Page 3
1 Concernant ce mode d’emploi 1.1 Struers compétence 1.2 Accessoires et consommables 2 Sécurité 2.1 Usage prévu 2.2 Secotom-6 mesures de sécurité 2.2.1 À lire attentivement avant utilisation 2.3 Messages de sécurité 2.4 Messages de sécurité dans ce mode d’emploi 3 Commencer 3.1 Description du dispositif...
Page 4
10.7.2 Vérifier le bac de recyclage 10.7.3 Tube pour liquide de refroidissement exempt d’eau 10.8 Mensuellement 10.8.1 Nettoyage du bac de recyclage 10.9 Annuellement 10.9.1 L’écran 10.9.2 Tester les dispositifs de sécurité 10.10 Pièces détachées 10.11 Maintenance et réparation 10.12 Elimination Secotom-6...
Page 5
12.1 Données techniques 12.2 Catégories de sécurité des circuits/Niveau de performance 12.3 Caractéristiques techniques - unités de l’équipement 12.4 Pièces du système de contrôle relatives à la sécurité (SRP/CS) 12.5 Schémas 12.6 Informations légales et réglementaires 13 Fabricant Déclaration de conformité Secotom-6...
Page 6
1 Concernant ce mode d’emploi Concernant ce mode d’emploi CAUTION L’équipement Struers ne doit être utilisé qu’en rapport avec et comme décrit dans le mode d’emploi fourni avec l’équipement. Note Lire le mode d'emploi avec attention avant l'utilisation. Note Pour voir le détail d’une information spécifique, voir la version en ligne de ce mode d’emploi.
Page 7
La machine doit être opérée par un personnel qualifié/formé seulement. Cet équipement a été conçu pour une utilisation avec des consommables Struers spécialement prévus pour cet usage et pour ce type de machine.
Page 8
17. En cas d'incendie, alerter les personnes présentes et les pompiers. Utiliser un extincteur à poudre. Ne pas utiliser d'eau. Messages de sécurité Struers utilise les signes suivants pour signaler les risques potentiels. ELECTRICAL HAZARD Ce signe avertit d’un danger électrique lequel, s'il n'est pas évité, peut être mortel ou entraîner des blessures graves.
Page 9
Une tension incorrecte peut endommager le circuit électrique. WARNING L’équipement Struers ne doit être utilisé qu’en rapport avec et comme décrit dans le mode d’emploi fourni avec l’équipement. WARNING Remplacer immédiatement l’écran s’il a été affaibli par une collision par des pièces projetées ou si des signes de détérioration ou de dommage visibles sont...
Page 10
Risque de vibrations transmises à la main et au bras lors de la préparation manuelle. Une exposition prolongée aux vibrations peut provoquer un sentiment d'inconfort, des lésions articulaires ou même des dommages neurologiques. CAUTION Porter des gants de protection adéquats pour protéger les doigts du contact avec les abrasifs et les échantillons chauds/tranchants. Secotom-6...
Page 11
Commencer Description du dispositif Secotom-6 est une tronçonneuse automatique pour le tronçonnage d'une majorité de matériaux solides et stables (non-explosifs). Elle est dotée d’une table Y motorisée et d’un bac de recyclage d’eau de refroidissement. La table-Y ne peut être déplacée que lorsque l'écran de la machine est fermé.
Page 12
D Bouton de fonctionnement continu E Bac de recyclage Emergency stop Le bouton d'arrêt d'urgence est situé à l'avant de la machine. • Pousser le bouton rouge pour activer. • Tourner le bouton rouge dans le sens horaire pour relâcher. Secotom-6...
Page 13
3 Commencer Vue arrière A Prise pour l’aspiration E Prise électrique B Couvercle de la pompe F Prise de service C Charnières G Interrupteur principal D Plaque signalétique Secotom-6...
Page 14
3 Commencer Compartiment de tronçonnage A Broche - Meule de tronçonnage E Buses de liquide de refroidissement B Système d’aspiration F Table de tronçonnage C Tuyau de rinçage G Evacuation D Prise électrique Secotom-6...
Page 15
Il n’est possible d’ouvrir l’écran de la machine que quand la machine est connectée à l’alimentation en courant et avec l’interrupteur électrique sur ON. Pour ouvrir l'écran alors que le courant n’est pas connecté Utiliser la clé triangle fournie pour désactiver le verrou de sécurité. Retirer le bac de recyclage. Secotom-6...
Page 16
• Emballer l’unité avec soin avant son transport.Un emballage insuffisant pourrait causer des dommages sérieux à l’unité et annulerait la garantie. Contacter le SAV Struers. • Nous vous recommandons d’utiliser l'emballage et les fixations d'origine.
Page 17
Utiliser des tournevis/embouts: TX30, PH2 et H4 Procédure Retirer le bac de recyclage. Positionner les sangles sous la machine de façon à ce qu’elles soient situées sur le côté intérieur des pieds. S'assurer que la tension des sangles de levage soit répartie uniformément. Secotom-6...
Page 18
Au nouvel emplacement, vérifier que les installations requises sont présentes. Installation Déballer la machine CRUSHING HAZARD Faire attention de ne pas se coincer les doigts lors de la manipulation de la machine. Porter des chaussures de sécurité lors de la manipulation des pièces de machine lourdes. Secotom-6...
Page 19
Des accessoires en option peuvent être inclus dans la caisse d’emballage. La caisse de transport contient les pièces suivantes: Unités. Description Secotom-6 Câbles d’alimentation en courant électrique Clé triangulaire pour déverrouiller le verrou de sécurité Tige de support Clé à douille 17 mm (0,7") Tuyau de connexion pour l’aspiration.
Page 20
Un éclairage d'au moins 300 lumens est recommandé pour éclairer les commandes et les autres zones de travail. Conditions ambiantes Environnement opérationnel Température ambiante Application : 5-40°C (40-105°F) Stockage : 0-60°C (32-140°F) Humidité Application : 35-85% HR sans condensation Stockage : 0-90% HR sans condensation Secotom-6...
Page 21
Note Ne pas soulever la machine par sa partie supérieure gris clair. Toujours soulever la machine par dessous. Poids Secotom-6 67 kg (148 lb) • Utiliser une grue et deux sangles de levage pour soulever la machine. Les sangles doivent être homologuées pour pouvoir supporter au moins 2 fois le poids de la charge.
Page 22
Une tension incorrecte peut endommager le circuit électrique. Note La machine est livrée avec 2 types de câbles électriques. Si la prise fournie sur ces câbles n’est pas autorisée dans le pays d’utilisation, celle-ci devra être remplacée par une prise homologuée. Secotom-6...
Page 23
Les fils électriques devront être raccordés comme suit: Vert Terre Noir Ligne (live) Blanc Ligne (live) 5.5.3 Branchement à la machine • Connecter le câble électrique à la machine (connecteur C19 CEI 320). • Connecter le câble à l’alimentation en courant électrique. Secotom-6...
Page 24
S'assurer que le bac de recyclage est en place sous le compartiment. Remplir le bac par le trou au fond du compartiment avec de l’eau et de l’additif de liquide de refroidissement. Note Veiller à ne pas trop remplir le bac. Secotom-6...
Page 25
Il est recommandé de changer le liquide de refroidissement au moins une fois par mois pour prévenir la croissance des micro-organismes. Monter la meule de tronçonnage Procédure CAUTION Prendre garde au loqueteau de sécurité qui dépasse lorsque l’écran de protection est levé. Secotom-6...
Page 26
Soulever les buses du liquide de refroidissement pour avoir accès au support de la meule de tronçonnage. Insérer le goujon dans l’orifice prévu sur la broche de la meule de tronçonnage. Utiliser la clé à douille de 17 mm pour desserrer la vis du flasque. Retirer le flasque externe. Secotom-6...
Page 27
Nous vous recommandons de raccorder la machine à un système d'aspiration, car les pièces peuvent dégager des gaz nocifs lors de leur tronçonnage. La machine est préparée pour une connexion à un système d'aspiration par un raccord d'aspiration de 50 mm au dos de la machine. Secotom-6...
Page 28
Bruit de manipulation au cours de l'opération Différents matériaux génèrent différentes caractéristiques sonores. • Une diminution de la vitesse de rotation et/ou de la force avec laquelle la meule de tronçonnage est pressée contre la pièce, réduira le bruit. Le processus pourrait s’en trouver rallongé. Secotom-6...
Page 29
Pour contrôler le mouvement de la table, utiliser lestouches haut et bas du panneau de commande et du logiciel. Voir Fonctions du panneau de commande ►32. La table a des rainures en T de 8 mm, utilisées pour la fixation des étaux de bridage. Des outils de bridage sont disponibles comme accessoires. Secotom-6...
Page 30
Prendre garde au loqueteau de sécurité qui dépasse lorsque l’écran de protection est levé. Note Lors de la fixation des étaux de bridage, s'assurer qu'ils ne bloquent pas la meule de tronçonnage. Sinon les étaux de bridage et/ou la meule de tronçonnage risqueraient d'être endommagés. Secotom-6...
Page 31
Vérifier le panier et l'aimant pour détecter les débris de tronçonnage avant de commencer le processus de tronçonnage. Un écoulement bouché peut résulter en un trop-plein d’eau ou un refroidissement insuffisant, si le niveau de liquide de refroidissement dans le réservoir est trop faible. Secotom-6...
Page 32
7 Opération de base Opération de base Fonctions du panneau de commande A Affichage E Marche B Haut/Vers le bas F Arrêt C Rincer G Bouton rotatif/poussoir D Retour Secotom-6...
Page 33
Tourner le bouton pour augmenter ou diminuer la valeur numérique, ou pour basculer entre deux options. – S’il n’y a que deux options, presser le bouton pour basculer entre les deux options. – Si plus de deux options sont disponibles, une fenêtre contextuelle s'affiche. Secotom-6...
Page 34
Pour augmenter la longévité de l’affichage, le rétroéclairage s’atténue automatiquement si la machine n’est pas utilisée pendant un certain temps. (10 min) • Presser une touche quelconque pour réactiver l'affichage. Changer les réglages Pour modifier un réglage, choisir le champ correspondant. Secotom-6...
Page 35
Presser le bouton pour quitter l’écran. Si nécessaire, appuyer sur Retour pour annuler les fonctions/modifications. Main menu (Menu principal) Sur l’écran Main menu (Menu principal), choisir parmi les options suivantes: • Cutting methods (Méthodes de tronçonnage) • Maintenance (Maintenance) • Configuration (Configuration) Secotom-6...
Page 36
Menu Configuration (Configuration) ►43. Adjust date (Régler la date) Le système invite à régler l’heure. Adjust time (Régler l’heure) Le système invite à régler la date. Si nécessaire, aller dans le menu principal. Voir aussi Main menu (Menu principal) ►35. Secotom-6...
Page 37
La meule de tronçonnage et la longueur de tronçonnage sélectionnées sont mises en surbrillance. Choisir une méthode de tronçonnage. Paramètres Meule de tronçonnage Vitesse de rotation Vitesse d’avance Profondeur de coupe Position de retour Changer les réglages Choisir la méthode de tronçonnage à éditer. Secotom-6...
Page 38
Les modifications sont enregistrées automatiquement. Il est possible de rétablir les valeurs par défaut d'une méthode. Voir Menu Maintenance (Maintenance) ►41. 7.6.2 Position de retour La meule de tronçonnage peut revenir à 3 positions une fois le processus de tronçonnage terminé: Secotom-6...
Page 39
Si nécessaire, il est possible de modifier les paramètres de Feed speed (Vitesse d’avance), Rotation speed (Vitesse de rotation) et Cutting length (Longueur de tronçonnage) pendant le processus de tronçonnage. Note Vérifier que le flux de liquide de refroidissement par les buses soit régulier. Secotom-6...
Page 40
Toujours porter des gants et lunettes de protection. CAUTION Ne pas lancer le rinçage tant que le pistolet de rinçage ne pointe pas dans le compartiment de tronçonnage. Procédure CAUTION Prendre garde au loqueteau de sécurité qui dépasse lorsque l’écran de protection est levé. Secotom-6...
Page 41
Pour arrêter le rinçage, relâcher le bouton d'avance continue. Se rappeler de remettre le tuyau en place dans son support après le rinçage du compartiment de tronçonnage. Menu Maintenance (Maintenance) Sur l’écran Maintenance (Maintenance), choisir parmi les options suivantes: Secotom-6...
Page 42
Les informations relatives au service sont en lecture seule. Les réglages de la machine ne peuvent pas être changés. Les informations relatives au service peuvent aussi être utilisées en collaboration avec le SAV Struers pour un diagnostic de l'équipement à distance. Les informations relatives au service sont uniquement disponibles en anglais. Maintenance...
Page 43
Reset to factory settings (Rétablir les réglages d’usine) Réinitialise toutes les méthodes et la base de données aux valeurs par défaut. Menu Configuration (Configuration) Le menu Configuration (Configuration) permet de définir les paramètres généraux. • À partir de Main menu (Menu principal) choisir Configuration (Configuration). Secotom-6...
Page 44
Language (Langue) Choisir la langue à utiliser dans le logiciel. Units (Unités) Choisir le système d'unités: – Métrique – Système impérial Time (Temps) Régler l’heure Date (Date) Régler la date. Use water (Utiliser l'Eau) Choisir No (Non) ou Yes (Oui). Secotom-6...
Page 45
Nettoyer soigneusement le compartiment de tronçonnage. • Nettoyer soigneusement la machine et tous les accessoires. 10.2 Étaux de bridage Note Nous recommandons de nettoyer et de graisser soigneusement et à intervalles réguliers l’étau rapide ainsi que l’étau rapide vertical. Secotom-6...
Page 46
Une meule de tronçonnage mal dressée est la raison la plus fréquente d’endommagement de la meule. Une meule de tronçonnage fraîchement dressée garantira un tronçonnage optimal. Une meule de tronçonnage mal entretenue et mal dressée demandera une force de tronçonnage plus élevée qui générera plus de chaleur de friction. Secotom-6...
Page 47
À l'aide d'un crayon (non métallique), tapoter la meule de tronçonnage tout le long du bord. La meule passe le test si elle émet un son métallique clair lorsqu'un coup lui est donné. Si la meule fait un son étouffé ou assourdi, elle est fissurée et son utilisation n’est pas sûre. Secotom-6...
Page 48
10 Maintenance et service 10.5 Changer les tubes Procédure Retirer les quatre vis sur la plaque de protection au dos de la machine. Retirer les trois vis sur le couvercle de la pompe de refroidissement. Secotom-6...
Page 49
Lubrifier le tube sur toute sa longueur avec la graisse silicone fournie. Cela aidera les rouleaux de la pompe à tourner en douceur. Presser le tube en place autour de l’axe de la pompe. Monter le tube correctement dans la pompe. Correct Secotom-6...
Page 50
Vérifier le verrou de sécurité Note Vérifier régulièrement la languette de verrouillage pour vous assurer qu'elle n'est pas endommagée et qu'elle s'insère parfaitement dans le mécanisme de verrouillage. • S’assurer que la languette de verrouillage glisse facilement dans le mécanisme de verrouillage. Secotom-6...
Page 51
Note Ne pas utiliser de produits de nettoyage agressifs ou abrasifs. • Nettoyer toutes les surfaces accessibles à l’aide d’un chiffon doux, humide et de détergents ordinaires. • Pour un nettoyage intensif, utiliser le détergent Struers. Secotom-6...
Page 52
Pour vérifier la concentration de l’additif, utiliser un réfractomètre. Voir les instructions sur l'étiquette. Buses de liquide de refroidissement • Si les buses du liquide de refroidissement se bouchent, les nettoyer à l’aide d’un fil métallique fin, (par ex. un trombone) pour les déboucher. Secotom-6...
Page 53
Éviter tout contact de la peau avec l’additif pour liquide de refroidissement. Porter des gants de protection adéquats pour protéger les doigts du contact avec les abrasifs et les échantillons chauds/tranchants.Le liquide de refroidissement peut contenir des copeaux (débris de tronçonnage ou autres particules). Secotom-6...
Page 54
Ne pas remplir le bac à ras bord. Note Rincer le dispositif de recyclage filtrant à l'eau propre si la machine n'est pas utilisée pendant de longues périodes. Cela évitera que des résidus de tronçonnage secs n'endommagent l’intérieur de la pompe. Secotom-6...
Page 55
10.9.1 L’écran WARNING Ne pas utiliser la machine avec des dispositifs de sécurité défectueux. Contacter le SAV Struers. WARNING Pour assurer la fonction de sécurité pour laquelle il a été conçu, l'écran devra être remplacé tous les 5 ans. Une étiquette appliquée sur l'écran indique lorsque son...
Page 56
Test 1 Ouvrir l'écran. Essayer de déplacer la table de tronçonnage à l'aide des touches de positionnement. Si la table de tronçonnage se déplace, contacter le SAV Struers. Test 2 Démarrer un processus de tronçonnage: Presser Marche. La machine démarre. Essayer d'ouvrir l'écran, sans forcer.
Page 57
Le no. de série et la tension sont indiqués sur la plaque signalétique de la machine. Pour plus d'informations, ou pour vérifier la disponibilité des pièces détachées, contacter le SAV Struers. Les coordonnées sont disponibles sur Struers.com. Liste des pièces détachées Pièces détachées Réf.
Page 58
Note La maintenance ne devra être assurée que par un technicien qualifié (en électromécanique, électronique, mécanique, pneumatique, etc.). Contacter le SAV Struers. Vérification maintenance Nous proposons une gamme complète de plans de maintenance pour répondre aux exigences de nos clients. Ces services sont regroupés sous le nom de ServiceGuard.
Page 59
Problème Cause Action Absence ou insuffisance de Le niveau du bac de recyclage S’assurer qu’il y a liquide de refroidissement. est trop bas. suffisamment d’eau dans le bac de recyclage. Les buses de refroidissement Nettoyer les buses. sont obstruées. Secotom-6...
Page 60
Refroidissement inadéquat. Vérifier le positionnement des buses de liquide de refroidissement. Si nécessaire, nettoyer les buses. S’assurer qu’il y a suffisamment d’eau dans le bac de recyclage. Vérifier la concentration d'additif dans le liquide de refroidissement. Secotom-6...
Page 61
La vitesse d’avance est trop Réduire la vitesse d’avance. élevée. Le niveau de force est trop Réduire la valeur de la force. élevé. La meule de tronçonnage plie Amorcer le tronçonnage à une au contact avec la pièce. vitesse d'avance plus basse. Secotom-6...
Page 62
Sortir l'échantillon directement longtemps dans le après le tronçonnage. Laisser compartiment de tronçonnage. l'écran du compartiment de tronçonnage ouvert lorsque la machine n'est pas utilisée. Insuffisamment d’additif pour Vérifier la concentration d'additif le liquide de refroidissement. dans le liquide de refroidissement. Secotom-6...
Page 63
Please try to restart the erreur critique. Si l’erreur persiste, machine. If problem La machine ne démarre contacter le SAV Struers. persists, please contact pas. Struers technical support. Défaillance machine lors de l'autotest de démarrage. Essayer de redémarrer la machine.
Page 64
Power On Self l'autotest a détecté une marche. Testing. erreur critique. Si l’erreur persiste, Machine can continue. contacter le SAV Struers. However, it is strongly recommended to contact Struers technical support. Some features may not be available. À la mise sous tension, l'autotest a détecté...
Page 65
(accumulation de Processus interrompu! débris de tronçonnage). Nettoyer le dispositif de Si l’erreur persiste, recyclage filtrant avant de contacter le SAV Struers. poursuivre le tronçonnage. Main motor overload La meule de tronçonnage Déplacer la table de detected! peut rester coincée dans la tronçonnage vers l'arrière...
Page 66
Main motor cannot start. Éteindre puis rallumer la machine. Process halted! Si l’erreur persiste, Please try to restart the contacter le SAV Struers. machine if problem occurs after next start. Le moteur principal ne peut pas démarrer. Processus interrompu! Essayer de redémarrer la machine si le problème...
Page 67
Le Struers Memory Module Remettre la machine en n'est pas connecté marche. SMM absent! correctement à la machine. Si l’erreur persiste, contacter le SAV Struers. Inverter communication La machine n’est pas Remettre la machine en failed! capable de communiquer marche. avec le convertisseur de Échec de la communication...
Page 68
à la tension indiquée sur la plaque signalétique de la machine. Remettre la machine en marche. Si l’erreur persiste, contacter le SAV Struers. Problem with 24V supply La tension d'alimentation Remettre la machine en voltage en DC est inférieure à 18 V.
Page 69
LCD, TFT couleur 5,7", 320 x 240 pixels avec rétroéclairage LED Normes de sécurité Marquage CE conformément aux Directives UE REACH Pour en savoir plus sur la REACH, contactez votre agence locale Struers. Environnement Température 5-40°C (41-104°F) opérationnel ambiante Humidité < 85 % HR sans condensation...
Page 70
Y Surveillance de la PL d, Catégorie 3 meule de tronçonnage et limitation de la vitesse Contrôle de la vitesse de l'axe, mouvement vertical de l'axe Système d’aspiration Capacité 50 m3/h (1 750 ft3/h) à 0 mm de colonne recommandée d’eau Secotom-6...
Page 71
EN 60204-1, Catégorie Arrêt 0 EN ISO 13849-1, Catégorie 3 Niveau de performance (NP) d Arrêt d’urgence EN 60204-1, Catégorie Arrêt 0 EN ISO 13849-1, Catégorie 1 Niveau de performance (NP) c Démarrage involontaire du EN ISO 13849-1, Catégorie 3 système de recyclage Niveau de performance (NP) b Secotom-6...
Page 72
Note Le remplacement des composants critiques relatifs à la sécurité ne doit être effectué que par un technicien Struers ou par un technicien qualifié (en électromécanique, électronique, mécanique, pneumatique, etc.). Les composants critiques pour la sécurité ne peuvent être remplacés que par des composants avec au moins le même niveau de sécurité.
Page 73
Pour voir le détail d’une information spécifique, voir la version en ligne de ce mode d’emploi. Titre Secotom-6 Schéma fonctionnel 168553051 ►74 Schéma du circuit d'eau 16851005 ►75 Schéma électrique Se reporter au numéro de schéma figurant sur la plaque signalétique de l'appareil et contacter le service Struers Struers.com. Secotom-6...
Page 76
Responsabilité du fabricant Les restrictions suivantes doivent être observées. Le non-respect de ces restrictions pourra entraîner une annulation des obligations légales de Struers. Le fabricant décline toute responsabilité en cas d’erreurs dans le texte et/ou les illustrations dans ce mode d’emploi. Les informations contenues dans ce mode d'emploi pourront subir des modifications ou des changements sans aucun avis préalable.
Page 77
Basé sur : 16857903 D Déclaration de conformité Fabricant Struers ApS • Pederstrupvej 84 • DK-2750 Ballerup • Danemark Secotom-6 Modèle Fonction Tronçonneuse Type No. de cat. 06856127, 06856227, 06856327, 05996911, 05996912, 05996913, 05996914 No de série Module H, selon une approche globale Nous déclarons que le produit mentionné...
Page 78
Tõlked leiate aadressilt Katso käännökset osoitteesta Pour les traductions, voir Za prijevode idite na A fordítások itt érhetők el Per le traduzioni consultare www.struers.com/Library 翻 訳 については、 Vertimai patalpinti Tulkojumus skatīt Voor vertalingen zie For oversettelser se Aby znaleźć tłumaczenia, sprawdź...