décline toute responsabilité pour les dommages causés par : le non respect du mode d'emploi l'utilisation non conforme des réparations non professionnelles l'utilisation de pièces non autorisées des modifications techniques, modifications de l’appareil Les modifications de l’appareil ne sont pas recommandées et ne sont pas couvertes par la garantie.
27 Consignes de sécurités générales Remarque Pour une utilisation en toute sécurité de l'appareil veuillez observer les consignes générales de sécurités suivantes : ► Avant son utilisation s'assurer qu'il ne comporte pas de défauts visuels. Ne jamais mettre en marche un appareil détérioré.
Page 47
Remarque ► Pendant la période de garantie les réparations doivent être effectuées uniquement par un service après-vente agréé par le constructeur, sinon en cas de dommages le recours en garantie est supprimé. ► Pendant son fonctionnement ne pas laisser l'appareil sans surveillance.
28 Sources de danger 28.1 Danger de brulures Attention Ne pas toucher les surfaces chaudes. L’appareil chauffe énormément pendant et après son fonctionnement. L’eau chauffée est également brûlante. Risque de brûlures ► L’appareil chauffe en cours de fonctionnement. Laissez refroidir l’appareil avant de le nettoyer ou de le toucher. Ne touchez pas le métal chauffé.
Attention ► Ne couvrez pas l’appareil avec du film ou des torchons. 28.3 Dangers du courant électrique Danger Danger de mort par électrocution! Danger de mort en cas de contact avec des câbles ou des pièces sous tension ! Pour éviter les risques d'électrocution veuillez observer les consignes de sécurité...
Danger ► Respectez le marquage mini et maxi de l’appareil quand vous remplissez le réceptacle. 29 Mise en service Ce chapitre est consacré à des indications importantes concernant la mise en service de l'appareil. Observez les indications pour éviter les dangers et les détériorations. 29.1 Consignes de sécurité...
30 Mise en place 30.1 Exigences pour l'emplacement d'utilisation Pour un fonctionnement sûr et sans problème de l'appareil, son emplacement d'utilisation doit être choisi selon les critères suivants : Fixez l’appareil à l’aide du support prévu à cet effet dans un réceptacle de cuisson résistant à...
31.1 Structure et fonctionnement Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la structure et le fonctionnement de l'appareil. 31.2 Vue d'ensemble et fixation A Molette de réglage B Molette de réglage C Indicateur de fonctionnement D Pince E Marquage maxi et mini F Tablier en inox G Couvercle Fixez l'appareil en le bloquant sur le réceptacle.
Mettez de l’eau dans le réceptacle de cuisson et respectez le marquage mini/maxi de l’appareil. Seulement à ce moment-là, branchez la fiche dans la prise de secteur. Attention ► Rajoutez éventuellement de l’eau pour remplacer celle qui s’est évaporée en cours de fonctionnement de manière à...
Page 54
Tournez le tablier en inox dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la flèche soit tournée vers le symbole de serrure fermée Pour le démontage, tournez le tablier en inox dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Poser le couvercle de manière à ce que le gros crochet de verrouillage (A) soit inséré à côté de l'orifice d'écoulement (B) dans le grand support (C) près du point (D). Bloquer en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.
2. Appuyez sur la touche jusqu'à ce que l'appareil émette un bip 3. Réglez la température souhaitée (0 à 90 °C) avec la molette. 4. Appuyez sur la touche pour régler la durée, le minuteur clignote. Réglez l'heure souhaitée avec la molette, confirmez avec et réglez ensuite la minute souhaitée avec la molette.
32.1 Consignes de sécurité Prudence Avant de commencer le nettoyage de l'appareil veuillez observer les consignes de sécurité suivantes : ► L´appareil d´emballage sans vide doit être régulièrement nettoyé et il faut éliminer les restes d'aliments cuits. Si l'appareil n'est pas maintenu dans un état permanent de propreté, cela a des effets négatifs sur sa durée de vie et peut rendre l'appareil dangereux et provoquer l'apparition de moisissures et d'attaques bactériennes.
Mettez l'appareil dans une marmite et bloquez-le de manière à ce qu'il soit recouvert d'un mélange composé pour 2/3 d'eau et pour 1/3 de vinaigre arrivant juste au-dessous du marquage maxi. Réglez la température à 80 °C et chauffez le mélange pendant au moins 1 minute.
34 Elimination des appareils usés Les appareils électriques et électroniques contiennent de nombreux matériaux recyclables. Mais ils contiennent également des produits nocifs qui sont indispensables au fonctionnement et à la sécurité. Ces derniers peuvent être nocifs pour les personnes ou pour l'environnement en cas d'élimination dans les ordures ménagères ou de traitement incorrect.
36 Caractéristiques techniques Appareil Cuiseur sous vide SV300 N°. d'article 1312 Données de raccordement 220-240VAC, 50/60Hz Puissance consommée 800W Capacité 6 - 20 L Dimensions externes (l/h/p) 77 x 400 x 105 mm (BxHxT) Diamètre en bas 60 mm Poids net 1598 g...
Istruzioni d’uso originali Apparecchio di cottura Sous Vide SV300 Articolo-N. 1312 37 Istruzione d´uso 37.1 In generale Legga le informazioni qui contenute, affinché acquisti rapidamente familiarità con il suo apparecchio e affinché possa utilizzare appieno le sue funzioni. Il suo SV300 le renderà un buon servizio per molti anni, se lo tratterà e lo curerà in modo adeguato.
37.2 Informazioni su queste istruzioni d’uso Queste istruzioni d’uso sono una componente del SV300 (di seguito chiamato l’apparecchio) e le fornirà importanti indicazioni per la messa in funzione, la sicurezza, un utilizzo conforme alle disposizioni e per la cura dell’apparecchio. Le istruzioni d'uso devono trovarsi sempre nelle vicinanze dell’apparecchio.
37.4 Limitazione della responsabilità Tutte le informazioni tecniche, tutti i dati e le indicazioni per l’installazione, il funzionamento e la cura, contenute in queste istruzioni d’uso, corrispondono all’ultimo stato dell’arte al momento della messa in stampa e sono forniti in considerazione delle nostre attuali esperienze e conoscenze, secondo scienza e coscienza.
Avviso Pericolo per un utilizzo non conforme alle disposizioni! Dall’apparecchio possono derivare pericoli, nel caso di un utilizzo non conforme alle disposizioni e/o nel caso di un utilizzo differente. ► Utilizzare l’apparecchio esclusivamente in conformità alle disposizioni. ► Rispettare le procedure descritte in queste istruzioni d’uso. Pretese di qualsiasi genere, per danni dovuti ad un utilizzo non conforme alle disposizioni, sono escluse.
Page 65
Indicazione ► Tenere lontano dai bambini di età inferiore a 8 anni l’apparecchio e il suo cavo di alimentazione. ► Non lasciare l’apparecchio incustodito durante il suo funzionamento. ► Riparazioni dovranno essere eseguiti soltanto da personale specializzato e qualificato, addestrato dal produttore.
Indicazione ► Osservare le marcature per il livello minimo e massimo dell’acqua. Altrimenti l’apparecchio potrebbe venirne danneggiato. ► Non muovere il recipiente di cottura durante il funzionamento. ► L’apparecchio deve avere una distanza minima di 1 cm dal fondo del recipiente di cottura affinché non venga bloccata la circolazione dell’acqua.
Avviso ► L’apparecchio riscaldato, nonché il recipiente di cottura riscaldato, l'acqua riscaldata e il vapore d’acqua possono provocare ustioni. Maneggiare l'apparecchio con molta attenzione. Utilizzare panni o guanti per pentole quando si desidera spostare il recipiente di cottura. ► Toccare e rimuovere il cibo cotto (sotto vuoto) riscaldato esclusivamente con una pinza resistente al calore o simile.
38.2.3 Pericolo dovuto a corrente elettrica Pericolo Pericolo di vita dovuto a corrente elettrica! In caso di contatto con cavi o componenti sotto tensione, sussiste pericolo di vita. Di seguito osservi le indicazioni di sicurezza per evitare il pericolo dovuto alla corrente elettrica: ►...
39 Messa in funzione In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla messa in funzione dell’apparecchio. Osservi le indicazioni per evitare pericoli e danni. 39.1 Indicazioni di sicurezza Avviso Con la messa in funzione dell’apparecchio possono verificarsi lesioni a persone e danni alle cose! Di seguito osservi le indicazioni di sicurezza per evitare i pericoli: ►...
43 Posizionamento 43.1 Requisiti del luogo di posizionamento Per un funzionamento sicuro privo di errori dell’apparecchio, il punto di posizionamento dovrà soddisfare i seguenti presupposti: Fissare l’apparecchio con il supporto previsto a ciò ad un recipiente di cottura resistente al calore.
44 Costruzione e funzione In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla costruzione e sulla funzione dell’apparecchio. 44.1 Panoramica e fissaggio A Manopola B Elemento di comando C Indicatore di funzionamento D Morsetto E Marcatura di MIN e MAX F Copertura in acciaio inox G Coperchio Fissare l’apparecchio, bloccandolo fisso al recipiente di cottura.
44.2 Montaggio/Smontaggio Montaggio della copertura d’acciaio inox Infilare la copertura d’acciaio inox sopra le barre di riscaldamento, finché la freccia è rivolta sul simbolo Lucchetto aperto Avvitare la copertura d’acciaio inox in senso orario, finché la freccia è rivolta sul simbolo Lucchetto chiuso Per lo smontaggio, svitare la copertura d’acciaio inox in senso antiorario.
Page 73
Mettere il coperchio sopra in modo che il gancio di bloccaggio (A) più grande venga inserito accanto all’apertura di flusso (B) nell’alloggiamento (C) più grande accanto al punto (D). Avvitare forte in senso antiorario.
44.3 Elementi di comando 1 Manopola 2 Impostazione della Temperatura/Ora 3 Indicatore del tempo di cottura residuo 4 Temperatura attuale 5 Attivazione/disattivazione dell’apparecchio e avvio della procedura di riscaldamento. 44.4 Targhetta di omologazione La targhetta di omologazione con i dati di connessione e di potenza, si trova sul lato posteriore dell'apparecchio.
8. Se volete modificare le impostazioni, allora premere per 3 secondi il tasto e modificare quindi le impostazioni come descritto sopra. 9. L’apparecchio può essere disattivato premendo per 3 secondi il tasto . L’apparecchio poi va in modalità di Standby. Avviso ►...
Attenzione ► Il barra sigillante scotta dopo l’utilizzo. Sussiste il pericolo di ustioni! Attenda che l'apparecchio si sia raffreddato. ► Pulisca il SV300 dopo l'utilizzo, non appena si è raffreddato. Attendere troppo, rende inutilmente difficile la pulizia e la rende impossibile in casi estremi. Un eccesso di sporcizia può, in alcune situazioni, danneggiare l'apparecchio.
48.1 Eliminazione degli errori L'apparecchio non funziona: 1. Verificare il cavo se è collegato solidamente nella presa elettrica 2. Verificare se il cavo è danneggiato. 3. Verificare se la presa elettrica funziona collegando un altro apparecchio. 48.2 Cause malfunzionamenti e risoluzione Il display digitale si accende, ma l'apparecchio non avvia il programma di cottura e visualizza un codice di errore: Codice...
50 Garanzia A partire dalla data di vendita assumiamo per questo prodotto una garanzia di 24 mesi per difetti, riconducibili ad errori di fabbricazione o nelle materie prime. Ciò non ha alcuna influenza sulle sue pretese di garanzia di legge in conformità al §439 e seguenti del BGB-E.
Originele Gebruiksaanwijzing Sous-vide apparaat SV300 Artikelnummer 1312 52 Gebruiksaanwijzing 52.1 Algemeen Lees de hier vermelde informatie, zodat u snel vertrouwd raakt met uw apparaat en al zijn functies in volle omvang kunt gebruiken. U heeft jaren lang plezier van uw SV300 als u hem vakkundig behandelt en onderhoudt. Wij wensen u veel plezier met het gebruik.
52.2 Informatie over deze gebruiksaanwijzing Deze gebruiksaanwijzing is onderdeel van de SV300 (vanaf hier ‘apparaat’ genoemd) en geeft u belangrijke aanwijzingen voor de ingebruikname, de veiligheid, het doelgerichte gebruik en het onderhoud van het apparaat. De gebruiksaanwijzing moet altijd bij het apparaat voorhanden zijn en voor iedereen te lezen en te gebruiken die met de ...
52.4 Aansprakelijkheid Alle in deze gebruiksaanwijzing aanwezige technische informatie, gegevens en instructies voor installatie, ingebruikname en onderhoud beantwoorden aan de laatste stand bij het in druk gaan en vinden plaats met inachtneming van onze tot nu toe opgedane ervaringen en kennis naar eer en geweten.
53.1 Algemene veiligheidsinstructies Houdt u zich voor een veilige omgang met het apparaat aan de volgende algemene veiligheidsinstructies: ► Controleer het apparaat voor de ingebruikname op aan de buitenkant zichtbare schaden. Neem een beschadigd apparaat niet in gebruik. ► Bij beschadiging van de voedingskabel moet een speciale voedingskabel door een door de fabrikant aangewezen vakkracht geïnstalleerd worden, om zo gevaren te voorkomen.
Page 83
► Een reparatie van het apparaat tijdens de garantieperiode mag alleen door een door de fabrikant geautoriseerde servicedienst uitgevoerd worden, anders vervalt bij een volgende schade de aanspraak op garantie. ► Defecte onderdelen mogen alleen tegen originele vervangende onderdelen omgewisseld worden. Alleen bij die onderdelen is gegarandeerd dat ze aan de veiligheidseisen voldoen.
► Ook na het verwijderen van de stekker is het apparaat nog warm en moet alleen het bedieningselement worden aangeraakt en niet op hittegevoelige oppervlakken worden gelegd. ► Het apparaat is er niet voor bedoeld om met een externe tijdschakelaar of een afzonderlijke afstandsbediening te worden gebruikt.
54.2 Brandgevaar WAARSCHUWING Bij onvakkundig gebruik van het apparaat bestaat brandgevaar. ► Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht om brandgevaar te vermijden: ► Zet het apparaat niet in de buurt van brandbaar materiaal. ► Houd het apparaat op afstand van wat voor warmtebron dan ook (gas, stroom, brander,warme kachel).
Gevaar ► Opent u in geen enkel geval de behuizing van het apparaat. Zodra van spanning voorziene aansluitingen aangeraakt worden en de elektrische en mechanische structuur veranderd worden, dan bestaat het gevaar van een elektrische schok. Bovendien kunnen hierdoor storingen in het functioneren optreden.
55.2 Leveringsomvang en transportinspectie Het apparaat wordt standaard met de volgende onderdelen geleverd: SV300 Gebruiksaanwijzing ► Controleer de levering op volledigheid en op zichtbare beschadigingen. ► Waarschuw de expediteur, de verzekering en de leverancier bij een onvolledige levering of bij beschadiging als gevolg van gebrekkige verpakking of als gevolg van het transport.
Dek geen openingen van het apparaat af en blokkeer de openingen niet. Het apparaat mag niet met hete oppervlakken in contact komen. Het stopcontact moet makkelijk toegankelijk zijn, zodat de voedingskabel er in geval van nood ongecompliceerd uitgehaald kan worden. ...
57.1 Overzicht en montage A Draairegelaar B Bedieningselement C Spanningsindicator D Klem E Max en min-markering F Schort van roestvrij staal G Afdekking Bevestig het apparaat door het aan de kookpot vast te klemmen. het water in de stoomovernpan en let op de min/max markering op het apparaat.
57.2 Montage/demontage Montage van het roestvrij stalen schort Schuif het roestvrij stalen schort zodanig over de warmtestaven, dat de pijl op het geopende slotsymbool wijst Draai het roestvrij stalen schort vast met de wijzers van de klok mee, totdat de pijl op het gesloten slotsymbool wijst Voor de demontage draait u het roestvrij stalen schort tegen de wijzers van de klok in.
Page 91
De afdekking zodanig plaatsen, dat de grotere vergrendelingshaak (A) naast de stromingsopening (B) in de grotere opname (C) naast het punt (D) wordt geplaatst. Tegen de wijzers van de klok vastdraaien.
57.3 Bedieningselementen 1 Draairegelaar 2 Instelling van de temperatuur/tijd 3 Weergave van de resterende tijd 4 Actuele temperatuur 5 Activering/deactivering van het apparaat en start van het verwarmingsproces. 57.4 Typeplaatje Het typeplaatje met de aansluitings- en vermogensgegevens bevindt zich aan de achterzijde van het apparaat.
Het apparaat begint de ingestelde tijd af te tellen en piept opnieuw, wanneer de ingestelde tijd is afgelopen. Dan is „END“ op het display te zien. 8. Wanneer u de instellingen wilt veranderen, drukt u 3 seconden en wijzig dan de instellingen zoals hierboven beschreven.
VOORZICHTIG ► Reinigt u de binnenkant na gebruik, zodra hij is afgekoeld. Te lang wachten verzwaart de reiniging onnodig en maakt het in extreme gevallen onmogelijk. Te sterke verontreinigingen kunnen onder omstandigheden het apparaat beschadigen. ► ls er vloeistof het apparaat binnendringt, kunnen elektronische componenten beschadigd raken.
61.1 Veiligheidsvoorschriften VOORZICHTIG ► Reparaties aan elektrische apparaten mogen alleen uitgevoerd worden door gekwalificeerd vakpersoneel dat door de fabrikant is geschoold. ► Door ondeskundige reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker ontstaan, evenals schaden aan het apparaat. 61.2 Probleemoplossing Het apparaat werkt niet: 1.
► Zorg ervoor dat uw oude apparaat tot het moment van transport op een kinderveilige plek wordt bewaard. 63 Garantie Voor dit product geven we vanaf de dag van aankoop 24 maanden garantie op gebreken, die te herleiden zijn tot productie- of materiaalfouten. Garantieclaims volgens §439 ff. BGB-E blijven hiervan van kracht.