Space SFL 5516 Mode D'emploi page 35

Table des Matières

Publicité

RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF
4.6 Allacciamento alla rete
Gli interventi sulla parte elettrica, anche di lieve
entità, richiedono l'opera di personale professio-
nalmente qualificato.
La portata minima richiesta è:
Versione trifase: Sezione del cavo > 4 mm
2500 kg = 400V 50Hz 380V 60Hz
2500 kg = 230V 50Hz 220V 60Hz
3000 kg = 400V 50Hz 380V 60Hz
3000 kg = 230V 50Hz 220V 60Hz
Versione monofase: Sezione del cavo > 6 mm
2500 kg = 230V 50Hz 220V 60Hz
3000 kg = 230V 50Hz 220V 60Hz
4.6 Connecting to the mains
Evens small jobs carried out on the electrical
system must be done by professionally trained
personnel.
The minimum capacity required is:
3 phase motor version: Cable section > 4 mm
2500 kg = 400V 50Hz 380V 60Hz
2500 kg = 230V 50Hz 220V 60Hz
3000 kg = 400V 50Hz 380V 60Hz
3000 kg = 230V 50Hz 220V 60Hz
Single phase motor version: Cable section > 6 mm
2500 kg = 230V 50Hz 220V 60Hz
3000 kg = 230V 50Hz 220V 60Hz
4.6 Netzanschluss
Eingriffe an der elektrischen Anlage, auch die
einfachsten Arbeiten, sind nur von qualifiziertem
Fachpersonal auszuführen.
Geforderte Mindestspannung:
Ubersetzung dreiphasig: zerlegung hohl > 4 mm
2500 kg = 400V 50Hz 380V 60Hz
2500 kg = 230V 50Hz 220V 60Hz
3000 kg = 400V 50Hz 380V 60Hz
3000 kg = 230V 50Hz 220V 60Hz
Ubersetzung einphasig: zerlegung hohl > 6 mm
2500 kg = 230V 50Hz 220V 60Hz
3000 kg = 230V 50Hz 220V 60Hz
4.6 Connexion au réseau
Toutes les interventions sur la partie électrique, y
comprises celles de peu importance, doivent être
prises en charge par un personnel profes-
sionnellement qualifié.
La portée minimale nécessaire est:
Version triphase: section cable > 4 mm
2500 kg = 400V 50Hz 380V 60Hz
2500 kg = 230V 50Hz 220V 60Hz
3000 kg = 400V 50Hz 380V 60Hz
3000 kg = 230V 50Hz 220V 60Hz
Version monophase: section cable > 6 mm
2500 kg = 230V 50Hz 220V 60Hz
4.6 Conexión a la red
Las intervenciones en la parte eléctrica, incluso
de leve entidad, deben ser efectuadas por perso-
nal profesionalmente capacitado.
La capacidad mínima requerida es:
Version trifasico: seccion cabo > 4 mm
2500 kg = 400V 50Hz 380V 60Hz
2500 kg = 230V 50Hz 220V 60Hz
3000 kg = 400V 50Hz 380V 60Hz
3000 kg = 230V 50Hz 220V 60Hz
Version monofasico: seccion cabo > 6 mm
2500 kg = 230V 50Hz 220V 60Hz
3000 kg = 230V 50Hz 220V 60Hz
Controlar además que al principio haya un dispositivo de
Controllare inoltre che a monte si trovi un dispositivo di interruzio-
ne automatica contro le sovracorrenti dotato di salvavita da 30 mA.
4.7 Collegamento cavo alimentazione
Passare il cavo di alimentazione attraverso il foro sul fondo della
2
cassetta, bloccarlo assieme agli altri cavi e collegare i fili alla
P= 6 kW
I= 11A
morsettiera (vedi schema elettrico e Fig. 10) rispettando la
P= 6 kW
I= 13A
corrispondenza numerica. Inserire lo spinotto A nel morsetto, in
P= 5,5 kW I= 10A
questo modo é escluso il pressostato. Mettere in tensione la
P= 5,5 kW I= 17A
linea di alimentazione; portare l'interruttore generale in posizio-
ne 1; premere il pulsante di salita e controllare che il senso di
2
rotazione del motore sia quello indicato dalla freccia posta sulla
P= 4,5 kW I= 22A
calotta dello stesso (senso antiorario): se ciò non si verifica,
P= 4,5 kW I= 22A
invertire due fasi nel cavo di alimentazione.
Also check that upstream there is an automatic lockout device
against excess current, equipped with a 30 mA fuse.
4.7 Connecting the power cable
Reeve the power cable into the hole at the bottom of box. Clamp
2
it to the terminal box together with other cables and wires (see
P= 6 kW
I= 11A
wiring diagram and fig. 10). Comply with numeric correspond-
P= 6 kW
I= 13A
ence.
P= 5,5 kW I= 10A
Connect cable (A) in clamp to disable pressure switch.
P= 5,5 kW I= 17A
Switch on the power supply; turn the main switch to position 1;
press the rise button and check that the motor turns as indicated
2
by the arrow on the motor cover (anti-clockwise): otherwise,
P= 4,5 kW I= 22A
invert two phases in the power cable.
P= 4,5 kW I= 22A
Ebenfalls kontrollieren, dass eine automatische Überstrom-
Abschaltvorrichtung mit einem 30 mA Schutzschalter
vorgeschaltet ist.
4.7 Versorgungskabelanschluss
Das Versorgungskabel durch die Bohrung am Kastenboden
2
führen und mit den anderen Kabeln feststellen. Die Drähte unter
P= 6 kW
I= 11A
Berücksichtigung der numerischen Übereinstimmung an das
P= 6 kW
I= 13A
Klemmenbrett legen (siehe Schaltplan und Abb. 10).Dabei das
P= 5,5 kW I= 10A
Übereinstimmen der Nummern berücksichtigen. Die Litze (A) in
P= 5,5 kW I= 17A
die Klemme einfügen, dadurch wird der Druckschalter
ausgeschlossen. Die Versorgungslinie unter Strom setzen. Den
2
Hauptschalter auf "1" setzen. Die Taste "Heben" betätigen und
P= 4,5 kW I= 22A
sicherstellen, dass die Drehrichtung des Motors derjenigen des
P= 4,5 kW I= 22A
3000 kg = 230V 50Hz 220V 60Hz
En cas de doute, interrompre la procédure d'installation et
s'adresser au service d'assistance technique. Contrôler entre
autres la présence en amont d'un dispositif de coupure
automatique contre les surintensités équipé de disjoncteur
de 30 mA.
2
4.7 Connexion du câble d'alimentation
P= 6 kW
I= 11A
Passer le câble d'alimentation à travers le trou sur le fond de la
P= 6 kW
I= 13A
casse, le bloquer avec les autres câbles et relier les fils au
P= 5,5 kW I= 10A
bornier (voir schéma électrique et Fig. 10) tout en respectant la
P= 5,5 kW I= 17A
correspondance numérique. Introduire le câble (A) dans le
borne pour désactiver le pressostat. Mettre la ligne d'alimentation
2
sous tension: mettre l'interrupteur général sur la position 1;
P= 4,5 kW I= 22A
appuyer sur le bouton-poussoir de montée et contrôler que le
interrupción automática en caso de sobrecorriente, dotado de
salvavida de 30 mA.
4.7 Conexión cable de alimentación
Pasar el cable de alimentación a través del agujero en el fondo
de la caja y sujetarlo a los otros cables. Conectar los cables al
2
tablero de bornes (véase diagrama eléctrico y Fig. 10) respetando
P= 6 kW
I= 11A
los números indicados. Introducir el cable (A) en el borne para
P= 6 kW
I= 13A
deshabilitar el presóstato.
P= 5,5 kW I= 10A
P= 5,5 kW I= 17A
general a la posición 1; presione el pulsador de subida y
controlar que el sentido de rotación del motor sea el indicado
2
por la flecha que se encuentra en la cubierta del mismo (sentido
P= 4,5 kW I= 22A
contrario a las agujas del reloj): si esto no se confirma, invertir
P= 4,5 kW I= 22A
dos fases en el cable de alimentación.
0579-M030-1-P1
Poner en tensión la línea de alimentación; llevar el interruptor
P= 4,5 kW I= 22A
35
35

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Sfl 5516 iSfl 5518Sfl 5518 i

Table des Matières