Masquer les pouces Voir aussi pour Secotom-6:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Secotom-6
16857027-06
Mode d'emploi N°.:
Mode d'emploi
B
Révision
2022.01.18
Date de parution

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Struers Secotom-6

  • Page 1 Secotom-6 16857027-06 Mode d’emploi N°.: Mode d’emploi Révision 2022.01.18 Date de parution...
  • Page 3 Secotom-6 Mode d'emploi Table des matières Page Usage prévu ............... 4 Précautions de sécurité ..........6 Icônes et typographie ..........8 Guide de l’utilisateur ..........10 Guide de référence ........... 56 Déclaration de Conformité ........89...
  • Page 4: Usage Prévu

    La machine doit être opérée par un personnel qualifié/formé seulement. Cette machine a été conçue pour une utilisation avec des consommables Struers, spécialement conçus pour cet usage et pour ce type de machine. Cette machine est destinée à un usage en environnement de travail professionnel (par exemple au laboratoire matérialographique).
  • Page 5 Struers: Modes d'emploi: Le mode d'emploi Struers ne peut être utilisé que pour l'équipement Struers pour lequel il a été spécifiquement rédigé. Struers ne sera pas tenu responsable des conséquences d'éventuelles erreurs pouvant se glisser dans le texte/les illustrations du mode d'emploi.
  • Page 6: Précautions De Sécurité

    Secotom-6 Mode d'emploi Secotom-6 Précautions de sécurité À lire attentivement avant utilisation 1. Ne pas tenir compte de ces informations, et toute mauvaise manipulation de l’équipement, peut entraîner des dommages sévères à la personne, ainsi que des dommages matériels. 2. L'installation de la machine doit être conforme aux normes locales de sécurité.
  • Page 7 L’équipement est conçu pour être utilisé avec les consommables fournis par Struers. En cas de mauvais usage, d’installation incorrecte, de modification, de négligence, d’accident ou de réparation impropre, Struers n’acceptera aucune responsabilité...
  • Page 8: Icônes Et Typographie

    Secotom-6 Mode d'emploi Icônes et typographie Struers utilise les icônes et les conventions typographiques suivantes. Une liste des Messages de sécurité utilisés dans ce mode d'emploi se trouve à la section Mises en garde. Toujours consulter le mode d'emploi pour les informations relatives aux risques potentiels indiqués par les icônes appliquées sur...
  • Page 9 Secotom-6 Mode d'emploi Messages d'ordre général REMARQUE: Signale un risque de dommage matériel, ou la nécessité de procéder avec prudence. CONSEIL: Prodigue des informations et conseils supplémentaires. Logo „Colour Inside“ Le logo 'colour inside' en première page de ce mode d'emploi indique que celui-ci contient des couleurs considérées comme utiles pour...
  • Page 10: Table Des Matières

    Secotom-6 Mode d'emploi Guide de l’utilisateur Table des matières Page Installation ..........12 Description de la machine ..........12 Vérifier le contenu de l'emballage ........13 Placer Secotom ............... 14 Se familiariser avec Secotom .......... 15 Avant de Secotom ..........16 Arrière de Secotom ..........
  • Page 11 Secotom-6 Mode d'emploi Menu Maintenance ............37 Menu Configuration ............38 Commencer le processus de tronçonnage ...... 39 Interrompre le processus de tronçonnage ....... 39 Maintenance ..........40 Nettoyage général ............40 Inspection quotidienne ............ 40 Contrôler l'écran ............. 40 Contrôle du verrou de sécurité...
  • Page 12: Installation

    Il est recommandé de porter des lunettes et des gants pour la manipulation du liquide de refroidissement. Il est recommandé de connecter Secotom-6 à un système d'aspiration externe pour évacuer les émanations générées par le processus de tronçonnage.
  • Page 13: Vérifier Le Contenu De L'emballage

    Secotom-6 Mode d'emploi La caisse de transport contient les pièces suivantes: Vérifier le contenu de l'emballage Secotom-6 Câbles électriques Clé triangulaire pour déverrouiller le verrou de sécurité Tige de support Clé à douille 17 mm Tuyau de connexion pour l’aspiration, 51 mm de diamètre, 1,5 mètre...
  • Page 14: Risque D'écrasement

    Secotom-6 Mode d'emploi RISQUE D'ÉCRASEMENT Faire attention de ne pas se coincer les doigts lors de la manipulation de la machine. Porter des chaussures de sécurité lors de la manipulation des pièces de machine lourdes. CONSEIL: Conserver la caisse de transport, les boulons et les fixations pour pouvoir les réutiliser dès qu'il sera nécessaire de transporter/déplacer...
  • Page 15: Se Familiariser Avec Secotom

    Secotom-6 Mode d'emploi Se familiariser avec Secotom Prendre le temps de se familiariser avec l'emplacement et les noms des composants de Secotom: INTERRUPTEUR PRINCIPAL L'interrupteur principal se trouve au dos de la machine. ARRÊT D’URGENCE L’arrêt d’urgence est situé à l’avant de la machine.
  • Page 16: Avant De Secotom

    Secotom-6 Mode d'emploi Avant de Secotom  Arrêt d’urgence  Bouton de fonctionnement continu   Panneau frontal (détails Bac de liquide de à la section 2. Opération refroidissement de base du)  Écran Arrière de Secotom   Flasque pour...
  • Page 17: À L'intérieur Du Compartiment

    Secotom-6 Mode d'emploi À l’intérieur du compartiment Broche de la meule de   Tuyau de rinçage tronçonnage Buses de   Aspiration refroidissement   Table de tronçonnage Evacuation...
  • Page 18: Verrou De Sécurité

    Secotom-6 Mode d'emploi Verrou de sécurité REMARQUE: L'écran sur Secotom ne peut être ouvert que lorsque la machine est connectée à l’alimentation en courant et avec l’interrupteur électrique sur ON. Pour ouvrir l'écran alors que le courant n’est pas connecté: ...
  • Page 19: Alimentation En Courant

    Secotom-6 Mode d'emploi Alimentation en courant DANGER ÉLECTRIQUE Couper le courant lors de l’installation de l’équipement électrique. La machine doit être branchée à la terre. Vérifier que la tension secteur correspond à la tension indiquée sur la plaque se trouvant sur le côté de la machine. Une tension incorrecte pourrait endommager le circuit électrique.
  • Page 20: Remplir Le Bac De Recyclage De Liquide De Refroidissement

    L'utilisation de gants et de lunettes de protection est recommandée.  Avec le bac en place sous le compartiment. Remplir lentement le bac d’une solution à 4 % d’additif Struers, Cooli Additive: 190 ml de Cooli Additive pour 4,5 litres d’eau versé...
  • Page 21: Optimiser Le Refroidissement

    Maintenir la concentration d'additif correcte dans l'eau de refroidissement (pourcentage indiqué sur la bouteille d'additif Struers, Cooli Additive). • Se rappeler d’ajouter l’additif Struers à chaque remplissage d’eau. Voir le conseil page 20. Il est recommandé de changer l’eau de recyclage au moins une •...
  • Page 22 Secotom-6 Mode d'emploi  Insérer le goujon dans l’orifice prévu sur la broche de la meule de tronçonnage. Utiliser la clé à douille (17 mm) pour desserrer la vis du flasque.  Retirer le flasque externe. REMARQUE: La tolérance entre la broche et le flasque interne étant très mince, les deux surfaces doivent être parfaitement propres.
  • Page 23: Table De Tronçonnage

    Secotom-6 Mode d'emploi  Baisser les buses du liquide de refroidissement dans leurs positions de service. Secotom est équipée d’une table de tronçonnage mobile. Table de tronçonnage Les meules de tronçonnage de 1 mm d'épaisseur sont positionnées au milieu de la rainure de tronçonnage de la table Y.
  • Page 24: Fixer Les Étaux De Bridage

    Secotom-6 Mode d'emploi Positionnement de la table de tronçonnage La table de tronçonnage doit être positionnée manuellement avant de démarrer le processus.  Fermer l'écran.  Utiliser les touches du panneau frontal pour déplacer la table de tronçonnage. Fixer les étaux de bridage (accessoires) ll existe plusieurs types d’étaux de bridage, disponibles comme...
  • Page 25: Tuyau De Rinçage

    Secotom-6 Mode d'emploi Secotom est livrée complète avec un système de rinçage. Ainsi, il est Tuyau de rinçage possible de nettoyer le compartiment de tronçonnage pour éliminer les débris provenant du processus de tronçonnage. Le rinçage s’effectue à l’aide du bouton du panneau frontal et du bouton d'avance continue.
  • Page 26: Collecte Des Débris

    Branchement Struers recommande l’utilisation d’un système d’aspiration, car à un système les pièces peuvent dégager des gaz nocifs lors de leur tronçonnage. d’aspiration externe La machine est préparée pour une connexion à...
  • Page 27: Fonction De Base

    Secotom-6 Mode d'emploi 2. Fonction de base Panneau frontal Touche Fonction Bouton multifonction. Tourner le bouton pour Tourner déplacer le curseur ou faire les réglages. Pousser Appuyer sur le bouton pour choisir (ENTER).  Démarre le processus de MARCHE tronçonnage.
  • Page 28 Secotom-6 Mode d'emploi Lecture de l'affichage L’affichage sur le panneau frontal offre différents niveaux des informations de statut. Par exemple, lorsque la machine est allumée, l’affichage donne des indications sur la configuration physique de Secotom et sur la version logicielle installée: Lors de l’utilisation de Secotom, cet affichage sert d’interface...
  • Page 29: Se Déplacer Dans La Structure Du Menu

    Secotom-6 Mode d'emploi Pour choisir des rubriques dans le menu: Se déplacer dans la structure du menu Tourner le bouton pour choisir un menu, un groupe de méthodes ou un paramètre. Pousser le bouton pour ouvrir ou activer le choix.
  • Page 30: Programmation Du Logiciel

    Secotom-6 Mode d'emploi Programmation du logiciel Lorsque Secotom est mise sous tension pour la première fois, l’écran Choisir la langue apparaît. Pour changer la langue choisie après cela, se référer à Changer de Langue. Tourner le bouton pour choisir une langue.
  • Page 31 Secotom-6 Mode d'emploi Le système invite à régler l’heure. Tourner le bouton pour choisir et pour modifier les réglages. Appuyer sur le bouton pour valider les réglages. Lorsque la date et l’heure sont réglées, tourner le bouton pour choisir Sauvegarder et quitter.
  • Page 32: Position Zéro

    Secotom-6 Mode d'emploi La position zéro est calibrée toutes les 5 mises en marche, ou si Position zéro ème les positions de référence ont été perdues. Changer de Langue Tourner le bouton pour choisir Configuration. Pousser le bouton pour activer le menu Configuration.
  • Page 33 Secotom-6 Mode d'emploi Éditer les valeurs numériques Tourner le bouton pour choisir la valeur à changer, par exemple la Vitesse de la meule: Appuyer sur le bouton pour éditer la valeur. Une case de défilement apparaît autour de la valeur.
  • Page 34 Secotom-6 Mode d'emploi Éditer les valeurs alphanumériques Tourner le bouton pour choisir la valeur alphanumérique à changer, par exemple la Position de retour Appuyer sur le bouton pour éditer la valeur. Un menu contextuel apparaît. Tourner le bouton pour choisir l'option correcte.
  • Page 35: Menu Principal

    Secotom-6 Mode d'emploi Le Menu Principal est le niveau le plus élevé dans la structure Menu principal du menu. À partir de ce menu, il est possible d’entrer dans les menus Méthodes de tronçonnage, Maintenance et Configuration. Positionnement Le menu de Positionnement s'affiche lorsque le bouton de fonctionnement continu et les touches de positionnement sont pressés.
  • Page 36: Editer La Méthode De Tronçonnage

    Secotom-6 Mode d'emploi Editer la méthode de tronçonnage: Tourner le bouton pour choisir la méthode de tronçonnage à éditer. Appuyer sur le bouton pour éditer la méthode. Tourner le bouton pour choisir la meule de tronçonnage. Appuyer sur le bouton pour choisir une meule de tronçonnage à...
  • Page 37: Menu Maintenance

    Secotom-6 Mode d'emploi Il existe 3 options disponibles pour la position à laquelle la meule Position de retour de tronçonnage retournera à la fin du processus de tronçonnage: Position La table de tronçonnage retourne à sa position de départ: de départ.
  • Page 38: Menu Configuration

    Secotom-6 Mode d'emploi Menu Configuration Le menu Configuration contient les paramètres qui s’appliquent à toutes les méthodes.
  • Page 39: Commencer Le Processus De Tronçonnage

    Secotom-6 Mode d'emploi  Brider la pièce sur la table de tronçonnage. Commencer le processus  S’assurer que les buses de liquide de refroidissement soient de tronçonnage abaissées en bonne position.  Fermer l'écran  Positionner la table de tronçonnage correctement.
  • Page 40: Maintenance

    Les procédures de maintenance décrites dans cette section devront être effectuées par des personnes spécialisées ou formées. Pour garantir une meilleure longévité à Secotom, Struers recommande Nettoyage général fortement de procéder à un nettoyage quotidien du compartiment de tronçonnage.
  • Page 41: Maintenance Quotidienne

    Secotom-6 Mode d'emploi Maintenance  Nettoyer toutes les surfaces accessibles à l’aide d’un chiffon doux, quotidienne humide. REMARQUE: Ne pas utiliser de chiffon sec, car les surfaces ne résisteraient pas à l’abrasion. Utiliser de l’éthanol ou de l’isopropanol pour éliminer la graisse et l’huile.
  • Page 42: Chaque Semaine

     Nettoyer les surfaces peintes et le panneau frontal à l’aide d’un chiffon doux, humide et de détergents ordinaires. Pour un nettoyage intensif, utiliser le détergent Struers (No. de Cat.: 49900027).  Nettoyer l'écran à l’aide d’un chiffon doux et humide et d’un produit à...
  • Page 43: Vérifier Le Bac Du Liquide De Refroidissement

    Remplacer le liquide de refroidissement s’il semble sale (accumulation de débris de tronçonnage). Se rappeler d’ajouter l’additif de Struers, Cooli Additive. Pour vérifier la concentration de l’additif, utiliser un réfractomètre. Voir les instructions sur l'étiquette. Il est recommandé de changer l’eau de recyclage au moins une fois par mois pour prévenir la croissance...
  • Page 44: Chaque Mois

     Remettre en place le chapeau fileté.  Refaire glisser le bac en place.  Remplir le bac d’une solution à 4 % d’additif Struers, Cooli Additive: 190 ml de Cooli Additive pour 4,5 litres d’eau versé dans l'orifice au fond du compartiment.
  • Page 45: Chaqu Année

     Démarrer un processus de tronçonnage. Arrêt d’urgence  Activer l'arrêt d'urgence. Si le tronçonnage ne s'arrête pas, presser sur ARRÊT  et contacter le service de Struers  Activer l'arrêt d'urgence.  Presser MARCHE . Si le processus de tronçonnage démarre, presser ARRÊT ...
  • Page 46: Verrou De Sécurité

    Verrou de sécurité  Essayer de déplacer la table de tronçonnage à l'aide des touches de positionnement. Si la table de tronçonnage se déplace, contacter le Struers.  Démarrer un processus de tronçonnage.  Essayer d'ouvrir l'écran, SANS forcer. S'il s'ouvre, appuyer sur ARRÊT  et contacter le Struers.
  • Page 47: Maintenance Des Dispositifs De Bridage

    Secotom-6 Mode d'emploi Maintenance des dispositifs de bridage REMARQUE: Il est recommandé de nettoyer et de graisser soigneusement et à intervalles réguliers l’étau de bridage rapide ainsi que l’étau de bridage vertical. Entretien des tables Les bandes en acier inoxydable (disponibles comme pièces détachées) de tronçonnage...
  • Page 48: Dressage Des Meules De Tronçonnage Diamantées Et Cbn

    Secotom-6 Mode d'emploi Une meule de tronçonnage fraîchement dressée garantira une coupe Dressage des meules optimale. Une meule de tronçonnage mal entretenue et mal dressée de tronçonnage demandera une force de tronçonnage plus élevée qui générera plus diamantées et CBN de chaleur de friction.
  • Page 49: Tester Les Meules De Tronçonnage

    Secotom-6 Mode d'emploi Les meules de tronçonnage doivent être inspectées avant leur Tester les meules utilisation. Pour tester si une meule de tronçonnage abrasive est de tronçonnage endommagée:  Inspecter visuellement la surface. Elle ne doit comporter ni fissures, ni copeaux.
  • Page 50: Remplacer Les Tubes De La Pompe De Refroidissement

    Secotom-6 Mode d'emploi Remplacer les tubes Pour remplacer le tube: de la pompe de refroidissement  Retirer les quatre vis sur la plaque de protection au dos de la machine.  Retirer les trois vis sur le couvercle de la pompe...
  • Page 51 Secotom-6 Mode d'emploi  Retirer le tube de l’axe de la pompe. Axe de la pompe Collier de serrage  Desserrer le collier de serrage et retirer avec précaution les extrémités du tube des raccords.  Raccorder le nouveau tube aux connecteurs et serrer le collier de serrage (le collier de serrage devra être sur l’extrémité...
  • Page 52: Mises En Garde

    à la sécurité doivent être remplacés après une durée de vie d'au maximum 20 ans. Pour plus d’informations, contacter Struers. Le remplacement de l'écran est nécessaire pour rester en conformité avec les règles de sécurité de la norme européenne EN 16089.
  • Page 53 Secotom-6 Mode d'emploi RISQUE D'ÉCRASEMENT Faire attention de ne pas se coincer les doigts lors de la manipulation de la machine. Porter des chaussures de sécurité lors de la manipulation des pièces de machine lourdes. DANGER ÉLECTRIQUE Couper le courant lors de l’installation de l’équipement électrique.
  • Page 54: Transport Et Stockage

    Secotom-6 Mode d'emploi 5. Transport et stockage REMARQUE: Conserver la caisse de transport, la mousse, les boulons et les fixations pour pouvoir les utiliser à l'avenir. Dans le cas où l'emballage et les fixations d'origine ne seraient pas utilisés, des dommages sérieux pourraient être occasionnés à...
  • Page 55: Élimination

    Secotom-6 Mode d'emploi 6. Élimination Un équipement marqué du symbole WEEE contient des composants électriques et électroniques et ne devra pas être éliminé comme déchet ordinaire. Veuillez contacter les autorités locales pour toutes informations sur la méthode d'élimination correcte conformément à la législation nationale.
  • Page 56 Secotom-6 Mode d'emploi Guide de référence Table des matières Page Compétences Struers ........57 Accessoires et consommables ......58 Accessoires ..............58 Consommables ............... 58 Meules de tronçonnage .......... 58 Autres consommables ..........58 Résolution des problèmes ....... 59 Service ............67 Vérification maintenance ..........
  • Page 57: Compétences Struers

    Minimiser les artefacts de coupe facilitera le processus matérialographique restant et agira comme une bonne base pour la préparation efficace et de haute qualité. CONSEIL: Pour de plus amples informations, se reporter à la section sur Tronçonnage du site Web Struers.
  • Page 58: Accessoires Et Consommables

    Consommables L'utilisation de consommables Struers est recommandée. D'autres produits (par exemple, les liquides de refroidissement) peuvent contenir des solvants aggressifs pouvant attaquer les joints en caoutchouc par exemple. La garantie ne couvrira pas les pièces de machine endommagées (par exemple les joints et les tubes), dans les...
  • Page 59: Résolution Des Problèmes

    Struers. La machine peut continuer. Cependant, il est fortement recommandé de contacter le Struers. Certaines fonctions ne sont peut-être pas disponibles. #113 Pompe à eau bloquée! Vérifier le niveau de liquide de refroidissement. Si le niveau est bas, remplir le bac de recyclage.
  • Page 60 Essayer de recommencer le tronçonnage. Alarme Si cela ne résout pas le problème, enregistrée: xxxx contacter le Struers et leur transmettre les valeurs Erreur enregistrée: xxxx de l’alarme et de l’erreur enregistrées.
  • Page 61 Secotom-6 Mode d'emploi N° Message Explication Action requise #129 L'utilisateur a abandonné L’arrêt d’urgence a été activé Redémarrer la machine et la recherche des positions alors que Secotom a scanné attendre que le scanning de référence. La machine les positions zéro.
  • Page 62 Secotom-6 Mode d'emploi N° Message Explication Action requise Erreurs #001 SMM absent! Le Struers Memory Module Redémarrer. n’est pas correctement Si l’erreur persiste, contacter connecté à la machine. le Struers. #002 Échec de la communication La machine n’est pas capable Redémarrer.
  • Page 63 Secotom-6 Mode d'emploi N° Message Explication Action requise Avertissements #001 Tension secteur trop faible La tension du secteur est Vérifier que la tension secteur correspond à la tension indiquée inférieure à 180 V. sur la plaque signalétique au dos de la machine.
  • Page 64 Bridage incorrect de la pièce. Supporter la pièce et la brider des deux côtés. Utiliser par exemple le porte- échantillons Struers CATAL, spécialement conçu pour le bridage des deux côtés des pièces petites et longues. La qualité du tronçonnage varie.
  • Page 65 Bridage incorrect de la pièce. Supporter la pièce et la brider des deux côtés. Utiliser par exemple le porte- échantillons Struers CATAL, spécialement conçu pour le bridage des deux côtés des pièces petites et longues. La meule de tronçonnage est Choisir une autre meule.
  • Page 66 Utiliser par exemple le porte- échantillons Struers CATAL, spécialement conçu pour le bridage des deux côtés des pièces petites et longues. La pièce est fragile.
  • Page 67: Service

    Différents sujets peuvent être choisis pour obtenir des informations sur l'état des différents composants. Les informations relatives au service peuvent aussi être utilisées en collaboration avec le Struers pour un diagnostic de l'équipement à distance. Les informations relatives au service ne peuvent pas être éditées, les réglages de la machine ne peuvent pas être changés ou modifiés.
  • Page 68: Vérification Maintenance

    Une fois que les 1500 heures de fonctionnement sont dépassées, le message changera pour alerter l’utilisateur que l’intervalle de service recommandé est dépassé : «Période de service expirée!»  Contacter le Struers pour assurer la maintenance de la machine. Struers recommande un service régulier à accomplir toutes Vérification les 1500 heures d’utilisation.
  • Page 69: Pièces Détachées Et Schémas Techniques

    - 2197 24 VAC/DC Écran Struers 16850044 Les n° de cat. Struers sont listés dans la liste de pièces détachées. ATTENTION L'écran doit être remplacé après 2 ans de durée de vie. Les autres composants critiques relatifs à la sécurité doivent être remplacés après une durée de vie d'au maximum 20 ans.
  • Page 70: Liste Des Pièces Détachées

    Mode d'emploi REMARQUE: Le remplacement des composants critiques pour la sécurité ne peut être effectué que par un technicien Struers ou par un technicien qualifié (en électromécanique, électronique, mécanique, pneumatique, etc.). Les composants critiques pour la sécurité ne peuvent être remplacés que par des composants avec au moins le même niveau de sécurité.
  • Page 71: Schémas Électriques Et Techniques

    Secotom-6 Mode d'emploi Schémas électriques et techniques Schéma fonctionnel, Secotom-6........16853051B Schéma électrique, Secotom-6 (3 pages) ..... 16853101C Plan de tuyauterie, Secotom ........16851005A Voir les pages suivantes.
  • Page 72 CONN. FOR DEBUG PROGRAMMING CAN BUS Interface 24VDC (24V-2) 16,5W BUZZER CONN. FOR STRUERS Stepper Motor Unit Steppermotor MEMORY MODULE Address 1 Interface CONNECTOR FOR SERVICE Voltages related to the safety features: 24V-1: Unprotected voltage from 24VDC power supply...
  • Page 73 CONN. FOR DEBUG Matrix Keyboard X12-1 TYPE INFO START STOP WATER 8 x 24AWG X12-5 Y-TABLE MOVEMENT UNIT 4 pairs X12-7 X8-8 Address CONN. FOR STRUERS X1-6 X1-6 CAN_L CAN-LOW X12-8 X3-6 X8-3 switch MEMORY MODULE GN/WH X1-5 X2-1 X1-5...
  • Page 74 BU144 BU151 To page 1 cable 2 x 0,75mm² WATER PUMP DC Motor 24V / 12W rev. C (EGA) W28 changed wire colors STRUERS ApS GNYE10 Pederstrupvej 84 AWG14 DK-2750 Ballerup Denmark +45 44 600 800 XPE10 XPE11 Secotom - 6, Circuit Diagram...
  • Page 75 FILTER Safety relay Safe Torque Off function WATER PUMP Door Guard Frequency Inverter XPE3 Lock Secotom-6...1100W BASE PLATE CAUTION - Risk of electric shock. Disconnect all power and wait 15 min. before servicing Main AC Motor 3 x PT100 Secotom-6...750W...
  • Page 76 Cooling nozzles Cleaning pistol Absorber Outlet back to reservoir Pump Secotom Secotom chassis sink Build in reservoir Cooling medium 2018-11-07 Release 2018-11-07 Crea. date Appr. date Revision Revision description Draw. Init Appr. Init yyyy-mm-dd yyyy-mm-dd Material: Format: Scale: Tolerance: DS/ISO 2768- Weight : Description: Rev:...
  • Page 77: Exigences Juridiques Et Réglementaires

    à ses frais. En accord avec la Partie 15.21 des règles FCC, tout changement ou modification de ce produit non approuvé expressément par Struers ApS pourra entraîner une interférence radio nuisible et annuler le droit de l’utilisateur de se servir de l’équipement.
  • Page 78: Caractéristiques Techniques

    Secotom-6 Mode d'emploi 7. Caractéristiques techniques Sujet Spécifications Moteur 750 W Tronçonnage Puissance de tronçonnage 0.75 kW 1.0 kW Meules de tronçonnage ø75 mm (3") - 203 mm (8") Axe de sortie Vitesse de rotation: 1000 - 3,000 rpm (in steps of 100 rpm) Diamètre :...
  • Page 79: Catégories De Sécurité Des Circuits

    Secotom-6 Mode d'emploi Sujet Spécifications Température ambiante 5-40 °C / 41-104 °F Environnement opérationnel Humidité 35-85 % HR sans condensation Conditions de stockage Température 0 – 55 °C / -13 – 131 °F Tension/fréquence 200-240 V / 50-60 Hz Alimentation en courant Entrée du courant...
  • Page 80: Secotom-6, Fiche De Préinstallation

    16857039 N°: Révision 2022.01.18 Date de parution: Secotom-6, Fiche de préinstallation Pour les instructions relatives à l’installation, lire le mode d’emploi avant d’installer la machine. Conditions d'installation − Grue et 2 sangles de levage − Tournevis/ embout: TX30 , PH2 et H4 Accessoires et consommables nécessaires (à...
  • Page 81: Déballage

     Pour faciliter l'accès des techniciens, prévoir un espace suffisant autour de la machine. CONSEIL : Un meuble spécialement conçu pour les machines de table de Struers est disponible comme accessoire N° de cat. : 06266101. Espace recommandé Avant: Espace recommandé...
  • Page 82: Dimensions

    Secotom-6, Fiche de préinstallation Dimensions Vue de face Vue de côté Centre de gravité...
  • Page 83 Secotom-6, fiche de préinstallation Levage REMARQUE : Ne pas soulever Secotom par son bâti gris clair. Retirer le bac de recyclage avant de soulever Secotom. Toujours soulever la machine par le dessous. Une grue et 2 sangles de levage sont nécessaires pour soulever Avec une grue la machine de sa palette de transport.
  • Page 84: Alimentation Électrique

    Secotom-6, Fiche de préinstallation Alimentation électrique La machine est livrée avec 2 types de câbles électriques (longueur 2,5 m/ 8.2'). La prise à 2 broches (Schuko européenne) est pour une utilisation monophasée. Si la prise fournie sur ce câble n’est pas autorisée dans le pays d’utilisation, celle-ci devra être remplacée par une prise homologuée.
  • Page 85: Spécifications De Sécurité

    Secotom-6, fiche de préinstallation Spécifications de sécurité Circuit relatif à la sécurité Conçu pour pouvoir être utilisés avec minimum: Interrupteur de sécurité EN60204-1, catégorie d’arrêt 3 de l'écran Verrouillage de l'écran EN ISO 13849-1, cat. 3, PL e Fonction d'avance EN60204-1, catégorie d’arrêt 0...
  • Page 86: Air Comprimé

    Secotom-6, Fiche de préinstallation Alimentation en eau Requis  Option  Le liquide de refroidissement est alimenté à partir d'une unité de recyclage intégrée (capacité de 4,75 l). Un kit de branchement à une unité de recyclage externe est disponible comme accessoire en option.
  • Page 87: Conditions Ambiantes

    La garantie ne couvrira pas les pièces de machine endommagées (par exemple les joints et les tubes), dans les cas où les dommages créés pourront être directement lìés à l'utilisation de consommables non fournis par Struers.
  • Page 89: Declaration Of Conformity

    Declaration of Conformity 16857903 C EU / UE / EL / EC / EE / ES / EÚ / AB Manufacturer Struers ApS Pederstrupvej 84 제조사 DK-2750 Ballerup, Denmark 적합성 선언서 Secotom-6 Name / / 제품명 Secotom-6 Model / / 모델...
  • Page 91  Pederstrupvej 84 DK-2750 Ballerup Denmark...

Ce manuel est également adapté pour:

Secotom-20

Table des Matières