Table des Matières

Publicité

Liens rapides

TRAUMA RECON
SYSTEM (TRS)
Système de moteur chirurgical à batterie
pour la traumatologie et l'arthroplastie
Instruments et implants approuvés par l'AO Foundation.
Cette publication n'est pas destinée à être diffusée aux USA.
MODE D'EMPLOI

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour DePuy Synthes TRS

  • Page 1 TRAUMA RECON SYSTEM (TRS) Système de moteur chirurgical à batterie pour la traumatologie et l’arthroplastie Instruments et implants approuvés par l’AO Foundation. Cette publication n’est pas destinée à être diffusée aux USA. MODE D’EMPLOI...
  • Page 3: Table Des Matières

    Fonctions du couvercle pour TRS Battery Modular Embouts pour TRS Battery Modular TRS Recon Sagittal Saw Moteur chirurgical Fonctions du couvercle pour TRS Recon Sagittal Saw Utilisation de la TRS Recon Sagittal Saw Entretien et maintenance Informations générales Préparation avant le nettoyage a) Instructions de nettoyage manuel b) Instructions de nettoyage mécanique/automatique...
  • Page 4 Table des matières Données techniques Cycle de fonctionnement Spécifications du moteur chirurgical Conditions environnementales Normes applicables Documents joints en conformité avec la norme EN/CEI 60601-1-2, clause 5.2.2 Informations de commande DePuy Synthes Trauma Recon System Mode d’emploi...
  • Page 5: Introduction

    Utilisation prévue Le succès d’une intervention chirurgicale dépend du bon fonc- Le Trauma Recon System (TRS) est un système de moteur tionnement des outils de coupe. Il faut donc impérativement chirurgical alimenté par batterie destiné à être utilisé dans le vérifier les instruments de coupe après chaque utilisation pour...
  • Page 6: Accessoires/Produits Fournis

    Introduction Précautions : Accessoires/produits fournis – Lors de l‘utilisation du système TRS, toujours porter un Le Trauma Recon System comprend deux pièces à main avec équipement de protection individuelle (EPI), y compris des les couvercles correspondant, un ou plusieurs modules Power lunettes de protection.
  • Page 7: Stockage Et Transport

    Cependant, si un moteur ou un accessoire/embout casse en cours d’utilisation, une inspection visuelle ou un dispositif d’imagerie médicale (p. ex. scanner, équipements à rayonne- ment, etc.) peut faciliter la localisation des fragments et/ou des composants de l’instrument. Trauma Recon System Mode d’emploi DePuy Synthes...
  • Page 8: Explication Des Symboles Utilisés

    Pression atmosphérique 0123 caux. Il a été autorisé à porter le marquage CE par un organisme notifié indépendant. Fabricant SM_109761 Non stérile non sterile Ne pas utiliser si l’emballage est endommagé. Date de fabrication DePuy Synthes Trauma Recon System Mode d’emploi...
  • Page 9: Informations Générales Sur Les Moteurs Chirurgicaux

    3 Témoin lumineux d’entretien (lorsqu’il s’allume, il faut immé- diatement envoyer le module Power au Service d’entretien Synthes le plus proche) 4 Levier pour retirer le module Power de la pièce à main Trauma Recon System Mode d’emploi DePuy Synthes...
  • Page 10: Démarrage Du Système

    (Fig. 3 à la page sui- vante). 6. On peut ensuite sélectionner le mode de son choix. On trou- vera des informations détaillées sur les différents modes aux chapitres « TRS Battery Modular » et « TRS Recon Sagittal Saw ». Fig. 5 Fig. 6...
  • Page 11 Power peut être utilisé. Si le module Power ne fonctionne pas correctement après la réalisation de l’autotest, il doit être envoyé pour répara- tion. Trauma Recon System Mode d’emploi DePuy Synthes...
  • Page 12 (Fig. 2). Insérer ensuite le module Power dans le chargeur pour batterie. Précaution : Le moteur chirurgical doit demeurer vertical (Fig. 2) pour éviter que le module Power ne tombe sur le sol. Fig. 1 Fig. 2 DePuy Synthes Trauma Recon System Mode d’emploi...
  • Page 13 Power s’arrête auto- matiquement. Il n’est possible de continuer à travailler que si le commutateur de mode est d’abord amené en position VERROUILLÉE , puis dans le mode désiré (DRILL/REAM, SAW, OSC DRILL). Trauma Recon System Mode d’emploi DePuy Synthes...
  • Page 14 – Utiliser le module Power exclusivement avec la pièce à main indiquée. – Le module Power ne peut être ouvert que par le fabricant ou par un service d’entretien agréé par Synthes. Toute ouverture non autorisée annule la garantie. DePuy Synthes Trauma Recon System Mode d’emploi...
  • Page 15: Niveau De Charge Et Témoin Lumineux D'entretien Du Module Power

    Le témoin lumineux s’éteint après quelques se- Fig. 2 condes pour économiser la batterie. – Si le témoin lumineux d’entretien ne s’allume pas, cela ne signifie pas nécessairement que le module Power est pleinement fonctionnel. Trauma Recon System Mode d’emploi DePuy Synthes...
  • Page 16: En Cas D'exposition Du Module Power À Un Choc Mécanique Léger

    Dans ce cas, les DEL restent allumées en continu. Pour des informations supplémentaires sur le chargeur de batterie, se reporter aux instructions correspondantes ou consulter le bureau local Synthes. DePuy Synthes Trauma Recon System Mode d’emploi...
  • Page 17: Moteur Chirurgical

    ; appuyer sur ce bouton uniquement pour passer en mode DÉVERROUILLÉ  ) 3 Position DÉVERROUILLÉE 4 Position VERROUILLÉE 5 Position DRILL/REAM (Forage/Fraisage) 6 Position SAW (Scie) 7 Position OSC DRILL (Forage oscillant) Fig. 2 Trauma Recon System Mode d’emploi DePuy Synthes...
  • Page 18 3 Témoin lumineux d’entretien (lorsqu’il s’allume, il faut immé- diatement envoyer le module Power au Service d’entretien Synthes le plus proche) 4 Levier pour retirer le module Power de la pièce à main DePuy Synthes Trauma Recon System Mode d’emploi...
  • Page 19: Fonctions Du Couvercle Pour Trs Battery Modular

    4 Position SAW (Scie) 5 Position OSC DRILL (Forage oscillant) Le couvercle pour TRS Battery Modular (05.001.231) s’ajuste uni- quement à la pièce à main TRS Battery Modular (05.001.201). Position DÉVERROUILLÉE Dans cette position, il est possible de fixer ou de retirer le couvercle.
  • Page 20 La commande supérieure est dépourvue de fonc- tion en mode SAW (Scie) ; autrement dit, son activation n’a aucun effet. Quand on relâche la gâchette inférieure, le mo- teur s’arrête immédiatement. DePuy Synthes Trauma Recon System Mode d’emploi...
  • Page 21: Embouts Pour Trs Battery Modular

    L’embout pour vis comporte un code spécial qui le rend aisé- ment identifiable : – Embout pour vis (environ 330 tr/min à vide) : code couleur rouge et mention SCREW. Fig. 2 : Mandrin avec vitesse de fraisage (mention REAM et code couleur rouge) Trauma Recon System Mode d’emploi DePuy Synthes...
  • Page 22: Montage Des Embouts

    – Utiliser uniquement les embouts et outils originaux Synthes. Les dommages résultant de l’utilisation d’em- bouts et d’outils d’autres fabricants ne sont pas couverts par la garantie de l’appareil. Pour les embouts originaux, voir la garantie/responsabilité. DePuy Synthes Trauma Recon System Mode d’emploi...
  • Page 23: Démontage Des Embouts

    Précaution : Pour éviter des blessures, le commutateur de mode doit se trouver en position VERROUILLÉE lors de  Fig. 4 l’insertion et du retrait d’un embout ou d’un instrument de coupe, ainsi que lorsque l’on dépose le moteur chirurgical. Trauma Recon System Mode d’emploi DePuy Synthes...
  • Page 24 (510.190) ou à la main en tournant les deux parties mobiles l’une contre l’autre en sens horaire. Insérer/retirer l’instru- ment de coupe. Refermer le mandrin en tournant les deux pièces mobiles en sens antihoraire et serrer le mandrin avec la clé. DePuy Synthes Trauma Recon System Mode d’emploi...
  • Page 25 Précaution : L’embout pour fraisage acétabulaire et alésage centromédullaire permet le mode de rotation inverse. Utiliser le mode de rotation inverse exclusivement avec des instru- Fig. 4 ments approuvés pour cette utilisation. Sinon l’instrument peut se briser et provoquer des dommages. Trauma Recon System Mode d’emploi DePuy Synthes...
  • Page 26 – Après chaque utilisation, vérifier si les outils de coupe sont usés et/ou endommagés ; le cas échéant, les remplacer. Pour la sécurité du patient, Synthes recommande de n’uti- liser qu’une seule fois les outils de coupe. DePuy Synthes Trauma Recon System Mode d’emploi...
  • Page 27 – Avant de procéder à l’alésage, vérifier le bon fonctionne- ment de la gâchette de réglage de la vitesse (arrêt immé- diat du système dès que la gâchette est relâchée). Trauma Recon System Mode d’emploi DePuy Synthes...
  • Page 28: Utilisation Des Embouts Pour Scie

    Précaution : Tous les embouts pour scie doivent être utilisés exclusivement en mode SAW. L’utilisation d’un mode incor- rect affecte les performances et l’usure. Ne jamais réutiliser les lames de scie étiquetées « À usage unique ». DePuy Synthes Trauma Recon System Mode d’emploi...
  • Page 29 La lame de scie risque de vibrer en cours d’utilisation si la vis n’est pas suffisamment serrée. Précaution : Tous les embouts pour scie doivent être utilisés exclusivement en mode SAW. L’utilisation d’un mode incor- rect affecte les performances et l’usure. Trauma Recon System Mode d’emploi DePuy Synthes...
  • Page 30 Précaution : Tous les embouts pour scie doivent être utilisés exclusivement en mode SAW. L’utilisation d’un mode incor- rect affecte les performances et l’usure. DePuy Synthes Trauma Recon System Mode d’emploi...
  • Page 31 La longueur de cette lame de scie est adap- tée à l’adaptateur sternal. – Tous les embouts pour scie doivent être utilisés exclusive- ment en mode SAW. L’utilisation d’un mode incorrect affecte les performances et l’usure. Trauma Recon System Mode d’emploi DePuy Synthes...
  • Page 32 Kirschner. Serrer la broche en tirant le levier vers la pièce à main ; appuyer simultanément sur les deux gâchettes (inver- sion du sens de rotation) pour extraire la broche de l’os. Fig. 3 DePuy Synthes Trauma Recon System Mode d’emploi...
  • Page 33: Engrenage Angulaire Radiotransparent

    – Contact avec le clou : Reculer la mèche jusqu’à ce que tion qui débraie en cas de surcharge en émettant un bruit les bords tranchants soient visibles, puis rediriger la de crécelle. mèche ou la remplacer si nécessaire. Trauma Recon System Mode d’emploi DePuy Synthes...
  • Page 34: Utilisation De L'engrenage Angulaire Radiotransparent

    (Fig. 3). Les anneaux de ciblage faci- litent également le centrage. Le trou de verrouillage peut maintenant être foré directement. Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 DePuy Synthes Trauma Recon System Mode d’emploi...
  • Page 35: Limiteurs De Couple

    – Les limiteurs de couple doivent être entretenus et rééta- lonnés par Synthes une fois par an. Respecter les informa- tions de certification jointes à l’emballage. L’utilisateur est responsable du suivi du calendrier d’étalonnage. Trauma Recon System Mode d’emploi DePuy Synthes...
  • Page 36: Moteur Chirurgical

    2 Bouton de sécurité pour le commutateur de mode (empêche l’ouverture accidentelle du couvercle ; appuyer sur ce bouton uniquement pour passer en mode DÉVER- ROUILLÉ  ) 3 Position DÉVERROUILLÉE 4 Position VERROUILLÉE 5 Position SAW Fig. 2 DePuy Synthes Trauma Recon System Mode d’emploi...
  • Page 37 3 Témoin lumineux d’entretien (lorsqu’il s’allume, il faut immé- diatement envoyer le module Power au Service d’entretien Synthes le plus proche) 4 Levier pour retirer le module Power de la pièce à main Trauma Recon System Mode d’emploi DePuy Synthes...
  • Page 38: Fonctions Du Couvercle Pour Trs Recon Sagittal Saw

    Dans cette position, l’instrument est sécurisé et ne peut pas fonctionner. Mode SAW Ce mode est conçu pour travailler avec la TRS Recon Sagittal Saw. Utilisation du mode SAW La gâchette inférieure permet de régler progressivement la vitesse. Quand on relâche la gâchette, le moteur s’arrête immédiatement.
  • Page 39: Utilisation De La Trs Recon Sagittal Saw

    Utilisation de la TRS Recon Sagittal Saw Fonctionnement de la TRS Recon Sagittal Saw Tourner le commutateur de mode en position SAW. La  gâchette unique de réglage de la vitesse permet de com- mander la fréquence d’oscillation. Quand on relâche la gâchette, le moteur s’arrête immédiatement (Commandes,...
  • Page 40 La lame de scie risque de vibrer en cours d’utilisation si la vis n’est pas suffisamment serrée. Utilisation de la TRS Recon Sagittal Saw Actionner l’appareil avant de placer l’instrument sur l’os. Éviter d’appliquer une pression excessive sur la lame de scie pour évi- ter son blocage.
  • Page 41: Entretien Et Maintenance

    Tout écart par rapport aux instructions fournies doit entre en contact avec les matériaux suivants : acier inoxy- être correctement évalué du point de vue de l’efficacité et dable, aluminium, plastique et joints en élastomère. des conséquences indésirables potentielles. Trauma Recon System Mode d’emploi DePuy Synthes...
  • Page 42: Préparation Avant Le Nettoyage

    La vis de verrouillage (Fig. 4) de la scie sagittale Recon pour TRS (05.001.240) et l’embout pour scie sagittale long pour TRS à batterie modulaire (05.001.224) doivent être démontés pour être nettoyés séparément. Les outils à moteur et em- bouts peuvent être traités par :...
  • Page 43: Instructions De Nettoyage Manuel

    éliminer si elles sont endommagées au point de pouvoir griffer les surfaces des instruments ou d’être inef- fi caces à cause de l’usure ou des poils manquants. (310 mm) (78 mm) (55 mm) Brosse de nettoyage (516.101) Trauma Recon System Mode d’emploi DePuy Synthes...
  • Page 44: Pulvérisation Avec La Solution

    Rinçage à l’eau du robinet Rincer le dispositif à l’eau froide du robinet pendant au moins deux minutes. Utiliser une seringue ou une pipette pour rincer les lumières et les canulations. DePuy Synthes Trauma Recon System Mode d’emploi...
  • Page 45: Nettoyage Au Détergent

    Utiliser une brosse douce et/ou un linge doux non pelucheux pour retirer toutes les souillures et débris vi- sibles. Nettoyer la vis de verrouillage de la TRS Recon Sagittal Saw (05.001.240) et de l’embout pour scie sagittale long pour TRS Battery Modular (05.001.224) aux ultrasons pendant au moins quinze minutes à...
  • Page 46 Rinçage final à l’eau désionisée/purifiée Procéder à un rinçage final à l’eau désionisée ou purifiée pendant au moins deux minutes. Séchage Sécher le dispositif avec un linge doux et non pelucheux, ou avec de l’air comprimé propre. DePuy Synthes Trauma Recon System Mode d’emploi...
  • Page 47: Instructions De Nettoyage Mécanique/Automatique Avec Prénettoyage Manuel

    éliminer si elles sont endommagées au point de pouvoir griffer les surfaces des instruments ou d’être inef- fi caces à cause de l’usure ou des poils manquants. (310 mm) (78 mm) (55 mm) Brosse de nettoyage (516.101) Trauma Recon System Mode d’emploi DePuy Synthes...
  • Page 48 Utiliser une brosse douce et/ou un linge doux non pelucheux pour retirer toutes les souillures et débris vi- sibles. Nettoyer la vis de verrouillage de la TRS Recon Sagittal Saw (05.001.240) et de l’embout pour scie sagittale long pour TRS Battery Modular (05.001.224) aux ultrasons pendant au moins 15 minutes à...
  • Page 49 Inspection visuelle du dispositif Répéter les étapes 1 à 5 jusqu’à élimination de toutes les souillures visibles. Le prénettoyage manuel tel que décrit ci-dessus doit être suivi d’une procédure de nettoyage mécanique/automatique. Trauma Recon System Mode d’emploi DePuy Synthes...
  • Page 50: Chargement Du Panier De Nettoyage

    Eau chaude (≥ 45 °C) ; utiliser un détergent Rinçage 5 minutes Rinçage à l’eau désionisée ou purifiée Désinfection thermique 5 minutes Eau désionisée chaude, ≥ 93 °C Séchage 40 minutes ≥ 90 °C DePuy Synthes Trauma Recon System Mode d’emploi...
  • Page 51: Inspection Du Dispositif

    Si nécessaire, répéter le cycle de pré- nettoyage manuel/nettoyage automatique. Après le nettoyage, vérifier particulièrement que les joints des couvercles du TRS 05.001.231 et 05.001.241 ne sont pas endommagés. Les dispositifs doivent être correctement lubri- fiés et régulièrement entretenus (au moins une fois par an).
  • Page 52: Maintenance Et Lubrification

    Essuyer l’excédent d’huile avec un linge. Les pièces individuelles suivantes doivent être lubrifiées : Pour des informations détaillées, se reporter au poster « TRS Care and Maintenance » (038.000.010) Pièces à main et couvercles – Tiges des gâchettes – Bagues de déverrouillage des embouts/connecteurs pour embouts –...
  • Page 53 Les lubri- fiants d’autres compositions peuvent provoquer un blo- cage, avoir des effets toxiques ou affecter négativement les résultats de la stérilisation. – Lubrifier le moteur chirurgical et les embouts uniquement lorsqu’ils sont propres. Trauma Recon System Mode d’emploi DePuy Synthes...
  • Page 54: Contrôle Et Test De Fonctionnement

    Pour des informations complémentaires concernant l‘inspec- tion et le test de fonctionnement, se reporter au poster « Maintenance et entretien du TRS » (038.000.010). DePuy Synthes Trauma Recon System Mode d’emploi...
  • Page 55: Conditionnement, Stérilisation Et Stockage

    (« first-in, first-out »), en tenant compte de la date de péremption indiquée sur l’étiquette. Stérilisation Avertissement : Pour la stérilisation du système TRS, Synthes recommande d’utiliser le Vario Case Synthes dédié (68.001.595) ou le panier de lavage dédié (68.001.606).
  • Page 56: Réparations Et Service Technique

    – Ne jamais utiliser des dispositifs défectueux. S‘il n‘est plus possible ou faisable de réparer l‘outil électrique, il sera éliminé dans le respect des dispositions de la section « Élimination ». DePuy Synthes Trauma Recon System Mode d’emploi...
  • Page 57: Élimination

    – Ne jamais exposer les accumulateurs à des températures supérieures à 60 °C/140 °F. La durée d’exposition maxi- mum à 60 °C/140 °F est de 72 heures. – Ne pas démonter, ouvrir ni déchiqueter des accumulateurs. SM_109761 Trauma Recon System Mode d’emploi DePuy Synthes...
  • Page 58: Dépannage

    Charger le module Power. Le moteur est en surchauffe Laisser refroidir le moteur chirurgical. (la protection contre la surchauffe est activée). Le moteur chirurgical est défectueux. Envoyer le moteur chirurgical au Service technique Synthes. DePuy Synthes Trauma Recon System Mode d’emploi...
  • Page 59 Le couvercle utilisé est incorrect. S’assurer que l’on utilise le couvercle approprié (couvercle 05.001.231 pour la pièce à main TRS Battery Modular 05.001.201 et couvercle 05.001.241 pour la pièce à main TRS Recon Sagit- tal Saw 05.001.240). Trauma Recon System Mode d’emploi DePuy Synthes...
  • Page 60 à main. Impossible de sortir le module Power Le module Power reste coincé dans Envoyer le moteur chirurgical au ser- de la pièce à main. la pièce à main. vice technique Synthes. DePuy Synthes Trauma Recon System Mode d’emploi...
  • Page 61: Module Power

    Le module Power a été exposé Envoyer le module Power au service est visiblement abîmé. à une température trop élevée. d’entretien Synthes. Le module Power est tombé. Envoyer le module Power au service d’entretien Synthes. Trauma Recon System Mode d’emploi DePuy Synthes...
  • Page 62: Embouts Et Instruments De Coupe

    Solution Il est impossible de connecter les Le connecteur pour embout est obstrué Éliminer les particules, par exemple embouts à la TRS Battery Modular. par des dépôts. avec une pince mousse. Il est impossible de déconnecter les La bague de déverrouillage pour embout Vérifier la bague de déverrouillage ;...
  • Page 63 Problème Causes possibles Solution L’embout pour scie sagittale ou TRS Le mécanisme de fixation de la lame de Serrer la molette de verrouillage du Recon Sagittal Saw vibre de manière ex- scie n’est pas serré ou est desserré. verrouillage rapide de la lame de scie cessive.
  • Page 64: Données Techniques

    Irriguer manuellement à cet effet. – Un entretien soigneux du système permet de réduire l’échauffement de la pièce à main et des embouts. Les données techniques sont sujettes à des tolérances. DePuy Synthes Trauma Recon System Mode d’emploi...
  • Page 65: Spécifications Du Moteur Chirurgical

    IPX4, EN 60529 Alimentation électrique Alimentation interne Batterie Type Li-ion Tension de fonctionnement (normale) 25.2 V Capacité 1.2 Ah Durée de chargement standard < 60 min Les données techniques sont sujettes à des tolérances. Trauma Recon System Mode d’emploi DePuy Synthes...
  • Page 66: Conditions Environnementales

    38 °C; 100 °F 72 h 85 % 60 °C; 140 °F 30 % *ont été testés conformément à la norme ISTA 2A Précaution : Ne pas stocker ou utiliser le moteur chirurgical dans une atmosphère explosive. DePuy Synthes Trauma Recon System Mode d’emploi...
  • Page 67: Normes Applicables

    Trauma Recon System Pour les risques de choc électrique, d’incendie et les risques mécaniques, conforme uniquement 10PB aux normes UL 60601-1/CAN/CSA C22.2 n° 601.1 CEI 60601-1:2005, ANSI/AAMI ES60601-1 (2005), CAN/CSA-C22.2 No. 60601-1 (2008) Trauma Recon System Mode d’emploi DePuy Synthes...
  • Page 68 Pièce à main 05.001.201 avec embout scie sagittale, long 05.001.224 en mode SAW à 11 000 osc/min Pièce à main 05.001.201 avec scie à guichet amovible 05.001.225 en mode SAW à 11 000 osc/min Pièce à main 05.001.240 en mode SAW à 11 000 osc/min (en position verticale) DePuy Synthes Trauma Recon System Mode d’emploi...
  • Page 69 Pièce à main 05.001.201 avec scie à guichet amovible 05.001.225 en mode SAW à 11 000 osc/min Pièce à main 05.001.240 en mode SAW à 11 000 osc/min Les données techniques sont sujettes à des tolérances. Trauma Recon System Mode d’emploi DePuy Synthes...
  • Page 70: Documents Joints En Conformité Avec La Norme

    La pièce à main TRS Synthes est destinée à être utilisée dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l’utilisateur de la pièce à main TRS Synthes doit s’assurer que le dispositif est utilisé dans un tel environnement. Tests d’émission Conformité...
  • Page 71: Directives Et Déclaration Du Fabricant - Immunité Électromagnétique

    La pièce à main TRS Synthes est destinée à être utilisée dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l’utilisateur de la pièce à main TRS Synthes doit s’assurer que le dispositif est utilisé dans un tel environnement. Norme de test...
  • Page 72: Distance De Sépara­ Tion Recommandée

    électromagnétique du site pour évaluer l’environnement électromagnétique généré par des émetteurs RF fixes. Si l’intensité de champ mesurée sur le site où est utilisée la pièce à main TRS Synthes dépasse le niveau de conformité RF applicable indiqué plus haut, il faut vérifier que la pièce à main TRS Synthes fonctionne normalement.
  • Page 73: Puissance De Sortie Nominale Maximale De L'émetteur

    La pièce à main TRS Synthes est destinée à être utilisée dans un environnement électromagnétique dans lequel les perturba- tions RF par radiation sont contrôlées. Le client ou l’utilisateur de la pièce à main TRS Synthes peut faciliter la prévention des interférences électromagnétiques en maintenant une distance minimale entre les appareils de communication (émetteurs)
  • Page 74: Informations De Commande

    Brosse de nettoyage 05.001.202 Module Power, pour Trauma Recon System 519.970 Burette avec huile spéciale Synthes, 50 ml 05.001.203 Couverture stérile, pour Trauma Recon System 05.001.229 Poignée en T pour fixer les lames de scie DePuy Synthes Trauma Recon System Mode d’emploi...
  • Page 75: Outils De Coupe

    Synthes. Outils de coupe Des informations de commande détaillées sur les lames de scie pour le système TRS sont fournies dans la brochure « Lames de scie » (036.001.681). Des informations de commande détaillées sur les mèches spéciales à 3 tranchants pour l’engrenage angulaire per- méable aux rayons X sont fournies dans la brochure «...
  • Page 76 Synthes GmbH Eimattstrasse 3 4436 Oberdorf Switzerland Tel: +41 61 965 61 11 Fax: +41 61 965 66 00 0123 www.depuysynthes.com Cette publication n’est pas destinée à être diffusée aux USA.

Table des Matières